Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
They're just about the only type of ventilation shaft a full-grown man can fit into, so they can double as a vertical passageway to the next floor up. У них чуть ли не единственных такой тип вентиляционных шахт, куда помещается взрослый человек, так что они могут служить вторым вертикальным проходом на следующий этаж.
"I hope one day you have a child just like you." "Надеюсь, однажды у тебя будет такой же ребенок, как ты".
It just sucks that I pushed away somebody I actually care about because I thought he was such a nice guy. Это ужасно, что я оттолкнула того, о ком я действительно заботилась потому что, я думала что он такой хороший парень.
I'm sure they'd be just as concerned if she wasn't... quite pretty. Уверена, что они бы не вели себя так, если бы она не была... такой красивой.
You pull back the curtain just a little bit, and the wizard - not so wizardly, right? Вы немного тянете занавеску, и волшебник уже не такой волшебный, верно?
And there's an O'Brien there, just like me, except he's some kind of high-up chief of operations. И там существует другой О'Брайен, такой же, как я, только там он какой-то высокопоставленный техник.
And we just loved it for what it is? Сможем ли мы её такой полюбить?
The waiter I had today was so rude, I shouldn't say, maybe you should just order Сегодня у нас был такой грубый официант , я не должен говорить может тебе стоит
But I'm just not normal! Да, но я же не такой как все.
I didn't even think about it till you said it just now 'cause I don't live in a world where there are divisions like that. У меня и мысли такой не было, пока ты сейчас это не сказал, потому что я живу не в том мире, где есть деление на черных и белых.
I'm a car guy just like you, except you're a girl, obviously. Я любитель машин такой же как ты, за исключением того, что ты девушка, очевидно.
It's a complete fake and I just thought it was important to tell you this, 'cause you strike me as the kind of person who appreciates honesty. Это полностью подделка и я просто подумал, что важно рассказать это тебе, Потому что ты произвела на меня впечатление как такой человек, кто ценит честность.
She just feels like you don't care that she gave you this lovely present. Она просто чувствует что тебе все равно что она подарила тебе такой подарок.
A project like that completely takes over your life, and my life is just starting to feel normal, you know. Такой проект, как этот, полностью занимает твою жизнь, а моя жизнь только начала становиться нормальной.
Maybe this is just - maybe it's a phase. Может, это просто - может это такой этап.
So you photograph that in exactly the same position, and then you can substitute in - and that part does use Photoshop - just the edges. И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям.
But this is what it looks like, and this kind of habitat just goes on and on and on for miles. Вот так все это выглядит, И такой биоценоз тянется на многие километры.
That's just how he was, you know? Но такой уж он был человек, понимаете?
It's just that he's so quiet, you know? Знаешь ли, это потому что он такой спокойный.
I know he's a person, just like us. Я знаю, что он такой же человек, как и мы все
an explosion just once was to be expected. В такой ситуации взрыв был неминуем.
and I just don't want to be the only one at this place. И мне хотелось бы, чтобы я была не единственной такой на этой сцене.
Gabi, you're adorable and so much fun to be around, but I just don't know if I'm up for the non-stop adventure that comes with being your boyfriend. Габи, ты милая и забавная, но не знаю, готов ли я для для такой авантюры, чтобы быть твоим парнем.
No, no, the news is that if they were to detonate, say, the self destruct of a Wraith Cruiser, on just such a wafer thin crust... Нет, нет, новое в том, что если будет взрыв, скажем самоуничтожение крейсера рейфов над такой тонкой корой...
But, look, when you were talking about me and Judy just now, you seemed kind of weird, and... Слушай, когда ты только что говорила о нас с Джуди, у тебя был такой странный вид, и...