| It's just that we don't often see the likes of you in these less than congenial surroundings. | Всего лишь потому, что мы нечасто видим подобных вам в такой несоответствующей обстановке. |
| She seemed so enamored of me, and I was just... weak. | Она казалась такой влюбленной в меня, а я был так... слаб. |
| She was just showing me something. | Просто у меня такой этап в жизни. |
| This idea felt so right, but maybe it's just too crazy. | Эта идея казалась такой правильной, но, возможно, она слишком безумна. |
| I'm just so not cool now, you know. | Просто знаешь, теперь я не такой уж и крутой. |
| He's just what a young man ought to be. | Он как раз такой, каким и должен быть молодой человек. |
| His son will be just like him. | И его сын будет точь-в-точь такой же. |
| He had a big day, just like his daddy. | У него был такой же тяжелый день как и у его папочки. |
| They just couldn't handle their caseloads... and I don't like to lose. | Они не могли справиться с такой нагрузкой а я не люблю проигрывать. |
| I just know I can't take another year like this. | Ещё один такой год я не выдержу. |
| I'm a child, just like you. | Я ребёнок, такой же как и ты. |
| You turned out just like me. | Ты выросла такой же, как я. |
| Cappie thinks I'm just like Evan. | Кэппи думает, что я такой, как Эван. |
| So I'm across town getting your favorite coffee and doing it up just the way you like it. | Я сейчас в городе, покупаю твой любимый кофе, именно такой, как тебе нравится. |
| You were just so pretty, I didn't want to correct you. | Ты была такой красивой, что я не хотел тебя поправлять. |
| I've just been feeling so useless and sad. | Я чувствовала себя такой бесполезной и опечаленной. |
| He's just like the other one. | Он такой же, как все. |
| Stella fell in love with this dog on our walk, just stared at it lovingly. | Стелла влюбилась в того пса во время нашей прогулки смотрел на нее с такой любовью. |
| I make another one just like yours for your mother. | Я сделаю еще один точно такой же для твоей мамы. |
| I'm just not sure I should give you advice on what to do in this situation. | Просто я не уверена, что я вправе давать тебе советы в такой ситуации. |
| I'm sure it's just a phase. | Уверена, это просто такой период. |
| But Sean drove all the way down from Notre Dame just to take me. | Но Шон проделал такой путь из Нотр Дама только ради меня. |
| That is just the kind of weakness that got us in this position to begin with. | Прежде всего, мы оказались в такой ситуации из-за твоей слабости. |
| You can't just pop off at people on that job. | С такой работой нельзя просто набрасываться на людей. |
| You just have to be as efficient as me. | Нужно просто быть такой же эффективной, как я. |