[laughs] I'm just like you, baby. |
Я такой же как ты, детка. |
You're just a little sinner like the rest of us. |
Ты такой же грешник, как и все мы. |
It's probably just a phase. |
Да у нее просто период такой. |
And he just kind of does it in a lascivious way. |
И он это делает в такой похотливой манере. |
Some have done this way here just for the sake to hear what is said in the will. |
Некоторые проделали такой путь сюда лишь ради того чтобы услышать, что говорится в завещании. |
I just can't see you like this any more. |
Я не могу больше видеть тебя такой. |
It's just you had such good advice for Miranda and Jill. |
Ты дал такой хороший совет Миранде и Джилл. |
You just... seem like the clingy kind. |
А ты... кажешься такой прилипчивой. |
Occasionally sharp, but that's just because You lack my years of training. |
Иногда пронзительно, но это из-за того что нету такой практики как у меня. |
No, it was just such a shock. |
Нет, это был такой шок. |
I just feel like I need an alibi. |
У меня такой чувство, что мне нужно алиби. |
I'm a hero, just like you. |
Я герой, такой же как и ты. |
You're just about as funny as your partner in there. |
Ты такой же смешной как и твоя партнерша. |
You're packing one just like it. |
Но ты берёшь с собой такой же. |
And we can reveal them just as easily. |
И можем раскрыть их с такой же легкостью. |
It is just as much a function of the method and manner in which the membership is chosen. |
Это в такой же степени функция метода и способа выбора членов. |
And you're just about the deadest. |
А ты - как раз такой балласт. |
I just want April to become as great a department head as yourself. |
Я просто хочу, чтобы Эйприл стала такой же замечательной главой департамента, как ты. |
I just wanted to meet you while I have the chance. |
Просто хотел встретиться с вами, пока у меня есть такой шанс. |
It was underlined that the conference would offer an opportunity to explore ways to better implement the convention just adopted. |
Было особо отмечено, что проведение такой конференции дало бы возможность изучить пути более эффективной реализации только что принятой конвенции. |
Such course of action is not just an alternative, but an obligation with regard to crimes of general nature. |
Такой порядок является не просто альтернативой, а обязательной нормой, действующей в отношении преступлений общего характера. |
The existence of a strategy is already a very positive step forward but it is just the beginning. |
Появление такой стратегии уже стало весьма позитивным шагом вперед, но это всего лишь начало. |
Training should not just focus on "soft skills", such as stakeholder engagement and partnership brokering. |
При такой подготовке внимание следует уделять не только «элементарным навыкам», таким, как участие заинтересованных сторон и создание партнерств. |
Russia has already made just such a proposal and is prepared to establish an international centre of this kind on its territory. |
Россия уже высказывала подобную инициативу и готова создать на своей территории такой международный центр. |
There's a nuance to reality sometimes that is just perfect. |
У реальности есть такой нюанс, что она порой оказывается просто идеальна. |