Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
So either he's criminally taking advantage of her, or he's just as insane as she is. Значит, он либо злоупотребляет служебным положением, либо такой же чокнутый, как она сама.
If it's just about timing, why is Holmes standing in my house talking about my shoes? Если это просто такой момент, почему тогда Холмс стоит у меня дома и разглагольствует о моих ботинках?
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being have no remorse for it whatsoever. Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
I was best friends for years with this girl that was just like Blair, and it was subtle, but I was always having to make myself less sparkly so that she wouldn't feel insecure. Я много лет дружила с девушкой, такой же, как Блэр, и все было хорошо, но мне всегда приходилось быть менее яркой, чтобы она не чувствовала себя неуверенно.
It's also possible that he's saying the truth; that he had no idea who Colville was, and that you're just projecting your hesitation onto Dr. Fleming. Так же возможно, что он говорит правду; он понятия не имел, кто такой Колвиль, а ты просто проецируешь свои сомнения на доктора Флеминга.
You came all the way down here. I got to believe you want to know what that writing means just as badly as we do. Ты проделал такой долгий путь, так что мне кажется что ты хочешь узнать, что все это значит, равно как и мы.
Sure, but the money left to you by your uncle Giorgio has made you comfortable and it is a reality to you just as mine is to me. Конечно, но деньги, которые дядя Джордж оставил тебе, являются такой же реальностью для тебя, как мои для меня.
It's just as much ours as it is his. Он такой же его как и наш.
I don't understand why you didn't... just tell us who you were. Я не понимаю, почему ты не сказал нам, кто ты такой на самом деле.
My dad made borscht just like that. Мой отец такой же борщ готовил!
I was just the same when I was her age. В её возрасте я была такой же.
And he's just, "Come back next week when you have more." А он такой: "Возвращайтесь на следующей неделе с новыми наработками."
Maybe he's just so awesome you didn't know how to handle it. Может он такой офигенный, что ты не знаешь, достойна ли его?
Is this guy a salesman, and this just happens to be his route? Этот парень продавец, или у него просто такой маршрут?
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен...
I just feel like I've got to stop feeling so passive about things, you know? Просто мне кажется, что я должна перестать быть такой пассивной по поводу всего, понимаешь?
It was at a time in my life when I was just - такой период в моей жизни, когда я просто...
Surely you didn't come all this way just to buy me flowers. Ты прошёл такой длинный путь, только чтобы купить мне цветы?
You just have to know he's not the man you think he is. Просто знай, что он не такой, как ты думаешь.
You're just like everyone else, Kev, you know that? Ты такой же как все, Кев, ты знаешь это?
I said something about forgiveness, and he said that there was no such thing as forgiveness... that people just have short memories. Я сказала что-то насчет прощения, и он сказал, что нет такой вещи как прощение... что у людей просто короткая память.
And he just kept smiling and telling me I was pretty, and he has such a beautiful smile, which only became annoying after a while, by the way. И он просто продолжал улыбаться и говорить мне, что я хорошенькая, и у него была такая красивая улыбка, которая стала такой раздражающей немного позже, между прочим.
No, that's just the sound the game makes when you get the all-time lowest score. Нет, просто автомат издает такой звук автомат, когда ты набираешь наименьшее количество очков.
She calls me Moon Pie because I'm nummy-nummy and she could just eat me up. Она называла меня Лунным пирожком, потому что я такой ням-ням, что она так бы меня и съела.
I'd just say... "That's Leonard!" Я б сказал "Да, я такой, Леонард-то!"