| And is the other one just as remarkable? | А другой ребенок такой же замечательный? |
| I'm trying to be strong for Molly, but I'm going just as nuts as she is. | Я стараюсь держаться ради Молли, но я такой же взвинченный, как и она. |
| Like... maybe you just want me to be as unhappy as you are. | Как... Может, ты просто хочешь, чтобы я была такой же несчастной, как и ты. |
| And sometimes you just want to forget who you are altogether. | А иногда ты сам хочешь забыть о том, кто ты такой. |
| That approach implied that the Organization had only just begun to concern itself with those principles and that they had previously been neglected or flouted. | Такой подход означает, что Организация только сейчас озаботилась этими принципами и что ранее они игнорировались или попирались. |
| I don't mean to harp, but we just passed another Arby's, and I'm starving. | Я не хочу мешать, но мы проехали еще одно кафе, а я такой голодный. |
| Renee, I just - I find it hard to believe that you would turn down a job in this economy. | Рене, просто в голове не укладывается, что вы отказываетесь от работы в такой ситуации. |
| You were just a little baby and you still are. | Ты был совсем малыш, и сейчас такой же. |
| I just don't understand how the believers would allow themselves to be led down such a dark path. | Я только не могу понять, как верующие позволили завести себя на такой тёмный путь. |
| But just because he gave me life doesn't mean I'm anything like him. | Но только из-за того, что он дал мне жизнь это не значит, что я такой же как он. |
| It just seems an awfully long way to come for a walk. | Просто Вам придется проделать такой длинный путь... |
| "It's just a fantastic album." | "Это ведь такой невероятный альбом". |
| I think she's really just as devastated as I am. | Думаю, она чувствует себя такой же опустошённой, как и я. |
| It's just the way you are. | Из-за того, что Вы такой. |
| You're just like when we were in school. | Ты такой же, каким был в школе. |
| I am just a man, as you are. | Я такой же человек, как и вы. |
| Plus I got two other calls just like it recently. | И это уже не первый такой звонок за последнее время. |
| You know, I am so romantic sometimes I think I should just marry myself. | Я такой романтичный, и иногда мне кажется, что нужно на самом себе жениться. |
| For a spy, the strain of a deep cover assignment goes beyond just being alone, surrounded by enemies who'd kill you if they knew your identity. | Для шпиона, напряжение при работе под прикрытием превышает то, что вы одни, окружённые врагами, которые убили бы вас, если бы узнали, кто вы такой. |
| I guess I just always thought you were a little less squinty than the other squints. | Наверное, я всегда считал, что ты не такой уж ботаник, как все остальные. |
| And darling, I love you just the way you are, scales and all. | И дорогая, я люблю тебя такой, какая ты есть, с чешуёй и всё такое. |
| You're just much of a bloodsucker as the rest of them. | Ты такой же кровосос, как и все остальные. |
| I guess it turns out I'm just as human as anyone else. | Оказывается я такой же человек, как и все. |
| I know you see me a certain way, but I'm not just some square. | Знаю, ты меня видишь по-своему, но я не такой плоский. |
| I quite like the idea of that boat sailing around and the captain, with a teaspoon, just going... | Мне нравится идея этого корабля, плывущего тихонько, и капитан с чайной ложкой такой... |