Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
I was basically just told at an interview that curator as a job doesn't really exist anymore. По сути, сейчас на собеседовании мне сказали, что такой профессии, как "куратор галереи" больше не существует.
I'm just saying I don't think you have the appropriate disposition for this job, that's all. Мне просто кажется, что ты не совсем подходишь для такой работы.
Keep up the good work, and you'll probably wind up just like her. Продолжай в том же духе и станешь такой же как она.
And we just thought it was a phase and that he'd grow out of it. Мы думали, это просто период такой, а повзрослеет - пройдёт.
I guess I just don't know why you'd want to join the Army if you were a beautiful dame. Никак не пойму, зачем идти в армию такой красивой дамочке.
Every woman wants one, including me, but... we just don't make that kind of money. Любая женщина, даже я, мечтает о такой, но... но наша зарплата не позволяет такую роскошь.
And I'm just like, at this place in my life where I've accomplished a lot. А сейчас у меня в жизни такой период, когда я уже многого добилась.
Why would this big deposit just suddenly appear in my account? Откуда вдруг такой вклад появился на моем счете?
It was on just such a day that Bree Van De Kamp went on her first date with her new friend Orson Hodge. Это было именно в такой день когда Бри Ван Де Камп пошла на её первое свидание с её новым другом - Орсоном Ходжем.
It'll do I'd like my wardrobe be set up just like the way at home. Точно. Я хочу чтобы мой гардероб, был такой же как и дома.
I'm a servant, just like you. Я такой же слуга, как и ты.
Okay, it's just probably me here, Diego, but I'm only following a little bit of that, not much. Ладно, я наверное один такой но я не понимаю, что ты имеешь ввиду.
You know, this life has a lot of it just gets a hold of some people. В такой жизни много соблазнов, и некоторые с ними не справляются.
When we were just kids, she had the same bug bite. Когда мы были детьми, её укусил такой же жук.
Can I just say, in Europe, this would be no big deal. Могу заметить, что в Европе это бы не было такой проблемой.
We both know you're just as good an agent as I am. Мы оба знаем, что ты такой же хороший агент, как и я.
That cipher, it was just the same pattern as the others. Этот шифр, он такой же, как и другие.
And it all comes down to just one man. Именно тебя я и выбрал бы в такой момент.
I had a metallica poster just like this. у меня был такой постер Металлики.
I just hope I can be half as good a mother as she is. Хотела бы я быть такой же хорошей матерью.
I love this one. I'll end with this one, just because it's such an obvious and important thing. Люблю этот кадр. На нем я закончу, просто потому что это такой очевидный и важный объект.
It's just a fact... team like yours, you can't have secrets from each other. Это просто факт... в такой команде, как ваша, не должно быть секретов.
I just happen to need a magic siphon, and you're the only game in town. Мне как раз нужен магический сифон, а ты такой единственный в городе.
Oddly enough, very same bike was stolen just a few days later, so... Очень странно, но спустя несколько дней у кого-то украли точно такой же велик, так что...
Well, you think it's just tactics? Ну, а чё ты думаешь, это чисто такой манёвр?