| [laughs] I'm just like you, baby. | Я такой же как ты, детка. |
| You're just a little sinner like the rest of us. | Ты такой же грешник, как и все мы. |
| It's probably just a phase. | Да у нее просто период такой. |
| And he just kind of does it in a lascivious way. | И он это делает в такой похотливой манере. |
| Some have done this way here just for the sake to hear what is said in the will. | Некоторые проделали такой путь сюда лишь ради того чтобы услышать, что говорится в завещании. |
| I just can't see you like this any more. | Я не могу больше видеть тебя такой. |
| It's just you had such good advice for Miranda and Jill. | Ты дал такой хороший совет Миранде и Джилл. |
| You just... seem like the clingy kind. | А ты... кажешься такой прилипчивой. |
| Occasionally sharp, but that's just because You lack my years of training. | Иногда пронзительно, но это из-за того что нету такой практики как у меня. |
| No, it was just such a shock. | Нет, это был такой шок. |
| I just feel like I need an alibi. | У меня такой чувство, что мне нужно алиби. |
| I'm a hero, just like you. | Я герой, такой же как и ты. |
| You're just about as funny as your partner in there. | Ты такой же смешной как и твоя партнерша. |
| You're packing one just like it. | Но ты берёшь с собой такой же. |
| And we can reveal them just as easily. | И можем раскрыть их с такой же легкостью. |
| It is just as much a function of the method and manner in which the membership is chosen. | Это в такой же степени функция метода и способа выбора членов. |
| And you're just about the deadest. | А ты - как раз такой балласт. |
| I just want April to become as great a department head as yourself. | Я просто хочу, чтобы Эйприл стала такой же замечательной главой департамента, как ты. |
| I just wanted to meet you while I have the chance. | Просто хотел встретиться с вами, пока у меня есть такой шанс. |
| It was underlined that the conference would offer an opportunity to explore ways to better implement the convention just adopted. | Было особо отмечено, что проведение такой конференции дало бы возможность изучить пути более эффективной реализации только что принятой конвенции. |
| Such course of action is not just an alternative, but an obligation with regard to crimes of general nature. | Такой порядок является не просто альтернативой, а обязательной нормой, действующей в отношении преступлений общего характера. |
| The existence of a strategy is already a very positive step forward but it is just the beginning. | Появление такой стратегии уже стало весьма позитивным шагом вперед, но это всего лишь начало. |
| Training should not just focus on "soft skills", such as stakeholder engagement and partnership brokering. | При такой подготовке внимание следует уделять не только «элементарным навыкам», таким, как участие заинтересованных сторон и создание партнерств. |
| Russia has already made just such a proposal and is prepared to establish an international centre of this kind on its territory. | Россия уже высказывала подобную инициативу и готова создать на своей территории такой международный центр. |
| There's a nuance to reality sometimes that is just perfect. | У реальности есть такой нюанс, что она порой оказывается просто идеальна. |