Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
You're just like every other guy, And I gave you too much credit. Ты такой же, как все другие парни, а я слишком много доверила тебе.
So this is just like yours, only we took it a little bit further. Итак, он точно такой же, как и ваш, но мы пошли немного дальше.
You should be buying drinks for your mother coming all this way just to meet me. Лучше бы купил выпить своей маме, она ведь такой путь проделала, чтобы увидеть меня.
I'm sorry, that's just not who I am. Уж извините, но я не такой.
I was just wondering... how you could be real and still be so beautiful. Я только удивляюсь как ты можешь быть настоящей и такой красивой
Have you considered just asking them what happened to the briefcase? Ты рассматривал такой вариант - просто спросить, что случилось с портфелем?
I'm sorry, Bry, I just don't have the same bizarre need to feel like a lady, or whatever this is. Прости, Брай, просто у меня нет такой странной необходимости чувствовать себя дамой, или что там у тебя.
From what I can tell by these readings, the underground structure's not just roughly the same shape and size as Atlantis. It's identical. Насколько я могу судить по этим показаниям, подземные структуры не просто почти такой формы и размера, как Атлантис, они идентичны.
There's no such thing as infinite gravity, it just means that we use the word "singularity" to hide our ignorance. Нет такой вещи, как бесконечная гравитация. это просто означает, что мы используем слово "сингулярность", для того, чтобы прикрыть свое незнаие.
We do a spring concert and you're just the man to come and... Мы готовимся к весеннему концерту и вы как раз такой человек, который бы...
I was just so... so hungry. Я был просто такой такой голодный.
I used to have a case just like that at school. Раньше у меня был точно такой же портфель в школе.
Well, I'm delighted that a man of your stature is just looking into this wretched disease. Я очень рад, что такой человек, как вы, изучает эту ужасную болезнь.
I'm not the kind of man... who will just leave or stay by your side as you wish. Я не такой мужчина... что, подчиняясь твоим желаниям, оставит тебя или будет рядом.
Yes, and as head coach, I have the lineup just the way I want it, Director. Да, и, как главный тренер, я определяю такой состав, который меня устраивает, директор.
And when we get Walt back... you might just have been worth all the trouble. И если мы вернём Уолта, значит, ты не такой уж бесполезный.
No, he's just like that. Нет, он такой и есть.
See, that's just a momentary glimpse into this other reality... that was all created back there at the bus station. И это такой мимолетный проблеск другой реальности, которая была создана там, на автобусной станции.
I finally got the chance to play it, and for some reason, it just wasn't as good as the first one. У меня наконец-то появилась возможность поиграть, но почему-то она оказалась не такой интересной, как старая.
You just can find it in such a dark place! Только ты можешь найти вещь в такой хаосе!
Dixon, when you broke up with me, I just felt so, so rejected... Диксон, когда ты порвал со мной, я чувствовала себя такой... такой отверженной...
So, on nights like this, when it's just me and a big vat of bolognese, it gets a little depressing. И такой вечер, когда дома только я и огромная кастрюля болоньезе, навивает тоску.
Well, the EM of a Class O star is just too intense for the shield to attenuate over such a large transparent surface. ЭМ поле звезды класса О слишком сильное, чтобы щит мог его компенсировать над такой большой прозрачной поверхностью.
You're just as much of a romantic as me. Ты почти такой же романтик, как я.
And that's just since you've known her. Вы только такой её и знаете.