| He's probably just as reliable as Pam, because it usually takes you an afternoon to get back to me. | Наверное, он такой же преданный, как Пэм, потому что обычно днем ты ко мне не приезжаешь. |
| We just want you to know, dear, we still see you as that person. | Мы просто хотим знать, дорогая, мы все еще считаем тебя такой же. |
| And just to say, you wouldn't be the first people in the world to change your minds. | Кроме того, вы не станете первыми, кто передумал в такой ситуации. |
| I just came up here 'cause the view is so beautiful, like you. | Я поднялся сюда только потому, что тут вид такой же красивый, как и ты. |
| If you don't want this one, there's plenty more you can look at just the same price. | Ну, если не хотите эту, можете посмотреть что-то другое по такой цене. |
| I just feel bad that Claire and Jay are missing such a beautiful day in this gorgeous country, which is also a continent. | Мне жаль, что Клэр и Джей пропускают такой великолепный день в этой роскошной стране, которая также является и континентом. |
| I'm certain you've not come all this way just to drink, Morgause. | Уверен, ты проделала такой путь не для того, чтобы просто выпить, Моргауза. |
| but you're just like everyone else. | Но ты точно такой же, как все |
| My girlfriend has a picture of a French guy at home, that looks just like you. | У моей подруги есть фото француза дома, и он такой же, как ты. |
| I just wanted to see if you'd go in on it with me. | Просто подумал, что мы могли бы сделать им такой подарок. |
| Well, I should have just told you I wanted you to think more about me, but I'd never seen my mom so happy. | Мне стоило просто тебе сказать, что я хотел, чтобы ты подумал обо мне, но я никогда не видел маму такой счастливой. |
| Maybe this is who you've always been and I was just blind to it. | Может, ты всегда такой была, а я не видела. |
| If something's really going on with the lions, I'm not just leaving you here. | С такой ситуацией в нашем районе я не могу тебя бросить. |
| Ken Livingstone said it was just above the limit and he was going to- charge £25 a day for us to drive it. | Кен Ливингстон сказал, что это сверх лимита и собирался установить плату в 25 фунтов в день для тех, кто ездит на такой машине. |
| My model's just beautiful, dreamy, elegant, young, youthful - exactly like I expected her to look. | Моя модель красивая, мечтательная, элегантная, юная, Именно такой вид я и хотела ей придать. |
| She was just so fun and easygoing, you know? | Она была такой веселой и беззаботной. |
| It's a setback, but come on, you're just as smart as Mickey. | Это неудача, но послушай, ты такой же умный, как и Микки. |
| I'm guy, with normal problems, just like Thorpe, | Я обычный парень с обычными проблемами, такой же, как Торп. |
| He's my friend, just like Naomi is your friend, but... I guess that doesn't really matter to you. | Он мой друг - такой же, как и Наоми - твой, но... я так полагаю, тебя это не волнует. |
| I just thought that because he's different and messed-up, like me that he'd get me. | Я просто думала, из-за того, что он не похож на других, и такой же испорченный, как я что он поймёт меня. |
| Well, I just wanted you guys to see me the way that I see myself - as a leading lady. | Ну, я просто хотела, чтобы вы увидели меня такой, какой себя вижу теперь я: исполнительницей главной роли. |
| Don't just stand there hating me! | Только не смотри на меня с такой ненавистью. |
| I just think you're beautiful the way you are and you don't need to change. | Просто я считаю, что ты красива такой, какая есть, и тебе не нужно ничего менять. |
| But I can't blow a chance like this just to go tubing. | Но я не могу упустить такой шанс, чтобы просто поплавать на круге. |
| The kind who doesn't care about anyone but herself, the kind who can just leave her children without a glance back. | Такой которой наплевать на всех, кроме себя, такой которая может просто бросить своих детей без тени сомнения. |