| And she had to work twice as hard to prove she was just as good as he was. | Ей приходилось работать вдвое больше чтобы доказать что она была такой же как он. |
| But I just think it's such a lovely, old-fashioned way to spend an afternoon. | Мне кажется, это такой милый старомодный способ провести день |
| I just never pegged you for such a - what are they called? | Просто я никогда не подозревала, что ты такой... как это называется? |
| I'm just saying, why did you get her something so nice? | Просто хочу знать, почему ты подарил ей такой подарок? |
| That's not why he did it, it's just the way he is. | Он не поэтому это сделал, он просто такой. |
| I don't think I could be as brave as you if I'd just seen a ghost. | Не думаю, что смогла бы быть такой смелой, как ты, если бы увидела призрака. |
| Often, this experience is not just about how to do something, but also what not to do. | Часто такой опыт учит не только тому, как делать что-либо, но и тому, чего делать не следует. |
| Ensuring a proper balance between human beings and their environment required a shift away from the current development model towards one that would culminate in a system of socially just, sustainable growth that did not harm the environment. | Обеспечение надлежащего баланса между человеком и окружающей средой требует перехода от текущей модели развития к такой, которая в итоге станет социально приемлемой системой устойчивого роста и которая не наносит вред окружающей среде. |
| It is just like any other big city, London, New York, Tokyo except for two little things. | Такой же, как любой другой большой город -... Лондон, Нью-Йорк, Токио,... если не считать двух мелочей: |
| I was just so tired, and I was just anxious to get home, that, Dad... | и Келси звала меня, а я была такой уставшей, я так хотела побыстрее попасть домой, что папа, я... |
| You're just like them, and you need to die just like them! | Ты такой же, как они, и должен умереть также, как они! |
| Just gave it to him, just like that, 'cause you're a nice guy? | Просто так дали ему магний, потому что он такой милый парень? |
| Just because, you know - just as a move! | Потому, что это, типа, просто такой ход! |
| If he's that kind of man isn't it just perfect? | Если он такой человек, разве плохо, что так всё закончилось? |
| You idolized O.J. Simpson as a boy and you just can't accept the fact that he's not who you thought he was. | Ты идолизируешь О Джея Симпсона как ребёнок и не можешь признать факта он не такой, какой ты думал. |
| You know how when you meet someone and they just already are the person they're meant to be? | Вот знаете, иногда знакомишься с человеком, а он уже весь такой состоявшийся? |
| But you know what, you are just the same one as the others. | Просто, ты такой же, как и остальные. |
| I just want to say... that I have all the respect in the world for what you're dealing with, and "Philadelphia's" one of my favorite movies, and I just... I think you're really brave, man. | Я только хочу сказать... что очень уважаю тех, кто справляется с такой ситуацией, и "Филадельфия" - один из моих любимых фильмов, и я... считаю тебя очень храбрым, мужик. |
| He's just very passionate, and, you know, he's just a lot of fun, and there's some things he was kind of really, really into I thought maybe would help you if you did want to call him. | Просто он такой страстный, знаешь, и очень веселый, и было кое-что, что ему особенно нравилось, я подумала, тебе бы это могло помочь, ну если бы ты решила ему позвонить. |
| I just - I just - I am who I am, you know? | Просто я такой, какой есть, и это нормально. |
| When I first met you, I sort of felt, that you were just like me | Когда я впервые увидела тебя, то почувствовала, что ты такой же как я. |
| It's just [sighs] where he is right now, You know, in his life. | такой период сейчас, знаешь, в его жизни. |
| It's just, he's being romantic and buying me gifts and it's all very sweet and overwhelming and something I'm not used to. | Просто, он весь такой романтичный, и подарки, и это всё так мило, и так обескураживающе, и я к такому совсем не привыкла. |
| In Czechoslovakia, I saw a film, and they were eating candy from a tin just like this, | В Чехословакии я видела фильм, в котором люди ели конфеты точно из такой банки. |
| I mean, if you weren't such a Boy Scout, I could just come right out and say, | Если ты такой бойскаут, я мог только прийти и сказать, |