Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
Certain parts of songs just have this feel, and to me, that's the reason why I always played music - to make that kind of sound. У определённых частей песен есть такое чувство, и для меня это всегда было причиной играть музыку - чтобы создавать такой саунд» - Ямамото.
She bears the crescent moon symbol on her forehead in place of a tiara (just as she did when she was Sailor V), and wears a crown with a fake Silver Crystal on it. У неё на лбу изображен полумесяц вместо носимой тиары (такой же, какой был у неё в образе Сейлор V), а также она носит корону с фальшивым Серебряным кристаллом.
Perhaps it's just me, but you seem to have such an unhappy, depressed look about you almost as if something had happened to you, some kind of great suffering. Может мне только кажется, но у вас такой вид, как будто, что-то случилось, какое-то большое горе.
Management can not award this, perhaps my feelings for him too big, to the point he just happy, I'm also happy then. Я не могу объяснить это, может быть, мои чувства к нему слишком большой, до такой степени, он просто счастлив, я тоже счастлив тогда.
Is it the whole world, or is it just this family? Весь мир такой или только наша семья?
However, I would've suspected that a scientist in your particular field would have to wonder if such stories just might have some basis in fact. Лично я бы, на месте учёного в такой специфической области как ваша, призадумался о том, что подобные байки, возможно основываются на фактах.
She argued that educated women had the right to be heard, just as educated men do. Она утверждала, что образованные женщины имеют право быть услышанными в такой же степени, как и образованные мужчины.
'On a day like today, you can just let all your worries slip away! В такой день, как сегодня, вы можете отложить все свои дела!
A packet sent to an anycast address is delivered to just one of the member interfaces, typically the nearest host, according to the routing protocol's definition of distance. Пакет, отправленный на такой адрес, доставляется на один из интерфейсов данной группы, как правило - наиболее близкий к отправителю с точки зрения протокола маршрутизации.
I know, I look young, but that's just because I am. Знаю, я выгляжу молодо, но это потому, что я такой и есть.
He's just like, "Kevin?" Он такой: "Кевин?"
Like, apparently, Tim was just like, I... Судя по всему, Тим такой: Я...
I just had the worst nightmare. ВСТАВАЙ! Я ТАКОЙ КОШМАР ВИДЕЛ!
I was just passing through on my way to see The Matrix. Женщина такой красоты должна быть замужем за Королём!
He is not a king He's just the same Он не царь - он такой же, как все.
Maybe you could just try to be like her. Может, и тебе стать такой, как она?
That's... that's a pretty powerful moment you've just described... to have that kind of connection with tricia. Это... довольно яркий момент вы только что описали... такой глубокий контакт с Тришей.
Like, I mean, everything with my family's been so crazy... but when you called today, it just felt like I could breathe again. Как я и говорил, у меня сейчас в семье такой дурдом. Но, когда ты вчера позвонила, я почувствовал... словно вновь могу дышать.
Do you have a personal antipathy towards me or are you just always like this? У вас личная антипатия по отношению ко мне или вы просто всегда такой?
I've been such a bad mother and I just wanted you to have a happy life. Я была такой плохой матерью, но я просто хотела, чтобы у тебя была счастливая жизнь.
Wall of the Pit seems to be the same as the cavern, just... not much of it. Стена Бездны кажется такой же, как и пещера, просто... не такого размера.
But there will be a favorable contract if your next single does just as well as the first. Но ваш контракт будет выгодным, если второй сингл будет иметь такой же успех, как первый.
I just want someone who loves me for me! А мне надо, чтобы меня просто любили такой, какая я есть!
You're the only one that knows me, because you're just like me. Только ты меня понимаешь, потому что ты такой же, как я.
Gemma, if Henry makes you this unhappy, why don't you just leave him? Джемма, если Генри делает тебя такой несчастной, почему ты просто не бросишь его?