Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиме

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиме"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиме
The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation expressed their concern at the recent Israeli action of opening a tunnel in the vicinity of Al-Haram Al-Sharif in occupied East Jerusalem. Министры иностранных дел и главы делегаций выразили обеспокоенность по поводу недавних действий Израиля по открытию туннеля вблизи площади Харам аш-Шарифа в оккупированном Восточном Иерусалиме.
This attempted closure was coupled with further steps by the Israeli Government, also yesterday, to funnel in additional financial resources for settlement activity in Jerusalem. Эта попытка закрытия сопровождалась дальнейшими шагами, предпринятыми также вчера правительством Израиля с целью направления дополнительных финансовых ресурсов на поселенческую деятельность в Иерусалиме.
Jerusalem has no land left for cultivation; it has all been confiscated right up to the Palestinian quarter of the Old City. В Иерусалиме не осталось земли для обработки - вся она была конфискована вплоть до Палестинского квартала Старого города.
With regard to settlement at Jerusalem, the Netanyahu Government embarked on a Jewish settlement expansion programme around the City and constructed thousands of new housing units therein. Что касается расселения в Иерусалиме, то правительство Нетаньяху развернуло программу расширения еврейских поселений вокруг города и построило там тысячи новых единиц жилья.
However, instead of implementing this resolution, Israel has stepped up the pace of new housing construction in East Jerusalem and has increased its settlement activities in all Palestinian occupied territories. Однако вместо выполнения требований этой резолюции Израиль ускорил темпы строительства новых жилых домов в Восточном Иерусалиме и активизировал свою деятельность по созданию поселений на всех оккупированных палестинских территориях.
Israeli actions in East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory which violate United Nations resolutions and international law must be condemned by the international community. Международное сообщество должно осудить действия Израиля в Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории, нарушающие резолюции Организации Объединенных Наций и международное право.
The Special Committee was informed by witnesses about the situation regarding freedom of worship and religious sites in East Jerusalem, in particular the Al-Aqsa Mosque. Свидетели информировали Специальный комитет о ситуации, касающейся свободы вероисповедания и религиозных памятников в Восточном Иерусалиме, в частности мечети Аль-Акса.
The Special Committee was informed about the situation concerning education in East Jerusalem where there was a shortage of 344 classrooms in municipal schools. Специальный комитет получил информацию о положении в сфере образования в Восточном Иерусалиме, где в муниципальных школах не хватает 344 классных комнат.
Permanent Representatives of 185 Member States have been called to discuss one issue: Israeli condominium construction on a barren hill in Jerusalem. Постоянные представители 185 государств-членов собрались для обсуждения одного вопроса: о строительстве израильского кондоминиума на пустыре на одном из холмов в Иерусалиме.
The question of the establishment of a sovereign, independent State of Palestine, with Jerusalem as its capital, remains at the core of the problems in the area. Вопрос о создании суверенного, независимого государства Палестины со столицей в Иерусалиме по-прежнему занимает центральное место среди проблем этого региона.
Today, 5 December "Seeds of War in Jerusalem" Exhibition сегодня, 5 декабря "Семена войны в Иерусалиме"
An official from the Palestinian Central Bureau of Statistics stated that the efforts to gather information for the first Palestinian census in Jerusalem were hindered by Israel. Один чиновник из Палестинского центрального статистического бюро заявил, что Израиль препятствовал усилиям по сбору информации для первой палестинской переписи населения в Иерусалиме.
On 2 December, a Palestinian man was stabbed to death by a masked attacker near Abu Tor, a mixed Jewish-Arab neighbourhood in West Jerusalem. 2 декабря один палестинец был зарезан незнакомцем в маске вблизи Абу-Тора, смешанного еврейско-арабского квартала в Западном Иерусалиме.
On 2 January 1999, a yeshiva student was arrested at Jerusalem on suspicion of having taken part in the damaging of cars of Palestinians attending prayers. 2 января 1999 года один студент иешивы был арестован в Иерусалиме по подозрению в участии в повреждении автомашин палестинцев, приехавших помолиться.
Judaization of Jerusalem and acts of aggression therein Иудаизация Иерусалима и акты агрессии в Иерусалиме
Israeli police believe that the stabbing was perpetrated by a Jewish serial stabber who has murdered two and attacked six Palestinians at Jerusalem over the past year. По мнению израильской полиции, преступление было совершено еврейским серийным убийцей, который за последний год убил двоих и напал на шестерых палестинцев в Иерусалиме.
On 10 May, the Knesset Finance Committee approved the transfer of some NIS 13 million in funding for building infrastructure in the West Bank settlements and Jerusalem. 10 мая финансовый комитет кнессета утвердил решение о выделении примерно 13 млн. шекелей на финансирования строительства инфраструктуры в поселениях на Западном берегу и в Иерусалиме.
On 18 May, Ateret Cohanim Society leaders sent their bulldozers to Ras Al Amud and their contractors intensified work on Jebel Abu Ghneim in East Jerusalem. 18 мая руководители общества "Атерет-Коханим" отправили бульдозеры в Рас-эль-Амуд и их подрядчики активизировали работы на холме Абу-Гнейм в Восточном Иерусалиме.
The protesters were trying to stop bulldozers from working on the construction of 132 housing units in the heart of the Arab neighbourhood in East Jerusalem. Протестующие пытались остановить бульдозеры, работавшие на строительной площадке 132-квартирного жилого комплекса в центре арабского микрорайона в Восточном Иерусалиме.
Public Security Minister Avigdor Kahalani told the Knesset that the peace process had often prevented the police from cracking down on illegal construction in East Jerusalem. Министр внутренней безопасности Авигдор Кахалани сообщил в кнессете о том, что мирный процесс зачастую не позволял полиции пресекать незаконное строительство в Восточном Иерусалиме.
The Israeli authorities have set the ratio of the Israeli and Palestinian populations in East Jerusalem at 73.5 per cent Jews and 26.5 per cent Arabs. Израильские власти установили соотношение израильского и палестинского населения в Восточном Иерусалиме: 73,5% евреев и 26,5% арабов.
It should be recalled that the principal health institutions servicing Palestinians are located in East Jerusalem, to which the inhabitants of other parts of the occupied territories have practically no access. Следует напомнить, что основные медицинские учреждения, обслуживающие палестинцев, находятся в Восточном Иерусалиме, куда жители других районов оккупированных территорий практически не имеют доступа.
One of the most recent examples of this was the name of Jabal Abu Ghneim in Jerusalem, which they changed to Har Homa. В качестве самого последнего примера в этом плане можно сослаться на изменение названия Джебель-Абу-Гнейм в Иерусалиме на Хар-Хома.
Transport of Palestinian staff to the field office in Jerusalem remained a problem, since the number of permits issued by the Israeli authorities was far below that required. Остается проблемой провоз палестинского персонала в местное отделение в Иерусалиме, поскольку количество разрешений, выдаваемых израильскими властями, гораздо ниже требуемого.
The Libyan Arab Jamahiriya supported a democratic, independent Palestinian State with Jerusalem as its capital, in which Jews and Arabs would live on an equal footing. Ливийская Арабская Джамахирия выступает в поддержку демократического, независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме, где евреи и арабы пользовались бы равными правами.