Английский - русский
Перевод слова Jerusalem

Перевод jerusalem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иерусалиме (примеров 4940)
In the West Bank and East Jerusalem, ongoing Israeli settlement activity is alarming. На Западном берегу и в Восточном Иерусалиме продолжающаяся деятельность Израиля по строительству поселений вызывает тревогу.
Only then will we find salvation when our Lord, Jesus Christ, returns to establish a new kingdom of God in Jerusalem. Лишь тогда мы найдем спасение, когда господь наш, Иисус Христос, вернётся, чтобы утвердить новое царствие господне в Иерусалиме.
Cuba demands the return of all occupied Arab territories and supports the right of the Palestinian people to have a State of its own, with Jerusalem as its capital. Куба требует возвращения всех оккупированных арабских территорий и поддерживает право палестинского народа на создание собственного государства со столицей в Иерусалиме.
On 28 March, it was reported that considerable unrest prevailed in the West Bank following the decision of Israel to build the new settlement of Har Homa on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. 28 марта было сообщено о том, что после решения Израиля о строительстве нового поселения Хар-Хома в Джебель-Абу-Гнейме в Восточном Иерусалиме на Западном берегу прошли значительные волнения.
During the nine-month period of Israeli-Palestinian negotiations until April 2014, the issuance and implementation of demolition orders in Area C of the West Bank and in East Jerusalem continued at an alarming rate. В течение девятимесячного периода израильско-палестинских переговоров, длившихся до апреля 2014 года, выдача и исполнение распоряжений о сносе в зоне С на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме продолжали производиться вызывающими тревогу темпами.
Больше примеров...
Иерусалима (примеров 3849)
While per capita GDP and average monthly household consumption levels in East Jerusalem are generally higher than in the remaining West Bank, East Jerusalem Palestinians must cope with the higher consumer price index (in Israel). Хотя ВВП на душу населения и средние показатели ежемесячного потребления домохозяйств в Восточном Иерусалиме в целом выше, чем в остальной части Западного берега, палестинцам Восточного Иерусалима приходится сталкиваться с более высоким индексом потребительских цен (в Израиле).
By south, I mean the part of the West Bank south of Jerusalem and including Bethlehem and Hebron. Под югом я имею в виду часть Западного берега, находящуюся к югу от Иерусалима и охватывающую Бейт-лехем и Хеврон.
These steps are important, particularly because they demonstrate the virtual consensus that exists within the international community, largely excepting only the United States and Israel itself, for an end to Israel's occupation of the West Bank, Gaza and East Jerusalem. Эти шаги являются важными, особенно потому, что они демонстрируют фактический консенсус, который существует внутри международного сообщества, за исключением только Соединенных Штатов и самого Израиля, в пользу прекращения израильской оккупации Западного берега, сектора Газы и Восточного Иерусалима.
The Court also ordered that the petitioner, who was reported to be living in Amman, should not be expelled from Jerusalem, at least until the expiry of his visa. (Ha'aretz, 9 June) Суд предписал также, чтобы петиционер, который, как сообщалось, проживает в Аммане, не выселялся из Иерусалима по крайней мере до срока истечения действия его визы. ("Гаарец", 9 июня)
The wall, which follows the contours of Israeli settlements, is being built in stages, in addition to the barrier surrounding Jerusalem. Возведение этой стены, которая сооружается помимо стены вокруг Иерусалима, ведется по границам израильских поселений в несколько этапов.
Больше примеров...
Иерусалим (примеров 3266)
This colonial settlement will isolate Arab East Jerusalem from the southern part of the West Bank and isolate Jerusalem as a whole from the city of Bethlehem. Это колониальное поселение изолирует арабский Восточный Иерусалим от южной части Западного берега, а также изолирует Иерусалим в целом от города Вефлеема.
You've been given a patch of dirt and it seems you will build a new Jerusalem here. Ты получил клочок грязи, и кажется, собираешься построить на нем новый Иерусалим.
In 24 of those resolutions the Security Council affirmed the applicability of the Geneva Conventions to all the occupied territories, including Jerusalem; this was reaffirmed in many resolutions of the General Assembly and other United Nations organs. В 24 из этих резолюций Совет Безопасности подтвердил применимость Женевских конвенций ко всем оккупированным территориям, включая Иерусалим; это положение нашло подтверждение во многих резолюциях Генеральной Ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций.
When completed, the wall would isolate East Jerusalem from the rest of the West Bank and make access to everyday services more difficult, especially as the military occupation authorities had declared the areas between the wall and the Green Line to be closed. После завершения строительства стена изолирует Восточный Иерусалим от остальной территории Западного берега и затруднит доступ к услугам, оказываемым на повседневной основе, особенно в свете сделанного военными оккупационными властями объявления о том, что районы, находящиеся между стеной и «зеленой линией», будут закрыты.
In 925 BCE, the region was invaded by Egyptian Pharaoh Sheshonk I of the Third Intermediate Period, who is possibly the same as Shishak, the first Pharaoh mentioned in the Bible who captured and pillaged Jerusalem. В 925 г. до н. э. в регион вторгся египетский фараон Третьего переходного периода Шешонк I, вероятно, идентичный Шишаку - первому фараону, упомянутому в Библии, который захватил и разграбил Иерусалим.
Больше примеров...
Иерусалимский (примеров 116)
As of 2002, the Jerusalem Foundation reported that over 3.5 million visitors had toured the museum. В 2002 году Иерусалимский фонд сообщил, что за время существования музея в нём побывало более 3,5 миллиона посетителей.
On 19 November 1993, the Jerusalem Magistrates Court released Kach movement leaders Baruch Marzel and Noam Federman who had been arrested during President Ezer Weizman's visit to Kiryat Arba. 19 ноября 1993 года иерусалимский суд магистратов освободил руководителей движения "Кахх" Баруха Марцеля и Ноама Федермана, арестованных во время визита президента Эзера Вейцмана в Кирьят-Арбу.
Count Baldwin, who with the rest of the Crusaders was passing through Asia Minor bound for Jerusalem, left the Crusader army and was adopted by Thoros of Edessa, an Armenian ruler of Greek Orthodox faith. Граф Балдуин I Иерусалимский, который вместе с остальными крестоносцами переправлялся через Малую Азию в Иерусалим, покинул армию Крестоносцев и получил приют у Тороса, армянского правителя Эдессы, исповедовавшего православие.
We believe his psychotic state is a form of Jerusalem Syndrome. Мы считаем, что у него Иерусалимский синдром.
The Jerusalem Centre has dealt with cases where the inspectors did not record the interview accurately in Hebrew and what was recorded was harmful to the interviewees' claim that their centre of life was in Jerusalem. Иерусалимский центр сталкивался со случаями, когда инспекторы неправильно составляли протокол собеседования на иврите и когда занесенные в протокол сведения ставили под сомнение утверждение лица, с которым проводилось собеседование, о том, что Иерусалим является основным местом его жительства.
Больше примеров...
Иерусалимом (примеров 281)
Such rhetoric compliments a long-term strategy of strengthening Israeli control over core areas, especially Jerusalem and its suburbs. Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями.
Traffic has also been halted between Bethlehem and Jerusalem. Было также остановлено дорожное движение между Вифлеемом и Иерусалимом.
Boulos stated that Orient House would not file an appeal to the Israeli High Court of Justice because the Palestinians did not recognize Israeli jurisdiction over East Jerusalem. Булос заявил, что Восточный дом не будет обжаловать эти распоряжения в израильском Верховном суде, поскольку палестинцы не признают израильскую юрисдикцию над Восточным Иерусалимом.
Prolonged closures of and within the West Bank prevented staff from reaching their place of work and restricted access of patients to hospitals in Jerusalem. Неоднократные продолжительные закрытия Западного берега не позволяли сотрудникам приезжать на рабочие места и, в случае с Иерусалимом, затрудняли доступ пациентов в больницы.
It reaffirmed that people's right to return to its homeland and establish an independent State with Jerusalem as its capital and expressed its support for the struggle of all Arab peoples for a solution to the Middle East question. Она подтверждает право народов на возвращение на свою родину и создание независимого государства с Иерусалимом в качестве столицы и заявляет о своей поддержке борьбы всех арабских народов за урегулирование ближневосточного вопроса.
Больше примеров...
Иерусалиму (примеров 170)
They were going to be surrounded, lose a lot of their lands and not have freedom of access, either to the West Bank or Jerusalem. Их должны были окружить, лишить значительной части земель и свободного доступа к западному берегу и Иерусалиму.
A great deal of money is spent on this area, even at the expense of the Palestinian taxpayers, as all Arab citizens in Jerusalem pay taxes to the City of Jerusalem without really getting the services that they need. На этот район расходуется большое количество средств, даже за счет палестинских налогоплательщиков, поскольку все арабские жители Иерусалима платят налоги городу Иерусалиму, фактически не получая тех услуг, в которых они нуждаются.
During the 1948 Arab-Israeli War, the Central Command was in-charge of the war efforts against Jordan, particularly on the road to Jerusalem, occupying the "Small Triangle" (east Sharon), Lod, and Ramla. В 1948 году Центральный военный округ отвечал за военные действия против Иордании, особенно на участке дороги к Иерусалиму, образовывавшим «малый треугольник» (восток равнины Шарон, Лод и Рамла).
On 31 August, the school year started in the autonomous areas with the first lesson devoted to Jerusalem. (Ha'aretz, 1 September) 31 августа школьный год в автономных районах начался с первого урока, посвященного Иерусалиму. ("Гаарец", 1 сентября)
Now when they drew near Jerusalem, and came to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, saying to them, И когда приблизились к Иерусалиму, и пришли к горе Илионской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им:
Больше примеров...
Иерусалимского (примеров 160)
Mount Herzl, at the western side of the city near the Jerusalem Forest, serves as the national cemetery of Israel. Гора Герцля, на западной стороне города возле Иерусалимского леса, служит в качестве национального кладбища Израиля.
For example, in August 2013, the Jerusalem Municipality Local Planning and Construction Committee approved the building of 58 housing units in the Pisgat Ze'ev settlement. Например, в августе 2013 года Комитет иерусалимского муниципалитета по местному планированию и строительству одобрил строительство 58 жилищных единиц в поселении Писгат-Зеев.
He expressed concern at restrictions imposed by the Israeli authorities on movement between the West Bank and the Gaza Strip and regretted that the viability study on the establishment of the University of Jerusalem "Al-Quds" had not been completed. Он выражает обеспокоенность в связи с введенными израильскими властями ограничениями на передвижение между Западным берегом и сектором Газа, а также сожаление по поводу того, что не завершено технико-экономическое обоснование создания Иерусалимского университета «Аль-Кудс».
The project had not yet passed the final hurdle and was still pending approval by Eli Suissa, the head at the Interior Ministry of the Jerusalem District Department. Проект пока не доработан в окончательной форме и не утвержден главой департамента иерусалимского округа министерства внутренних дел Или Сулисом.
Then, a month before he was about to publish this monumental work, his life's project, another scholar, Professor Yehuda Grossman, by chance, found inside the bindings of books at an Italian monastery, the manuscript of that version of the Jerusalem Talmud. Но всего за месяц до публикации первого тома... своего монументального труда, работы всей его жизни, другой исследователь, профессор Иегуда Гроссман, совершенно случайно... обнаружил среди старинных переплетов, хранившихся в одном итальянском монастыре... рукопись той самой версии Иерусалимского Талмуда.
Больше примеров...
Иерусалимским (примеров 28)
Frederick's further attempts to rule over the Kingdom of Jerusalem were met by resistance on the part of the barons, led by John of Ibelin, Lord of Beirut. Дальнейшие попытки Фридриха править Иерусалимским королевством были встречены сопротивлением со стороны баронов во главе с Жаном Ибелином, правителем Бейрута.
The three-band white-blue-red flag, as well as the flag with a red Jerusalem cross, were also used on warships up to 1720 as signals. Трёхполосный бело-сине-красный флаг, так же как и флаг с красным Иерусалимским крестом использовались и на военных кораблях до 1720 года, как сигнальные.
During the campaign of 1182, the Battle of Belvoir Castle was fought nearby between King Baldwin IV of Jerusalem and Saladin. В кампании 1182 года здесь произошла битва между королём Балдуином IV Иерусалимским и Саладином.
Jerusalem Palestinians are permitted to apply for Israeli citizenship, provided they meet the requirements for naturalization-such as swearing allegiance to Israel and renouncing all other citizenships-which most of them refuse to do. Иерусалимским палестинцам разрешено обращаться за израильским гражданством, при условии их соответствия требованиям, предъявляемым при натурализации - таким, как принесение присяги на верность Израилю и отказ от всех остальных гражданств (что многие из них делать отказываются).
And then, coming towards the north, it opens up: it bursts out of the mountain into, again, a view of light and of the city and of the Jerusalem hills. В конце музея, выходя к северу, структура как-бы раскрывается: выплёскивается из горы, снова к свету, к городу, к иерусалимским холмам.
Больше примеров...
Иерусалимскому (примеров 11)
Mati Houta, Jerusalem District Commissioner for the Interior Ministry, stated that he "very much hoped" that the new building sites will be demolished. Мутти Хута, комиссар министерства внутренних дел по Иерусалимскому округу, заявил, что он "весьма надеется" на то, что новые строительные объекты будут разрушены.
The recent Court of Versailles decision on the Jerusalem light rail indicates that, in France at least, civil liability may be difficult to establish in a judicial setting. Недавнее решение Версальского суда по иерусалимскому монорельсовому трамваю указывает на то, что установление гражданско-правовой ответственности в судебном учреждении, по крайней мере, во Франции, может быть затруднительным.
Less than seven years as Slava Ganelin filed Jerusalem cultural center idea of the jazz festival and it was exactly 4 years since the festival first opened, or the "Jazz Globe - 2004". Не прошло и семи лет, как Слава Ганелин подал Иерусалимскому культурному центру идею джазового фестиваля и прошло ровно 4 года с тех пор, как открылся фестиваль Первый, или «Джаз-глобус - 2004».
At some point before 1288 the church was re-dedicated to the Order's patron saint, St. John of Jerusalem (John the Baptist), although the older name was still sometimes used as least until 1360. В какой-то момент, предшествующий 1288 году, церковь была повторно посвящена покровителю ордена, Святому Иоанну Иерусалимскому (Иоанну Крестителю), хотя старое название иногда использовалось как минимум до 1360 года.
By diplomacy alone and without major military confrontation, Jerusalem, Bethlehem, and a corridor running to the sea were ceded to the kingdom of Jerusalem. Без крупной военной конфронтации, а лишь посредством дипломатии, Иерусалим, Вифлеем и коридор вдоль моря были переданы Иерусалимскому королевству.
Больше примеров...
Jerusalem (примеров 25)
2010 Extensive Audio Interview with Chris Goss on the Jekyll and Hyde Show, 106FM Jerusalem. 2010 Эксклюзивное Аудио интервью с Крисом Госсом (недоступная ссылка) на the Jekyll and Hyde Show, 106FM Jerusalem.
In 1996, The band released their debut album As Jerusalem Burns... Al'Intisar on an American black metal record label; then newly recruited bassist Al'Hazred completed the line-up. В 1996 году группа выпустила первый дебютный альбом As Jerusalem Burns... Al'Intisar на американском блэк-метал лейбле (American black metal record label); позже в группе появился басист Al'Hazred.
He helped established two venture capital funds and from 1997-2001 Isenberg was a general partner at Jerusalem Venture Partners, and since has personally invested in over a dozen startup ventures, including Cyota and My Basis, both of which were acquired. Он помог создать два фонда венчурного капитала, а с 1997 по 2001 год Айзенберг был основным партнером в Jerusalem Venture Partners и с тех пор лично инвестировал более чем в десяток начинающих предприятий, включая Cyota и My Basis, оба из которых были приобретены.
In 2009 she played the part of Pea in the stage production Jerusalem at the Royal Court Theatre in Sloane Square before being transferred to The Apollo in the West End. В 2009 году Джессика сыграла в знаменитой постановке Jerusalem в театре Ройал-Корт на Слоун-сквер, до того, как её перенесли в театр Аполло в Вест-Энде.
Upon completion, the arena became the new home arena of the Israeli Basketball Premiere League club Hapoel Jerusalem B.C., as they moved into it from the smaller Malha Arena, which was their previous home arena. После завершения арена стала новой домашней ареной клуба Израильской баскетбольной суперлиги Hapoel Jerusalem B.C., когда они переехали в неё с меньшей арены Malha, которая была их предыдущей домашней ареной.
Больше примеров...