Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
This is not true of those women who are less literate and non-literate, who either fail to prove their case or just ignore it or are not aware of their rights. Этого нельзя сказать о менее образованных или неграмотных женщинах, которые либо не могут обосновать заявление о дискриминации, либо не догадываются о факте такой дискриминации, либо не знают своих прав.
Most members apparently incline to the view that allowing only contracting States and international organizations to do so could, in some cases, unduly facilitate the establishment of a reservation since, ultimately, just one contracting State could seal its fate. Большинство членов Комиссии выразили мнение о том, что предоставление этого полномочия лишь договаривающимся государствам или международным организациям может в некоторых случаях неоправданно содействовать формулированию оговорки, поскольку в крайнем случае судьба такой оговорки может быть решена каким-либо одним договаривающимся государством.
It's because our friendships - female friendships are just a hop to our sisterhood, and sisterhood can be a very powerful force, to give the world - to make it what it should be - the things that humans desperately need. Потому что наша дружба - женская дружба - это путь к cоюзу сестёр, а такой союз может быть очень мощной силой, чтобы изменить мир, чтобы сделать его таким как нужно, - это то, чего людям так не хватает.
Todd VanDerWerff of The A.V. Club wrote, "If the entirety of this show were like the last 10 minutes of this episode, it just might be the best show on TV." Тодд ВанДерВерфф из The A.V. Club (англ.)русск. в своей рецензии написал: «Если бы вся серия была такой, как последние 10 минут, то это было бы, безусловно, лучшее шоу на телевидении».
Robin said, "Everyone told us what a great record they thought it was, Other groups all raved about it but for some reason people in Britain just did not seem to like it." Робин Гибб сказал, что «Все нам говорили какую великую запись мы сделали, другие группы бредили о такой, но по каким-то причинам люди в Великобритании не казались в восторге от песни».
The trouble is that, by 2010, the shadow banking system was about the same size as it was just before the 2007 market crash, whereas the regulated global banking system was 18% larger than in 2007. Проблема состоит в том, что к 2010 году теневая банковская система осталась такой же по размеру, как и перед биржевым крахом 2007 года, тогда как обычная глобальная банковская система увеличилась на 18 % по сравнению с 2007 годом.
And every time one of these politicians brings one of these bills to the table, I can't help but wonder, you know, just who will and exactly how would we go about enforcing laws like these. Каждый раз, когда очередной политик выносит на обсуждение такой законопроект, я не могу не задаться вопросом: кто и как будет обеспечивать соблюдение таких законов?
It must be built upon and strengthened, recognizing always that the human rights whose universality and indivisibility we assert are about economic and social and cultural rights just as much as about the civil and political rights on which the developed countries tend to focus so much attention. Его надо развивать и укреплять, всегда признавая, что права человека, универсальность и неделимость которых мы отстаиваем, - это в такой же мере экономические, социальные и культурные права, как и гражданские и политические права, на которых развивающиеся страны сосредотачивают столько внимания.
Pursuant to agreement with the indigenous peoples concerned, just and fair compensation shall be provided for any such activities and measures taken to mitigate adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact.] Denmark/ Document for discussion Switzerland На основании соглашения с соответствующими коренными народами предоставляется справедливая компенсация в связи с любой такой деятельностью и принимаются меры по смягчению ее неблагоприятных последствий для окружающей среды, экономики, общества, культуры или духовного развития.]
And every time one of these politicians brings one of these bills to the table, I can't help but wonder, you know, just who will and exactly how would we go about enforcing laws like these. Каждый раз, когда очередной политик выносит на обсуждение такой законопроект, я не могу не задаться вопросом: кто и как будет обеспечивать соблюдение таких законов?
Just like in Moscow. It's a special phone. Такой телефон специальный - роуминг.
Just what I expected Havana to be like. Такой я Гавану и представляла.
You wouldn't just get a girl pregnant and forget about her, would you? Ты ведь не заделаешь девочке ребёнка а потом просто забудешь о ней, ты ведь не такой?
Aren't you just a little old to be so naive? Ты такой большой и такой наивный.
They just haven't got this at all, have they? У них же такой нет машины.
'cause when you get serious, that leads to marriage, and then marriage leads to divorce, and divorce is just... Сказать все серьезно, приходится жениться, А если ты женился, дом развалится, а развод-это такой девлинг
If a woman every day sees an actor, an academician, a cosmonaut, can touch Ishtojan just like this, and who are you? Если женщина каждый день артиста видит, академика видит, космонавта видит, Иштояна видит, может вот так потрогать, ты кто такой для неё?
But if you ask them if they've heard of Maersk, I doubt you'd get the same response, even though Maersk, which is just one shipping company amongst many, has revenues pretty much on a par with Microsoft. [$60.2 billion] Но если вы спросите, слышали ли они про Маерск, я сомневаюсь, что вы получите такой же ответ, хотя Маерск - всего лишь одна компания среди многих - имеет доходы, сопоставимые с Майкрософт. [60.2 миллиардов американских долларов]
And I feel like I interpreted my hat in a manner that was true to my aesthetic and not just the hats. € чувствую, что интерпретировала шл€пу в такой манере, что это была мо€ эстетика, а не только шл€пна€
Just think about getting into college! Ты выглядела такой трогательной.
Guess I always thought maybe someday, but back then I just figured I was too fat, or too - loud, or too hairy, or - Я всегда думала, однажды, когда буду не такой толстой или такой - говорливой, или волостой или -
(sing) He is not a king (sing) (sing) He is just the same (sing) (sing) As anyone I know (sing) он не царь, он всего лишь такой же как все, кого я знаю.
According to one family acquaintance named Jim Aslanes, Huberty's home was bedecked with loaded firearms to such a degree that wherever Huberty was sitting or standing, he "could just reach over and get a gun." По словам знакомого семьи, Джима Асланеса, дом Хьюберти был заполнен заряженным огнестрельным оружием до такой степени, что везде, где Хьюберти сидел или стоял, он «мог протянуть руку и достать оружие».
Just who the hell are you? А вы кто такой?
Just... It's just this is a very... It's an incredibly romantic restaurant. Просто... это такой романтический невероятно романтический ресторанчик я сейчас вдруг это заметил