Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
It's just that we don't often see the likes of you in these less than congenial surroundings. Всего лишь потому, что мы нечасто видим подобных вам в такой несоответствующей обстановке.
She seemed so enamored of me, and I was just... weak. Она казалась такой влюбленной в меня, а я был так... слаб.
She was just showing me something. Просто у меня такой этап в жизни.
This idea felt so right, but maybe it's just too crazy. Эта идея казалась такой правильной, но, возможно, она слишком безумна.
I'm just so not cool now, you know. Просто знаешь, теперь я не такой уж и крутой.
He's just what a young man ought to be. Он как раз такой, каким и должен быть молодой человек.
His son will be just like him. И его сын будет точь-в-точь такой же.
He had a big day, just like his daddy. У него был такой же тяжелый день как и у его папочки.
They just couldn't handle their caseloads... and I don't like to lose. Они не могли справиться с такой нагрузкой а я не люблю проигрывать.
I just know I can't take another year like this. Ещё один такой год я не выдержу.
I'm a child, just like you. Я ребёнок, такой же как и ты.
You turned out just like me. Ты выросла такой же, как я.
Cappie thinks I'm just like Evan. Кэппи думает, что я такой, как Эван.
So I'm across town getting your favorite coffee and doing it up just the way you like it. Я сейчас в городе, покупаю твой любимый кофе, именно такой, как тебе нравится.
You were just so pretty, I didn't want to correct you. Ты была такой красивой, что я не хотел тебя поправлять.
I've just been feeling so useless and sad. Я чувствовала себя такой бесполезной и опечаленной.
He's just like the other one. Он такой же, как все.
Stella fell in love with this dog on our walk, just stared at it lovingly. Стелла влюбилась в того пса во время нашей прогулки смотрел на нее с такой любовью.
I make another one just like yours for your mother. Я сделаю еще один точно такой же для твоей мамы.
I'm just not sure I should give you advice on what to do in this situation. Просто я не уверена, что я вправе давать тебе советы в такой ситуации.
I'm sure it's just a phase. Уверена, это просто такой период.
But Sean drove all the way down from Notre Dame just to take me. Но Шон проделал такой путь из Нотр Дама только ради меня.
That is just the kind of weakness that got us in this position to begin with. Прежде всего, мы оказались в такой ситуации из-за твоей слабости.
You can't just pop off at people on that job. С такой работой нельзя просто набрасываться на людей.
You just have to be as efficient as me. Нужно просто быть такой же эффективной, как я.