Английский - русский
Перевод слова Jerusalem

Перевод jerusalem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иерусалиме (примеров 4940)
In Jerusalem, thousands of visitors, most of them schoolchildren, took part in marches to mark Jerusalem Day. В Иерусалиме тысячи посетителей, в большинстве своем школьники, приняли участие в маршах, организованных в связи с празднованием Дня Иерусалима.
I've dealt with his type in Jerusalem. Я имел дело с такими типами в Иерусалиме.
The spokesman added that the decision was taken to block attempts by the Palestinian National Authority to run schools in East Jerusalem. Вышеупомянутый представитель добавил, что это решение было принято в целях пресечения любых попыток Палестинского национального органа руководить деятельностью школ в Восточном Иерусалиме.
On 22 November, it was reported that Israeli television had broadcast a few days earlier an amateur video film of Israeli soldiers beating Palestinians at a Jerusalem checkpoint. 22 ноября поступило сообщение о том, что израильское телевидение показало за несколько дней до этого любительский видеофильм о том, как израильские солдаты избивали палестинцев на контрольно-пропускном пункте в Иерусалиме.
Once again, we convey our grave concerns regarding illegal Israeli measures in Occupied East Jerusalem that are clearly aimed at isolating the city from its natural Palestinian environs and altering the demographic composition and religious, cultural and historical character, identity and landscape of the city. Мы вновь выражаем глубокую озабоченность в связи с принимаемыми Израилем незаконными мерами в оккупированном Восточном Иерусалиме, которые прямо направлены на изоляцию города от его естественного палестинского окружения и на изменение демографического состава, а также религиозного, культурного и исторического характера, самобытности и ландшафта города.
Больше примеров...
Иерусалима (примеров 3849)
Today, only 6,000 dunams, or 7.3 per cent of the East Jerusalem is Palestinian-owned. Сегодня же палестинцам принадлежит лишь 6000 дунамов, или 7,3 процента территории Восточного Иерусалима.
Faisal al Husseini, the Palestinian Authority's Minister for Jerusalem Affairs, has called for efforts to block Jewish land purchases in the area. Министр Палестинского органа по делам Иерусалима Файсал-аль-Хуссейни призвал принять меры для блокирования покупки земли евреями в этом районе.
The Israeli planned route for the barrier effectively removes Rachel's Tomb and the surrounding neighbourhood from Bethlehem into Jerusalem's expanded boundaries. С учетом намеченной Израилем трассы строительства заградительного сооружения гробница Рахели, находящаяся в Вифлееме, и прилегающая к ней территория оказываются в пределах расширенных границ Иерусалима.
Gathering today at the "Summit in support of the steadfastness of Jerusalem" to confront Israeli practices and violations of Jerusalem, our Muslim and Christian holy places and the rights of our kinfolk standing defiantly against the attempts to Judaize the city, собравшись сегодня на "Саммит в поддержку стойкости Иерусалима", чтобы противостоять израильской практике насилия в Иерусалиме, наших мусульманских и христианских святых местах и нарушения прав наших сограждан, которые дерзко противостоят попыткам иудаизации Иерусалима,
Even at the height of the hostilities, Israel had allowed the entry of 800 East Jerusalem hospital employees and employees of international organizations, and also entries for humanitarian reasons such as medical emergencies. Даже в разгар боевых действий Израиль допускал въезд 800 служащих больницы Восточного Иерусалима и служащих международных организаций, а также въезд по гуманитарным мотивам, в частности в случае необходимости оказания неотложной медицинской помощи.
Больше примеров...
Иерусалим (примеров 3266)
1744: The English reference book Modern history or the present state of all nations stated that "Jerusalem is still reckoned the capital city of Palestine". В английском справочнике Современная история или нынешнее состояние всех наций, написанном в 1744 г., утверждалось, что «Иерусалим по-прежнему рассматривается, как столица Палестины».
We reiterate that all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, constitute grave breaches under international law and a grave danger to the viability of the two-State solution. Мы вновь подчеркиваем, что вся поселенческая деятельность Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, представляет собой грубое нарушение международного права и серьезнейшим образом ставит под вопрос жизнеспособность решения на основе сосуществования двух государств.
In the second and third paragraphs, the draft requests that States refrain from transferring their diplomatic missions to Jerusalem, in violation of Security Council resolution 478 (1980). Во втором и третьем пунктах проекта резолюции содержится просьба о том, чтобы государства воздерживались от перевода своих дипломатических миссий в Иерусалим в нарушение резолюции 478 (1980) Совета Безопасности.
Put an end to the process of expanding colonies and to racial discrimination which are an inadmissible violation of elementary rights of Palestinians in the occupied territories, including Jerusalem (Algeria); 136.204 прекратить экспансию колоний и расовую дискриминацию, которые являются недопустимыми нарушениями элементарных прав палестинцев на оккупированных территориях, включая Иерусалим (Алжир);
On 21 September 2018 the president of Kosovo, Hashim Thaci told that he would place the Kosovo embassy in Jerusalem if Israel recognizes Kosovo as an independent state. 21 сентября 2018 года президент Косова Хашим Тачи заявил, что готов перенести посольство своей страны в Иерусалим вслед за США в случае, если Израиль признает независимость Косова.
Больше примеров...
Иерусалимский (примеров 116)
The Jerusalem Biblical Zoo has ranked consistently as Israel's top tourist attraction for Israelis. Иерусалимский библейский зоопарк стабильно занимает высшие места среди израильских туристических объектов.
Beitar Jerusalem Football Club is one of the most well known in Israel. Иерусалимский футбольный клуб «Бейтар» - один из известнейших в Израиле.
Young Princess on a regular basis visited a monastery of ancestors - Russian Varyags Balaam where centuries prince Shambat - David earlier lived, and also went to Great Novgorod in the Jerusalem temple where its reception father Joachim and a vein its mother Anna worked as bishop. Молодая княжна регулярно посещала обитель предков - русских варягов Валаам, где ранее жил князь Шамбат - Давид, а также ходила в Великий Новгород в Иерусалимский храм, где работал епископом ее приемный отец Иоаким и жила ее мать Анна.
Simultaneously, the Crusader rulers encouraged commerce, and in 1120 King Baldwin II of Jerusalem imposed duties on goods and food products brought into Jerusalem. В 1120 году король Балдуин II Иерусалимский обложил пошлинами ввозимые в Иерусалим товары и продукты питания.
The Jerusalem Cinemateque, the Gerard Behar Center (formerly Beit Ha'Am) in downtown Jerusalem, the Jerusalem Music Center in Yemin Moshe, and the Targ Music Center in Ein Kerem also present the arts. Иерусалимская Синематека, Центр Жерара Бехара (ранее Баит Ха'ам) в центральной части Иерусалима, Иерусалимский музыкальный центр в Йемин Моше и музыкальный центр Тарг в Эйн-Карем также представляют различные виды искусства.
Больше примеров...
Иерусалимом (примеров 281)
To include East Jerusalem would have demonstrated at least some openness to allowing the Palestinians to look forward to a state with Jerusalem as its capital. Включение Восточного Иерусалима продемонстрировало бы по крайней мере некоторую открытость, позволяющую палестинцам надеяться на создание государства с Иерусалимом в качестве столицы.
It must find a way to give the Palestinian people their inalienable right to an independent State on Palestinian soil, with Jerusalem as its capital. Оно должно найти способ, который позволил бы палестинцам осуществить его неотъемлемое право на создание независимого государства на палестинской земле с Иерусалимом в качестве столицы.
The legitimate and inalienable right of the Palestinian people to self-determination could be exercised only through the creation of an independent, viable State, restored to the pre-1967 borders and with East Jerusalem as its capital. Законное и неотъемлемое право палестинского народа на самоопределение может быть реализовано только на основе создания независимого, жизнеспособного государства в границах, существовавших до 1967 года, и с Восточным Иерусалимом в качестве столицы.
International support for such an important resolution would contribute to the ultimate realization of the Palestinian people's inalienable and long-overdue right to self-determination on their own land and in their own independent, sovereign and viable State, with East Jerusalem as its capital. Международная поддержка столь важной резолюции будет способствовать окончательной реализации палестинским народом неотъемлемого и долгожданного права на самоопределение на своей собственной земле и в своем собственном независимом, суверенном и жизнеспособном государстве с Восточным Иерусалимом в качестве столицы.
The purpose of establishing this quarter was to create a settlement extension between Jerusalem and that settlement. (Al-Quds, 11/12/1993) Цель создания этого квартала состояла в установлении перемычки между этим поселением и Иерусалимом (Аль-Кудс, 11/12/93).
Больше примеров...
Иерусалиму (примеров 170)
The negotiations had taken two years, mostly because Amalric insisted that Manuel return Antioch to Jerusalem. Переговоры о браке заняли два года, в основном из-за того, что Амори настаивал, чтобы Мануил вернул Антиохию Иерусалиму.
It also reaffirmed the applicability of Security Council resolution 242 to Occupied East Jerusalem and the urgent need for full Israeli withdrawal from it and the rest of the Occupied Palestinian Territory. Она вновь подтверждает также применимость резолюции 242 Совета Безопасности к оккупированному Восточному Иерусалиму и срочную необходимость полного вывода израильских сил из него и с остальной оккупированной палестинской территории.
With respect to resolution 60/41 on Jerusalem, which we support, Canada believes that the status of Jerusalem can be resolved only in the framework of a comprehensive settlement of the situation between Palestine and Israel. Что касается резолюции 60/41 по Иерусалиму, которую мы поддерживаем, Канада считает, что вопрос о статусе Иерусалима может быть решен лишь на основе всеобъемлющего урегулирования ситуации между Палестиной и Израилем.
It reaffirmed all Security Council and General Assembly resolutions relating to Jerusalem conforming that it is an integral part of the occupied Palestinian Territory, and that all Israeli measures aimed at altering the legal, geographic and demographic character and status of Jerusalem are null and void. Они подтвердили все резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи по Иерусалиму и заявили, что он является неотъемлемой частью оккупированной палестинской территории и что все меры, принимаемые Израилем с целью изменить юридический, географический и демографический характер и статус Иерусалима, являются незаконными и недействительными.
a) Tour of the Old City of Jerusalem а) Экскурсия по Старому Иерусалиму
Больше примеров...
Иерусалимского (примеров 160)
Isabella also inherited the Brienne claim to the Kingdom of Jerusalem. Также Изабелла унаследовала претензии на престол Иерусалимского королевства.
Farmers in the Jerusalem region thus built stone terraces along the slopes to hold back the soil, a feature still very much in evidence in the Jerusalem landscape. Поэтому фермеры иерусалимского региона построили вдоль склонов каменные террасы, чтобы удержать почву - признак, до сих пор весьма заметный в иерусалимском ландшафте.
It was in this region that the Jerusalem Talmud was compiled. В эту эпоху в Тивериаде была записана часть Иерусалимского Талмуда.
Several bus lines serve the market at the Agrippas end and Jerusalem Light Rail, has a Mahane Yehuda station on Jaffa Road, across from the market. Рынок обслуживается несколькими автобусными линиями со стороны Агриппы, и у Иерусалимского скоростного трамвая имеется остановка Махане-Иегуда на Яффской дороге напротив рынка.
Al-Mansur, the Emir of Homs and an-Nasir Dawud, ruling Kerak, joined the Templars, the Hospitallers, the Teutonic Knights, the Order of Saint Lazarus and the remaining forces of the Kingdom of Jerusalem to take the field against the Egyptian Sultanate. Аль-Мансур Ибрагим, эмир Хомса, и ан-Насир Дауд, правитель Керака, присоединились к тамплиерам, госпитальерам, тевтонцам и остальным силам Иерусалимского королевства, чтобы противостоять египетскому султанату.
Больше примеров...
Иерусалимским (примеров 28)
Last August, the Israeli authorities published expropriation warrants to erect the wall referred to as the "Jerusalem envelope". В августе этого года израильские власти издали ордера на экспроприацию для возведения стены, называемой «иерусалимским конвертом».
Frederick's further attempts to rule over the Kingdom of Jerusalem were met by resistance on the part of the barons, led by John of Ibelin, Lord of Beirut. Дальнейшие попытки Фридриха править Иерусалимским королевством были встречены сопротивлением со стороны баронов во главе с Жаном Ибелином, правителем Бейрута.
A poll conducted by the Jerusalem Media and Communications Centre found that, for the first time since September 2000, a majority of Palestinians oppose all acts of violence against Israel. Опрос общественного мнения, проведенный Иерусалимским центром средств массовой информации и связи, показал, что впервые за период с сентября 2000 года большинство палестинцев выступает против всех актов насилия против Израиля.
In 1184, Torroja set out with Patriarch Heraclius and Grand Master Roger de Moulins of the Knights Hospitaller to gather European support for the Kingdom of Jerusalem. В 1184 году Торож вместе с патриарх Ираклием Иерусалимским и магистром госпитальеров Роже де Муленом отправился в Европу, чтобы собрать пожертвования для пополнения казны Иерусалимского королевства.
According to the petition, the expansion of Ma'aleh Adumim and the designation of land use encompassed in the outline plan dovetailed with the unofficial Metropolitan Jerusalem Master Plan and Development Plan prepared by the Jerusalem Institute for Israel Studies. Согласно петиции, расширение Маалех-Адумима и описание целей землепользования в этом общем плане совпадают с положениями неофициального генерального плана и плана развития столичного района Иерусалима, подготовленными Иерусалимским институтом израильских исследований.
Больше примеров...
Иерусалимскому (примеров 11)
Mati Houta, Jerusalem District Commissioner for the Interior Ministry, stated that he "very much hoped" that the new building sites will be demolished. Мутти Хута, комиссар министерства внутренних дел по Иерусалимскому округу, заявил, что он "весьма надеется" на то, что новые строительные объекты будут разрушены.
Fortuitously, a large group of French pilgrims led by Hugh VIII of Lusignan and Geoffrey Martel, the brother of William IV of Angoulême, joined the king of Jerusalem. Как раз в это время большая группа французских паломников во главе с Гуго VIII Лузиньяном и Жофреем Мартеллом, братом Гильома VI Ангулемского присоединились к иерусалимскому королю.
In 1299, as he prepared an offensive against Syria, Ghazan had sent embassies to Henry II of Jerusalem (now located on Cyprus) and to Pope Boniface VIII, inviting them to participate in combined operations against the Mamluks. В 1299 году, когда он готовил наступление против Сирии, Газан послал посольство к Генриху II Иерусалимскому, находившемуся на Кипре, и папе Бонифацию VIII, приглашая их к участию в совместных действиях против мамлюков.
Less than seven years as Slava Ganelin filed Jerusalem cultural center idea of the jazz festival and it was exactly 4 years since the festival first opened, or the "Jazz Globe - 2004". Не прошло и семи лет, как Слава Ганелин подал Иерусалимскому культурному центру идею джазового фестиваля и прошло ровно 4 года с тех пор, как открылся фестиваль Первый, или «Джаз-глобус - 2004».
The church is dedicated to St. John of Jerusalem (John the Baptist), the patron saint of the Knights Hospitallers, to whom the church belonged until 1832 (and to whom it has now been restored). Церковь посвящена святому Иоанну Иерусалимскому (Иоанну Крестителю), покровителю рыцарей-Госпитальеров, которым церковь принадлежала до 1832 года (и кому на данный момент снова передана в собственность).
Больше примеров...
Jerusalem (примеров 25)
He also edited the Augsburg Confession in Arabic (Emerezian Est., Jerusalem, 1993). Он также редактировал Аугсбургское исповедание на арабском языке (Emerezian Est., Jerusalem, 1993).
The band's release in 1995 of the official demo As Jerusalem Burns... and 7 EP The Siege of Lachish attracted attention from both underground metal fans and local authorities. В 1995 году вышел демо релиз As Jerusalem Burns... и 7 EP The Siege of Lachish, которые привлекли внимание фанов блэк-метал андеграунда и местных властей.
He helped established two venture capital funds and from 1997-2001 Isenberg was a general partner at Jerusalem Venture Partners, and since has personally invested in over a dozen startup ventures, including Cyota and My Basis, both of which were acquired. Он помог создать два фонда венчурного капитала, а с 1997 по 2001 год Айзенберг был основным партнером в Jerusalem Venture Partners и с тех пор лично инвестировал более чем в десяток начинающих предприятий, включая Cyota и My Basis, оба из которых были приобретены.
In 2009 she played the part of Pea in the stage production Jerusalem at the Royal Court Theatre in Sloane Square before being transferred to The Apollo in the West End. В 2009 году Джессика сыграла в знаменитой постановке Jerusalem в театре Ройал-Корт на Слоун-сквер, до того, как её перенесли в театр Аполло в Вест-Энде.
Upon completion, the arena became the new home arena of the Israeli Basketball Premiere League club Hapoel Jerusalem B.C., as they moved into it from the smaller Malha Arena, which was their previous home arena. После завершения арена стала новой домашней ареной клуба Израильской баскетбольной суперлиги Hapoel Jerusalem B.C., когда они переехали в неё с меньшей арены Malha, которая была их предыдущей домашней ареной.
Больше примеров...