Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
And is the other one just as remarkable? А другой ребенок такой же замечательный?
I'm trying to be strong for Molly, but I'm going just as nuts as she is. Я стараюсь держаться ради Молли, но я такой же взвинченный, как и она.
Like... maybe you just want me to be as unhappy as you are. Как... Может, ты просто хочешь, чтобы я была такой же несчастной, как и ты.
And sometimes you just want to forget who you are altogether. А иногда ты сам хочешь забыть о том, кто ты такой.
That approach implied that the Organization had only just begun to concern itself with those principles and that they had previously been neglected or flouted. Такой подход означает, что Организация только сейчас озаботилась этими принципами и что ранее они игнорировались или попирались.
I don't mean to harp, but we just passed another Arby's, and I'm starving. Я не хочу мешать, но мы проехали еще одно кафе, а я такой голодный.
Renee, I just - I find it hard to believe that you would turn down a job in this economy. Рене, просто в голове не укладывается, что вы отказываетесь от работы в такой ситуации.
You were just a little baby and you still are. Ты был совсем малыш, и сейчас такой же.
I just don't understand how the believers would allow themselves to be led down such a dark path. Я только не могу понять, как верующие позволили завести себя на такой тёмный путь.
But just because he gave me life doesn't mean I'm anything like him. Но только из-за того, что он дал мне жизнь это не значит, что я такой же как он.
It just seems an awfully long way to come for a walk. Просто Вам придется проделать такой длинный путь...
"It's just a fantastic album." "Это ведь такой невероятный альбом".
I think she's really just as devastated as I am. Думаю, она чувствует себя такой же опустошённой, как и я.
It's just the way you are. Из-за того, что Вы такой.
You're just like when we were in school. Ты такой же, каким был в школе.
I am just a man, as you are. Я такой же человек, как и вы.
Plus I got two other calls just like it recently. И это уже не первый такой звонок за последнее время.
You know, I am so romantic sometimes I think I should just marry myself. Я такой романтичный, и иногда мне кажется, что нужно на самом себе жениться.
For a spy, the strain of a deep cover assignment goes beyond just being alone, surrounded by enemies who'd kill you if they knew your identity. Для шпиона, напряжение при работе под прикрытием превышает то, что вы одни, окружённые врагами, которые убили бы вас, если бы узнали, кто вы такой.
I guess I just always thought you were a little less squinty than the other squints. Наверное, я всегда считал, что ты не такой уж ботаник, как все остальные.
And darling, I love you just the way you are, scales and all. И дорогая, я люблю тебя такой, какая ты есть, с чешуёй и всё такое.
You're just much of a bloodsucker as the rest of them. Ты такой же кровосос, как и все остальные.
I guess it turns out I'm just as human as anyone else. Оказывается я такой же человек, как и все.
I know you see me a certain way, but I'm not just some square. Знаю, ты меня видишь по-своему, но я не такой плоский.
I quite like the idea of that boat sailing around and the captain, with a teaspoon, just going... Мне нравится идея этого корабля, плывущего тихонько, и капитан с чайной ложкой такой...