| but the party now has a candidate that is just as strong as Bergene. | но у партии теперь есть кандидат, такой же сильный, как и Бергене. |
| So, just joyous and I could tell, like, | С такой радостью, и я могла это почувствовать. |
| I'm already imagining this place, like, fully packed, You guys screaming my name, and I'm just like, let's go. | Я уже представляю это место переполненным, и вы, ребята, выкрикиваете моё имя, и я такой "вперёд". |
| You're just as bad as your old man. | Ты такой же, как и твой старик! |
| I brought the drill just in case, all right? | На такой случай я взял дрель. |
| And Amy, you told me you were sick, but you look just as pale and tired as always. | И Эми, ты говорила мне, что больна, но у тебя такой же бледный и усталый вид, как и всегда. |
| And that level of specificity says it's not just a childhood nightmare, it's something they actually experienced, though they were too young to understand what it was. | И такой уровень конкретики говорит о том, что это не просто детский кошмар, а то, что они на самом деле испытали, хотя и были слишком малы, чтобы помнить, что это действительно происходило. |
| Well, we are just so delighted with our one new hospice comfort suite that, naturally, we'd like to discuss how other patients might enjoy that extra level of care. | Ну, мы просто так довольны нашей новой хоспис-палатой, что, естественно, мы бы хотели обсудить, как мы можем обеспечить такой дополнительный уровень комфорта для других наших пациентов. |
| I know, and I'm proud of him for that, but I guess I'm just not used to him putting himself in harm's way. | Я знаю, и горжусь им, но думаю, я просто не готова к тому, что он подвергает себя такой опасности. |
| Don't make yourself so small that you have to be a snowboard hero just to think you are somebody. | Не принижай себя до такой степени, чтобы тебе приходилось становиться героем сноуборда, просто чтобы знать, что ты из себя что-то представляешь. |
| I want a bike, just like this one. | Я хочу велосипед, вот такой! |
| First of all, it's not wrong, because as you just said, there's no such thing as magic. | Во-первых, это правильно, потому что ты сама сказала, что нет такой штуки как магия. |
| He's very lucky to have a friend like you, and I just hope're not upset that you came here and found him married to me. | Он счастливчик, что у него есть такой друг, как ты, и я надеюсь что... ты не расстроилась приехав сюда, и увидела, что он женат на мне. |
| Because every day you come home and you're just, like, | Потому что каждый день ты приходишь домой и такой говоришь: |
| No. He just don't want to admit he's human like the rest of us, that's all. | Нет, он просто не хочет признавать, что он такой же живой человек, как остальные. |
| Man, you're just like the rest of us. | Парень, да ты такой же как мы! |
| It's just not so often you meet a guy with the exact same | Просто не так часто встречаешь парня с точно такой же |
| So you just drove all the way up here? | И ты проделал такой путь сюда? |
| I'm sure it's an opportunity you've always dreamed of - to prove that you're really the natural leader and not just a weak copy of your father. | Я просто уверен, ты всегда мечтал о такой возможности - доказать, что ты прирождённый лидер, а не бледная копия своего отца. |
| And I do think you order the same coffee as I do just in case you spill, which is, in fact, pathetic. | И я думаю, что ты пьёшь такой же кофе, как и я, на случай, если ты его разольёшь. И это действительно жалко. |
| Well, you know, there's a lot of guys who'd like you just the way you are. | Знаешь, многим парням ты нравишься такой, какая есть. |
| Their actions are just as likely to affect the credibility and image of the Organization and consideration should therefore be given to applying the Group's recommendations to them. | Их действия в такой же степени затрагивают доверие к Организации и ее авторитет, и поэтому следует рассмотреть вопрос о применении рекомендаций Группы в их отношении. |
| It is my duty to suggest to this body that just such a vacuum exists in many small island developing States and, more particularly, in the Republic of Palau. | Я считаю своим долгом заявить этому органу, что такой «вакуум» существует во многих малых островных развивающихся государствах и, говоря более конкретно, в Палау. |
| It's just the way it is. | "Просто он такой, какой он есть." |
| He is just as he always is. | Он точно такой же, как обычно. |