| Just a minute. I had a case like this. | Одну минутку, у меня был такой случай. |
| Just like the rest of us. | Точно такой, как у всех нас... |
| Just as funny and nice in person. | Он такой же прикольный и приятный в общении. |
| Just the kind of leader the Cradle needs. | Как раз такой лидер и нужен Колыбели. |
| Just saying, any girl that makes you feel like meat loaf isn't prime rib. | Я просто говорю, что девушка, из-за которой ты чувствуешь себя мясным рулетом, не такой уж и ростбиф. |
| Just... sat there. Devastated. | Просто... сел, такой... ошеломленный. |
| Just like the one Evelyn Shaw had. | Точно такой же, как у Эвелин Шоу. |
| Just for the record, you should never say it like that again. | Но имей ввиду, не произноси это с такой интонацией. |
| Just the like the other one. | Точно такой же, как тот, другой. |
| Just smell the air... so crisp and clean. | Только почувствуйте какой воздух... такой свежий и чистый. |
| Just to emphasize how good these models are. | Всё было до такой степени плохо. |
| Just isn't funny when the horn's as hard as that. | Это не шутка, когда рог такой твердый. |
| Just who the hell are you? | Да кто ты, нафиг, такой? |
| Just trying to remember her as she was before. | Я стараюсь помнить её такой, какой она была раньше. |
| Just two squads can't do much in an emergency. | В такой обстановке два отделения много не сделают. |
| Just the way... Satan wanted you to be. | Такой, каким... хотел тебя видеть Сатана. |
| Just as beautiful as you were when we first met. | Такой же красивой, как была, когда мы только встретились. |
| Just a kid, like you. | Такой же ребенок, как вы. |
| Just like I'd never kill anyone. | Такой же, как никого не убивать. |
| Just like you are to them. | Такой же, как ты - им. |
| Just a picture of Lisa - who wants to be nothing like me. | Только фотография Лизы, которая не хочут быть такой, как я. |
| Just a hint of vermouth, like at Vito's. | Всего лишь намек на вермут, такой, как в заведении Вито. |
| Just the man to put the public behind General Campion. | Именно такой человек сможет склонить общественное мнение на сторону генерала Кэмпиона. |
| Just wondering if I'll ever get a big-boy office like this one day. | Просто интересно, буду ли я иметь такой крутой офис, как этот, хоть когда-нибудь. |
| Just bagged a handsome, charming date who knows who Proust is. | Подцепила красивого, очаровательного парня, который знает, кто такой Пруст. |