So either he's criminally taking advantage of her, or he's just as insane as she is. |
Значит, он либо злоупотребляет служебным положением, либо такой же чокнутый, как она сама. |
If it's just about timing, why is Holmes standing in my house talking about my shoes? |
Если это просто такой момент, почему тогда Холмс стоит у меня дома и разглагольствует о моих ботинках? |
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being have no remorse for it whatsoever. |
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого. |
I was best friends for years with this girl that was just like Blair, and it was subtle, but I was always having to make myself less sparkly so that she wouldn't feel insecure. |
Я много лет дружила с девушкой, такой же, как Блэр, и все было хорошо, но мне всегда приходилось быть менее яркой, чтобы она не чувствовала себя неуверенно. |
It's also possible that he's saying the truth; that he had no idea who Colville was, and that you're just projecting your hesitation onto Dr. Fleming. |
Так же возможно, что он говорит правду; он понятия не имел, кто такой Колвиль, а ты просто проецируешь свои сомнения на доктора Флеминга. |
You came all the way down here. I got to believe you want to know what that writing means just as badly as we do. |
Ты проделал такой долгий путь, так что мне кажется что ты хочешь узнать, что все это значит, равно как и мы. |
Sure, but the money left to you by your uncle Giorgio has made you comfortable and it is a reality to you just as mine is to me. |
Конечно, но деньги, которые дядя Джордж оставил тебе, являются такой же реальностью для тебя, как мои для меня. |
It's just as much ours as it is his. |
Он такой же его как и наш. |
I don't understand why you didn't... just tell us who you were. |
Я не понимаю, почему ты не сказал нам, кто ты такой на самом деле. |
My dad made borscht just like that. |
Мой отец такой же борщ готовил! |
I was just the same when I was her age. |
В её возрасте я была такой же. |
And he's just, "Come back next week when you have more." |
А он такой: "Возвращайтесь на следующей неделе с новыми наработками." |
Maybe he's just so awesome you didn't know how to handle it. |
Может он такой офигенный, что ты не знаешь, достойна ли его? |
Is this guy a salesman, and this just happens to be his route? |
Этот парень продавец, или у него просто такой маршрут? |
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... |
Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
I just feel like I've got to stop feeling so passive about things, you know? |
Просто мне кажется, что я должна перестать быть такой пассивной по поводу всего, понимаешь? |
It was at a time in my life when I was just - |
такой период в моей жизни, когда я просто... |
Surely you didn't come all this way just to buy me flowers. |
Ты прошёл такой длинный путь, только чтобы купить мне цветы? |
You just have to know he's not the man you think he is. |
Просто знай, что он не такой, как ты думаешь. |
You're just like everyone else, Kev, you know that? |
Ты такой же как все, Кев, ты знаешь это? |
I said something about forgiveness, and he said that there was no such thing as forgiveness... that people just have short memories. |
Я сказала что-то насчет прощения, и он сказал, что нет такой вещи как прощение... что у людей просто короткая память. |
And he just kept smiling and telling me I was pretty, and he has such a beautiful smile, which only became annoying after a while, by the way. |
И он просто продолжал улыбаться и говорить мне, что я хорошенькая, и у него была такая красивая улыбка, которая стала такой раздражающей немного позже, между прочим. |
No, that's just the sound the game makes when you get the all-time lowest score. |
Нет, просто автомат издает такой звук автомат, когда ты набираешь наименьшее количество очков. |
She calls me Moon Pie because I'm nummy-nummy and she could just eat me up. |
Она называла меня Лунным пирожком, потому что я такой ням-ням, что она так бы меня и съела. |
I'd just say... "That's Leonard!" |
Я б сказал "Да, я такой, Леонард-то!" |