| I just don't know where a guy like me fits in anymore. | Я не знаю, где еще нужен такой как я. |
| But I just couldn't go through with it, so I ditched her at the altar. | Но я не смог пойти на такой шаг, поэтому я бросил ее у алтаря. |
| If you do, you'll end up just like my friend. | А иначе станешь такой же, как моя подруга. |
| You know, Oscar, just listening to your show, I would have never thought that you were so... | А знаешь, Оскар, когда я слушал твое шоу, я и представить не мог, что ты такой... |
| But, maybe... I'm just the kind of person who needs to have it all or nothing. | Но, возможно, я такой человек, которому нужно всё или ничего. |
| 'Cause this hospital will eventually make her just as cynical as everybody else in that dump, does she need my help or not one. | 'Потому что это больница вскоре сделает ее такой же циничной, как и всех остальных в этой дыре с моей помощью или нет. |
| It just takes all the heart out of one. | Такой четкий профиль, просто душа в пятки уходит. |
| You've got... Such a great opportunity with your work here, and I just don't want to see you lose it. | У тебя... такой большой возможность работать здесь, и я просто не хочу увидеть вы его потеряете. |
| But I have to say, living with that kind of belief and optimism, it just rubs off on you. | Но, должна сказать, жизнь с такой верой и таким оптимизмом очень сказывается на тебе. |
| And after that, I just did everything I could to keep others from making the same mistakes I did. | И после этого, я сделал все возможное, чтобы никто больше не совершил такой же ошибки. |
| And I am just so lucky to have a talent like yours headlining at my casino. | И мне просто повезло, что такой талант как ты, ведет шоу в моем казино. |
| You know, it's just so nice to be among folks who've had the same experience you had. | Вы знаете, это просто так приятно быть среди людей которые уже имели, такой же опыт, как и мы. |
| But a stranger came by yesterday, asking after just such a party. | Но вчера приходил какой-то человек, который спрашивал именно о такой компании |
| I was just starting to think you were okay, but you blew it. | Я только начал думать, что ты нормальная, и тут такой прокол. |
| It's just that, a year or so ago, you never thought this project was possible, and now you seem so... determined. | Просто ещё год назад вы не считали этот проект возможным... а теперь кажетесь такой уверенной. |
| It's just, you're... you're such a wonderful... | Это просто, ты... ты такой замечательный... |
| Then when I woke to find such a handsome young man kissing me... I just couldn't help myself. | А затем я очнулась, а меня целует такой красивый молодой парень, я просто не смогла совладать с собой. |
| Look, in my experience the best thing to do in these types of situations is just talk about it. | По моему опыту лучшее, что можно сделать в такой ситуации это поговорить. |
| The horses there have big and beautiful eyes, just like yours | Там такой запах приятный - мне нравилось. |
| This big country is just aching for someone with a fleet of trucks. | Для такой большой страны потребуется много грузовиков. |
| When I was nine years old, I got a bike just like this one. | Когда мне было девять, я купил точно такой же велик. |
| I'm just asking you to understand and acknowledge that. | Сын Чжо. вот такой человек... |
| When I'm grown up I shall own a comb just like this one. | Когда я вырасту, у меня будет такой же гребень. |
| Well, just in case anything does happen it's nice to know there's somebody like you around. | И на случай, если что-нибудь случится приятно знать, что рядом есть такой человек как ты. |
| It's just, I know he's not what they say he is. | Я точно знаю, что он не такой, как они говорят. |