Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиме

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиме"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиме
The first element is the establishment of a viable Palestinian State on the entire territory of the West Bank and Gaza, with its capital in East Jerusalem. Первым из них является создание жизнеспособного палестинского государства на всей территории Западного берега и Газы со столицей в Восточном Иерусалиме.
The Palestinian refugee problem could not be resolved without a comprehensive, just and lasting solution in the Middle East that included the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital. Проблема палестинских беженцев не может быть решена без всестороннего, справедливого и окончательного урегулирования на Ближнем Востоке, включающего создание независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
It demanded that the Government of Israel should stop and reverse the construction of the separation barrier in the Occupied Palestinian Territory, including in and around Jerusalem. Он требует, чтобы правительство Израиля прекратило и отменило строительство разделительного барьера на оккупированной палестинской территории, в том числе в Иерусалиме и вокруг него.
We call for assistance to the Palestinian people in achieving self-determination and in establishing an independent State on its national soil with holy Jerusalem as its capital. Мы призываем к оказанию помощи палестинскому народу в деле достижения самоопределения и создания независимого государства на своей национальной территории со столицей в священном Иерусалиме.
In Jerusalem, Israel has confiscated 70 kilometres of land in order to build bypass roads in the West Bank under the pretext of redeployment. В Иерусалиме Израиль конфисковал земли протяженностью 70 км, с тем чтобы построить окружные дороги на Западном берегу под предлогом дислокации.
These, of course, must be based on Council resolutions 242 and 338, with a view to establishing a State of Palestine, with Jerusalem as its capital. Конечно, они должны основываться на резолюциях 242 и 338 Совета с перспективой создания палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
Archbishop Andrea Cordero Lanza di Montezemolo, who had been Apostolic Delegate to Jerusalem and Palestine since 1990, was appointed the first Apostolic Nuncio to Israel. Архиепископ Андреа Кордеро Ланца ди Монтедземоло, который был апостольским делегатом в Иерусалиме и Палестине с 1990 года, был назначен первый Апостольским нунцием в Израиле.
The government, centered in Jerusalem, generates a large number of jobs, and offers subsidies and incentives for new business initiatives and start-ups. Правительство, с центром в Иерусалиме, обеспечивает большое количество рабочих мест, и предлагает субсидии и поощрения для новых бизнес-инициатив и стартапов.
Jerusalem is the seat of the President of the State, the Knesset, the Government and the Supreme Court. В Иерусалиме находятся президент государства, Кнессет, правительство и Верховный суд.
Another factor affecting the economy of the city was the various administrative centers - regal, ecclesiastical, and military - that operated from Jerusalem. Ещё одним фактором, оказывавшим влияние на экономику города, были действовавшие в Иерусалиме разнообразные административные центры - королевские, церковные и военные.
For this purpose the Institute of Contemporary Jewry at the Hebrew University of Jerusalem was asked to conduct a survey to collect the information necessary to attain this goal. Для этого Институту Изучения Современного Еврейства при Еврейском Университете в Иерусалиме было предложено провести опрос и собрать информацию необходимую для достижения вышеуказанных целей.
Some of the countries with consulates-general in Jerusalem include the contacts with the Palestinian National Authority and Palestine Liberation Organization in the consulate-general responsibilities. Некоторые из стран с генеральными консульствами в Иерусалиме имеют контакты с Палестинской национальной администрацией через представителей консульства.
As early as the 4th century, churches dedicated to the twin saints were established at Jerusalem, in Egypt and in Mesopotamia. Уже начиная с IV века в честь святых строятся церкви в Иерусалиме, Египте и Месопотамии.
On a visit to Israel, in October 2013, Prime Minister of Papua New Guinea, Peter O'Neill, planted a tree in Jerusalem. В октябре 2013 года премьер-министр Папуа - Новой Гвинеи Питер О'Нил посадил дерево в Иерусалиме.
The main reform was that God could only be worshiped at one spot only - the Temple in Jerusalem. Еврейский Храм может быть построен только на одном месте - на Храмовой горе в Иерусалиме.
Today, Gold lives in Jerusalem with his wife, Ofra, and his two children, Yael and Ariel. Сегодня Голд живет в Иерусалиме со своей женой Офрой и двумя детьми, Яэль и Ариэлем.
Later, he became the director of the Training Division and Europe II Division in the Ministry of Foreign Affairs, Jerusalem. Позднее был назначен директором Департамента обучения и Второго европейского департамента в министерстве иностранных дел в Иерусалиме.
Censures in the strongest terms the enactment by Israel of the "basic law" on Jerusalem and the refusal to comply with relevant Security Council resolutions; 2. Совет осудил принятие Израилем «Основного закона» об Иерусалиме и отказ выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности.
A last world emperor would be necessary to lead the aforementioned crusade against the Muslims and to greet Christ at Jerusalem once the previous steps had been completed. Всемирный император должен будет повести вышеупомянутый крестовый поход против мусульман и приветствовать Христа в Иерусалиме по достижении предыдущих предпосылок.
While the ACRI attributes the increase to the lack of employment opportunities, infrastructure and a worsening educational system, Ir Amim blames the legal status of Palestinians in Jerusalem. В то время как АГПИ приписывает этот рост недостатку возможностей трудоустройства, инфраструктуре и деградации системы образования, Ир Амим винит правовой статус палестинцев в Иерусалиме.
By June 1993, a Jewish majority was established in East Jerusalem: 155,000 Jews were officially registered residents, as compared to 150,000 Palestinians. К июню 1993 года в Восточном Иерусалиме сформировалось еврейское большинство: среди официально зарегистрированного населения было 155000 евреев по сравнению со 150000 палестинцев.
In Jerusalem, the French consulate is claimed to have issued stamps in May 1948 for its staff and local French nationals. Утверждается, что консульство Франции в Иерусалиме выпустило марки в мае 1948 года для своего персонала и проживающих там французских граждан.
A lasting solution to the problem would be found only through official recognition of the State of Palestine, based on pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. Долгосрочное решение проблемы будет найдено только путем официального признания Государства Палестина в рамках границ 1967 года, со столицей в Восточном Иерусалиме.
Israel's provocations in occupied East Jerusalem were particularly distressing; attempts to change the status quo of the holy sites and illegal settlement activity had fuelled tensions that could undermine the peace process. Израильские провокации в оккупированном Восточном Иерусалиме вызывают особое беспокойство; попытки изменить статус-кво святых мест и незаконные поселения усиливают напряжение, которое может негативно сказаться на мирном процессе.
The terrorist attack that had taken place a few days earlier in Jerusalem, like other attacks, had been directly linked to statements of incitement against Israel by the Palestinian leadership. Террористические нападения, имевшие место несколько дней назад в Иерусалиме, подобно прочим нападениям, были непосредственно связаны с антиизраильскими подстрекательскими заявлениями палестинского руководства.