| You're just not a, you know, box of chocolates and roses kind of guy. | Просто это не для тебя, знаешь, коробочки конфет, розы, ты не такой. |
| If I'm such a letdown, why don't you just kill me? | Если я такой плохой, почему ты не убьёшь меня? |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| And I taught him how to shut all that off so he could live this dream of being a super soldier like Pete, but he's just not like that. | А я заставил его забыть обо всем этом, чтобы он мог осуществить свою мечту и стать супер солдатам, как Пит, но он просто не такой. |
| I thought you were just like everybody else and now I feel I don't know the first thing about you. | Сначала я думала, что вы такой же, как все, а теперь понимаю, что ничего о вас не знаю. |
| So this... this is just an average day at the office. | Так что это... это обычный рутинный такой офисный денек |
| I guess I just didn't consider that you would take a different path than I did. | Видимо, я просто не ожидала, что ты выберешь не такой путь, как я. |
| I just wish the gray one had the brown one's personality. | Жаль у серой характер не такой, как у коричневой. |
| Well, you know, just, like this. | ну вы знаете, в общем, такой. |
| Matt, you were thrown so violently from the ATV that the emergency switch tethered to your wrist left a burn, just like Vlad, and the foot... | Мэтт, тебя с такой силой выбросило из вездехода, что аварийный выключатель у твоего запястья оставил ожог, как у Влада. |
| Well, you know, she's a human being, just like you. | Ладно, понимаешь, она такой же человек, как и ты. |
| now, just who in the hell are you? | Так, а вы еще кто такой? |
| Let's just hope we're in that kind of shape in two thousand years. | Нам бы быть в такой форме через две тысячи лет! |
| It's just been so crazy around here, you know? | Знаешь, тут в последнее время такой дурдом. |
| A guy will come over to you and say 'I've got just the house you're looking for'... he's a salesman. | Вот пришёл к вам парень и говорит: "у меня есть дом, как раз такой как вам нужно", он продавец. |
| You know, just a little, a little gift to the start of the production. | Знаешь, такой маленький подарок по случаю начала съёмок. |
| I want to be just like you, and have my own design firm, and - | Я хочу быть такой, как ты, и иметь собственную дизайнерскую фирму и... |
| It means we love you and accept you just the way you are... half in the bag and all in our hearts. | Это значит, что мы тебя любим и принимаем такой, какая ты есть... немного в стельку, но целиком в наших сердцах. |
| You're just as I imagined you: | Ты такой, как я себе представлял: |
| You're just so, you know, you're out there. | Просто ты весь такой, знаешь, открытый. |
| She's just like you - you were exactly like this. | Она прямо как ты - ты была такой же. |
| You did have another one just like this, correct? | Был ведь еще один точно такой же случай в этом месяце, я прав? |
| That's just who you are, you know? | Такой уж ты человек, понимаешь? |
| So I just thought since you and Maureen built this big, new house... | Раз уж вы с Морин построили такой большой новый дом, |
| They just see things in a different way than us. | просто у них свой взгляд на вещи, не такой, как у нас. |