You're just like every other guy, And I gave you too much credit. |
Ты такой же, как все другие парни, а я слишком много доверила тебе. |
So this is just like yours, only we took it a little bit further. |
Итак, он точно такой же, как и ваш, но мы пошли немного дальше. |
You should be buying drinks for your mother coming all this way just to meet me. |
Лучше бы купил выпить своей маме, она ведь такой путь проделала, чтобы увидеть меня. |
I'm sorry, that's just not who I am. |
Уж извините, но я не такой. |
I was just wondering... how you could be real and still be so beautiful. |
Я только удивляюсь как ты можешь быть настоящей и такой красивой |
Have you considered just asking them what happened to the briefcase? |
Ты рассматривал такой вариант - просто спросить, что случилось с портфелем? |
I'm sorry, Bry, I just don't have the same bizarre need to feel like a lady, or whatever this is. |
Прости, Брай, просто у меня нет такой странной необходимости чувствовать себя дамой, или что там у тебя. |
From what I can tell by these readings, the underground structure's not just roughly the same shape and size as Atlantis. It's identical. |
Насколько я могу судить по этим показаниям, подземные структуры не просто почти такой формы и размера, как Атлантис, они идентичны. |
There's no such thing as infinite gravity, it just means that we use the word "singularity" to hide our ignorance. |
Нет такой вещи, как бесконечная гравитация. это просто означает, что мы используем слово "сингулярность", для того, чтобы прикрыть свое незнаие. |
We do a spring concert and you're just the man to come and... |
Мы готовимся к весеннему концерту и вы как раз такой человек, который бы... |
I was just so... so hungry. |
Я был просто такой такой голодный. |
I used to have a case just like that at school. |
Раньше у меня был точно такой же портфель в школе. |
Well, I'm delighted that a man of your stature is just looking into this wretched disease. |
Я очень рад, что такой человек, как вы, изучает эту ужасную болезнь. |
I'm not the kind of man... who will just leave or stay by your side as you wish. |
Я не такой мужчина... что, подчиняясь твоим желаниям, оставит тебя или будет рядом. |
Yes, and as head coach, I have the lineup just the way I want it, Director. |
Да, и, как главный тренер, я определяю такой состав, который меня устраивает, директор. |
And when we get Walt back... you might just have been worth all the trouble. |
И если мы вернём Уолта, значит, ты не такой уж бесполезный. |
No, he's just like that. |
Нет, он такой и есть. |
See, that's just a momentary glimpse into this other reality... that was all created back there at the bus station. |
И это такой мимолетный проблеск другой реальности, которая была создана там, на автобусной станции. |
I finally got the chance to play it, and for some reason, it just wasn't as good as the first one. |
У меня наконец-то появилась возможность поиграть, но почему-то она оказалась не такой интересной, как старая. |
You just can find it in such a dark place! |
Только ты можешь найти вещь в такой хаосе! |
Dixon, when you broke up with me, I just felt so, so rejected... |
Диксон, когда ты порвал со мной, я чувствовала себя такой... такой отверженной... |
So, on nights like this, when it's just me and a big vat of bolognese, it gets a little depressing. |
И такой вечер, когда дома только я и огромная кастрюля болоньезе, навивает тоску. |
Well, the EM of a Class O star is just too intense for the shield to attenuate over such a large transparent surface. |
ЭМ поле звезды класса О слишком сильное, чтобы щит мог его компенсировать над такой большой прозрачной поверхностью. |
You're just as much of a romantic as me. |
Ты почти такой же романтик, как я. |
And that's just since you've known her. |
Вы только такой её и знаете. |