Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиме

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиме"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиме
People would not act this way if they knew the kingdom of our Lord, Jesus Christ, is coming to Jerusalem. Люди не станут поступать так, если будут знать, что царствие господа нашего, Иисуса Христа, грядёт в Иерусалиме.
It was noted that while there were 56 pre-schools in West Jerusalem, there were only 2 in East Jerusalem, with the result that 15,000 three- to four-year-old Palestinian children in East Jerusalem were denied the education that the municipality was obligated to provide. Отмечалось, что, в то время как в Западном Иерусалиме существует 56 детских дошкольных учреждений, в Восточном Иерусалиме их только 2, в результате чего 15000 палестинских детей в возрасте 3 - 4 лет в Восточном Иерусалиме лишены возможности образования, которое муниципалитет обязан предоставлять.
Concern over recent events in Jerusalem in the Islamic world had been reflected by the emergency ministerial meeting on Jerusalem called by the Executive Committee of the Organization of the Islamic Conference on 1 November 2009 and the Jerusalem International Forum held in Rabat. Обеспокоенность исламского мира в связи с недавними событиями в Иерусалиме нашла свое отражение в проведении чрезвычайного совещания на уровне министров по вопросу о Иерусалиме, которое было организовано Исполнительным комитетом Организации Исламская конференция 1 ноября 2009 года, и Международного форума по вопросу о Иерусалиме в Рабате.
On the issue of Jerusalem, we are gravely concerned about the continuation of the illegal settlement by Israel through the "E1" plan and the construction of the illegal wall in and around Jerusalem, which could prejudge the final status agreement on Jerusalem. Что касается вопроса об Иерусалиме, то мы серьезно озабочены тем, что Израиль продолжает незаконное строительство поселений в соответствии с израильским планом Е1 и сооружение незаконной стены в Иерусалиме и вокруг него, что может предрешить результаты переговоров об окончательном статусе Иерусалима.
Northern Jerusalem's Har Hotzvim industrial park and the Jerusalem Technology Park in south Jerusalem are home to large Research and Development centers of international tech companies, among them Intel, Cisco, Teva Pharmaceutical Industries, IBM, Mobileye, Johnson & Johnson, Medtronic and more. В индустриальном парке Хар Хоцвим в северном Иерусалиме и Иерусалимском технологическом парке в южном Иерусалиме размещаются крупные научно-исследовательские центры международных технологических компании, в том числе Intel, Cisco, Teva Pharmaceutical Industries, IBM, Mobileye, Johnson & Johnson, Medtronic и другие.
Accelerating the planned process of spreading Jewish influence in the city of Jerusalem, thus changing its legal status and demographic character, Israel has seized and occupied Palestinian institutions in the occupied East Jerusalem and surrounding areas, and it has also closed several Palestinian organizations in Jerusalem. Ускоряя целенаправленный процесс иудаизации города Иерусалима и изменяя его правовой статус и демографический характер, Израиль захватил и оккупировал палестинские учреждения в оккупированном Восточном Иерусалиме и его окрестностях, а также закрыл несколько палестинских организаций в Иерусалиме.
According to one witness, owing to the policy of "Judaization" of Jerusalem and the confiscation of lands, 86 per cent of Palestinians living in East Jerusalem could no longer own their lands, especially on the outskirts of Jerusalem. По утверждению одного из свидетелей, вследствие политики «иудаизации» Иерусалима и конфискации земель 86 процентов палестинцев, проживающих в Восточном Иерусалиме, уже не могут больше владеть собственной землей, особенно в окрестностях Иерусалима.
Spain has an embassy in Tel Aviv, an honorary consulate in Haifa and a General Consulate in Jerusalem, which is regarded as diplomatic missions to the city of Jerusalem (including both West and East Jerusalem), Gaza and the territories of the West Bank. У Израиля есть посольство в Мадриде, а у Испании есть посольство в Тель-Авиве, почетное консульство в Хайфе и генеральное консульство в Иерусалиме, которое является дипломатической миссией для Иерусалима (включая Восточный Иерусалим), Сектор Газа и территории Западного Берега.
The Roman Catholic patriarch of Jerusalem, speaking of the status of Jerusalem, had said that the negotiators must meet to talk and to resolve the question of Jerusalem, despite all its difficulties. Римско-католический патриарх Иерусалима, говоря о статусе Иерусалима, отметил, что участники переговоров должны встретиться для обсуждения и решения вопроса об Иерусалиме, несмотря на всю его сложность.
Alternative Civil Burial. On January 29, 2008, the Jerusalem Planning and Building Committee delivered for deposition the Jerusalem Mayor's plan to establish a cemetery for civil burial in the area of the new planned cemetery in Givat Shaul in Jerusalem. Альтернативное гражданское захоронение. 29 января 2008 года Иерусалимский комитет по планированию и строительству подготовил для представления план мэра Иерусалима по созданию кладбища для гражданского захоронения в районе нового запланированного кладбища в Гиват-Шауле в Иерусалиме.
In the absence of an independent Palestinian State within the 1967 borders, having East Jerusalem as its capital, this region will not be blessed with any peace, security or stability. Без независимого палестинского государства в границах 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме регион не может стать мирным, безопасным или стабильным.
The seminary is set to have a formal opening ceremony later this month as part of Israel's "celebration" of the forty-seventh anniversary of its occupation of East Jerusalem. Позднее в этом месяце семинария должна провести официальное открытие в рамках «празднования» Израилем сорок седьмой годовщины его оккупации Восточного Иерусалиме.
What was it you said to her in Jerusalem, Dr King? Что Вы сказали в Иерусалиме, д-р Кинг?
An Israeli Foreign Ministry spokesman in Jerusalem later rejected the allegation in a statement and termed the accusation of the Bangladeshi Home Minister as "utter drivel". Пресс-секретарь израильского МИДа в Иерусалиме отверг эти обвинения и назвал обвинения бангладешского министра «полной чушью».
Prior to the establishment of the Rockefeller Museum, the British Mandate Department of Antiquities and British School of Archaeology were housed in an old building in Jerusalem with a small exhibition hall. До организации Музея Рокфеллера, Департамент древностей и школа археологии Британского мандата размещались в Иерусалиме в старом здании с маленьким выставочным залом.
But I did classes at University of Jerusalem, too. Но я и в Иерусалиме тоже училась
THE SITUATION WITH REGARD TO THE CONFISCATION OF LAND AND THE ESTABLISHMENT OF SETTLEMENTS IN JERUSALEM ПОЛОЖЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ КОНФИСКАЦИИ ЗЕМЕЛЬ И СОЗДАНИЯ ПОСЕЛЕНИЙ В ИЕРУСАЛИМЕ
On 16 August, the police detained for questioning three settlers from Beit El who had fired shots in the air in the Arab neighbourhood of Beit Hanina in East Jerusalem. 16 августа полиция задержала для снятия показаний трех поселенцев из Бейт-Эля, которые стреляли в воздух в арабском районе Бейт-Ханина в Восточном Иерусалиме.
I must also refer to other equally illegal actions by the Israeli authorities in and around Jerusalem, including the continuing seizure and closure of the city in the face of the Palestinian people. Я должен упомянуть также другие противоправные действия израильских властей в Иерусалиме и его окрестностях, включая продолжающийся захват и закрытие города для палестинцев.
On 28 December 1994, Prime Minister Yitzhak Rabin firmly rejected a call by the heads of the Christian churches in Jerusalem for a special status for the holy city, guaranteed by the international community. 28 декабря 1994 года премьер-министр Ицхак Рабин решительно отверг призыв глав христианских церквей в Иерусалиме предоставить священному городу особый статус, гарантированный международным сообществом.
(f) The inability of worshippers to reach places of worship at Jerusalem; препятствует доступу верующих к священным местам в Иерусалиме;
Practices with regard to illegal settlements, Jerusalem, the repeated closure of the occupied territory, in addition to killings, harassment and collective punishment, were matters of high concern. Речь идет о незаконных поселениях, Иерусалиме, частом закрытии оккупированной территории, а также об убийствах, преследованиях и коллективных наказаниях.
On 27 September, the High Court of Justice rejected an appeal by a 17-year-old Palestinian against the severity of the sentence imposed upon him for the attempted murder of passengers on a bus in Jerusalem. 27 сентября Высокий суд отклонил ходатайство 17-летнего палестинца о пересмотре сурового приговора, вынесенного ему за попытку убийства пассажиров автобуса в Иерусалиме.
During the voting for the Palestinian Council, the Israeli authorities are said to have placed a number of obstacles in the way of Palestinians, which would explain in part the low voter turnout in Jerusalem. Во время проведения выборов в Палестинский совет израильские власти чинили, по словам палестинцев, разные препятствия, что отчасти объясняет низкую активность избирателей в Иерусалиме.
Similarly, the situation in East Jerusalem is worsening, and an attempt is being made to extinguish, slowly but surely, the Palestinian presence in the Holy City. Помимо этого, ухудшается ситуация в Восточном Иерусалиме и предпринимаются попытки медленно, но верно ликвидировать палестинское присутствие в этом Священном городе.