Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
I don't know, I guess I'm just not an oat guy. Не знаю, может, я не такой уж и гуляка.
That was an amazing moment, and you just sat there like y... you didn't even care. Такой удивительный момент, а ты лежишь тут, как будто тебе все равно.
Well, he's got St Christopher's just like the one that I saw... У него такой же Святой Кристофер, как тот, что я видела у...
It's just not really who I am. На самом деле я не такой.
All this, all this is just so we can pick out which one of you gets the honor. И всё это лишь для того, чтобы мы выбрали, кто удостоится такой чести.
Look you, you don't have to be so cold. I'm just trying to help. Послушайте, не надо быть такой холодной, я всего лишь хочу помочь...
You know, someday we really should ask him just who the hell they are. Знаешь, однажды надо спросить его, кто это, чёрт возьми, такой.
Then I guess you also don't know that Mike Ross just got an appointment with the ethics board and it's a crime to trade this for that. Тогда, видимо, вы также не знаете, что Майку Россу назначили слушание в комитете по этике, а такой обмен незаконен.
He's just like the fellow who lives next door to you. Он такой же обычный парень, что живёт по соседству с вами.
What, that wasn't an opportunity just now? сейчас у него не было такой возможности?
A store where girls can buy everything they need to be just like me! Магазина, в котором девочки смогут купить все, что им нужно, чтобы стать такой как я!
You were just so chuffed with your wordplay I couldn't break it to you. Ты всегда была такой упёртой с этими кличками, что я никак не мог тебе вдолбить.
Why not just buy him one instead? Не каждый может купить ребёнку такой рюкзак.
Such a zone is essential if the peace process is to progress towards the establishment of a just and lasting peace in the region. Создание такой зоны имеет исключительно важное значение для достижения прогресса в мирном процессе, направленном на установление в регионе справедливого и прочного мира.
In one such operation, under the command of a Polish general, the difficult task of streamlining has just been completed with success. В одной такой операции, которой командует польский генерал, сложная задача упорядочения только что была успешно решена.
Although, Amy and I did just move in together, and a plant is a lovely housewarming gift. Впрочем, мы с Эми только что съехались, а дерево - это такой чудесный подарок на новоселье.
Do you really plan to just leave like that? Вы собираетесь уехать в такой ситуации?
The politicians and military and security personnel who controlled the Taliban from afar were just as guilty and punishable for crimes against humanity as the mercenaries they sent into Afghanistan. Политические деятели, военные и сотрудники органов безопасности, издали контролирующие деятельность талибов, в такой же степени виновны и подлежат наказанию за преступления, совершенные против человечности, как и наемники, направляемые ими в Афганистан.
He made it clear that that view was also shared by the Prime Minister of Zaire, with whom he had just had a meeting. Он уточнил, что такой же позиции придерживается премьер-министр Заира, с которым он беседовал незадолго до этого.
Indeed, it is difficult to see just how they can be balanced, yet they must be or else the potential for international conflagration will be immense. Собственно говоря, трудно представить себе, как их можно уравновесить, и тем не менее такой баланс должен быть найден, поскольку в противном случае потенциал международной конфронтации будет огромным.
That the Law establish such a standard is crucial, as that alone would make the Law reasonable, fair and just. Чрезвычайно важно, чтобы закон устанавливал такой стандарт, поскольку только это может сделать закон разумным, честным и справедливым.
The main objective is to clarify just what is, and is not, involved in such an effort. Главная задача состоит в разъяснении того, какие меры следует принять в рамках такой деятельности.
He understood that the delegations of the Russian Federation and the Netherlands planned just such an approach, and commended them on their work. По мнению оратора, именно такой подход и подразумевают делегации Российской Федерации и Нидерландов, и он высоко оценивает проделанную ими работу.
The Working Group noted that while time use surveys were well established in the developed countries of the region, national statistical offices in developing countries were just embarking on such undertakings. Рабочая группа отметила, что хотя обследования затрачиваемого времени широко распространены в развитых странах региона, национальные статистические бюро развивающихся стран только приступают к развертыванию такой деятельности.
Only such an approach can lead to peace and a just and comprehensive settlement, as anticipated in the road map. Только такой подход может привести к миру и справедливому и всеобъемлющему урегулированию, предусмотренному в плане «дорожная карта».