Английский - русский
Перевод слова Jerusalem

Перевод jerusalem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иерусалиме (примеров 4940)
There is no doubt that the question of Jerusalem, a Holy City for the three major world religions, is a particularly sensitive one. Несомненно, что вопрос о Иерусалиме, Священном городе трех основных мировых религий, является наиболее тонким.
On 27 April 1993, unknown assailants tried to blow up East Jerusalem's main library, causing thousands of shekels worth of damage. 27 апреля 1993 года неизвестные лица пытались взорвать центральную библиотеку в Восточном Иерусалиме, в результате чего был нанесен ущерб, исчисляемый тысячами шекелей.
The lack of access to East Jerusalem has serious repercussions for the inhabitants of the West Bank as the principal Palestinian health, education, religious and cultural facilities are located there. Отсутствие доступа в Восточный Иерусалим имеет серьезные последствия для жителей Западного берега, так как именно в Восточном Иерусалиме расположены основные палестинские медицинские, учебные, религиозные и культурные учреждения.
Regarding settler violence in the West Bank and East Jerusalem, he expressed disappointment at the failure of the international community to respond adequately and at that of the Israeli occupying forces to fulfil their obligations to protect Palestinians and their property and to apprehend Israeli perpetrators. Что касается насилия со стороны поселенцев на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме, то оратор выражает сожаление по поводу неспособности международного сообщества принять адекватные ответные меры, а также бездействием израильских оккупационных сил в выполнении своих обязательств по защите палестинцев и их собственности и аресту израильских правонарушителей.
In East Jerusalem, while settlement construction continues, tenders for construction of 745 housing units have been issued since December 2007, and further plans for the construction of over 3,600 housing units were submitted for review. В Восточном Иерусалиме строительство поселений продолжается, при этом с декабря 2007 года были объявлены тендеры на строительство 745 жилых домов, а планы по строительству еще более 3600 жилых домов находятся в стадии рассмотрения.
Больше примеров...
Иерусалима (примеров 3849)
In this connection, we must express our admiration and appreciation for the European position on these settlements and on the status of Jerusalem. В этой связи мы должны выразить наше восхищение и признательность за позицию Европы по этим поселениям и статусу Иерусалима.
Malta joins the international community in once again calling upon Israel to cease the building of settlements and other activities which seek to alter the character, legal status and demographic composition of Jerusalem and which reverse the peace process. Мальта вместе со всем международным сообществом вновь призывает Израиль прекратить строительство поселений и другую деятельность, направленную на изменение характера, юридического статуса и демографического состава Иерусалима и подрывающую мирный процесс.
On 6 March, 42 families from the Jahalin Bedouin tribe petitioned the High Court of Justice concerning their eviction from the Maaleh Adumim area and transfer to a site lacking any amenities 500 metres away from the Jerusalem area garbage dump. 6 марта 42 семьи из племени бедуинов Джахалин обратились в Высокий суд с просьбой опротестовать решение об их выселении из Маале-Адумима в не располагающий какими-либо удобствами район, находящийся в 500 метрах от городской свалки Иерусалима.
We associate ourselves with the position of the Non-Aligned Movement in the declaration on Palestine issued at its fifteenth ministerial conference in July 2008, which points to the illegality of Israel's construction and expansion of settlements, particularly in and around occupied East Jerusalem. Мы присоединяемся к позиции Движения неприсоединения в отношении заявления по Палестине, принятом на его пятнадцатой конференции на уровне министров, состоявшейся в июле 2008 года, в котором указывается на незаконность строительства и расширения Израилем своих поселений, в особенности на территории Восточного Иерусалима и вокруг него.
The Special Committee's attention was drawn to the distinction in age between Palestinian and Israeli minors: 13 years for minors from the West Bank, 16 for Arabs from Jerusalem or Israel. Внимание Специального комитета было обращено на возрастные различия между палестинскими и израильскими несовершеннолетними лицами: возрастной предел для несовершеннолетних с Западного берега - 13 лет, для арабов из Иерусалима или Израиля - 16 лет.
Больше примеров...
Иерусалим (примеров 3266)
People come from all over the world to visit Jerusalem. Люди приезжают в Иерусалим со всех концов света.
President Mahmoud Abbas has said that any agreement that did not include East Jerusalem as the capital of Palestine would be unacceptable. Президент Махмуд Аббас сказал, что любое соглашение, не включающее Восточный Иерусалим в качестве столицы Палестины, будет неприемлемым.
Our Committee has observed very closely and with growing alarm all the Israeli settlement activities and the construction of roads throughout the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. Наш Комитет очень внимательно и со все большей тревогой следит за израильской деятельностью по созданию поселений и строительству дорог на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Israel's recently halted moratorium on settlement construction had actually never been fully in effect and had never included East Jerusalem. Недавно снятый Израилем мораторий на строительство поселений на самом деле никогда не действовал в полной мере и никогда не распространялся на Восточный Иерусалим.
It is vital once more to emphasize that the basic cause of the current conflict in the region is the continuing illegal occupation by Israel of Palestinian territory, including East Jerusalem, the Syrian Golan Heights, and Lebanese strip, Mazariya Shebaa. Необходимо еще раз подчеркнуть, что первопричиной нынешнего конфликта в регионе является продолжающаяся незаконная оккупация Израилем палестинских территорий, включая Восточный Иерусалим, сирийских Голан и ливанской полосы Мазария Шебаа.
Больше примеров...
Иерусалимский (примеров 116)
According to the Applied Research Institute of Jerusalem, a Palestinian environmental organization, The accurate composition of industrial waste cannot be easily determined unless laboratory analysis is conducted, as its quality depends on the type of manufacturing process involved. Как заявила палестинская природоохранная организация Иерусалимский институт прикладных исследований , точный состав промышленных отходов трудно определить без лабораторных анализов, поскольку он зависит от видов промышленного производства.
Then, during the term of former Prime Minister Benjamin Netanyahu - who had pledged to occupy more Palestinian homes in the Old City - settlers brought a new case in the Jerusalem Central Court. Затем, в ходе пребывания у власти правительства бывшего премьер-министра Бензямина Нетаньяху, - который заявил о своем намерении занять дополнительные дома палестинцев в Старом городе, - поселенцы подали новый иск в иерусалимский Центральный суд.
The Jerusalem Municipality and Ministry of Education remain committed to improving the quality of education in the eastern neighborhoods of Jerusalem and the access of children to equal and free education. Иерусалимский муниципалитет и Министерство образования последовательно добиваются повышения качества образования в восточных кварталах Иерусалима и условий доступа детей к равному и бесплатному образованию.
Some of the Caesarean manuscripts have the so-called Jerusalem Colophon. Некоторые свидетели кесарийского текста содержат так называемый «иерусалимский колофон».
We believe his psychotic state is a form of Jerusalem Syndrome. Мы считаем, что у него Иерусалимский синдром.
Больше примеров...
Иерусалимом (примеров 281)
Palestinians have for a long time thought that Israel attempted to tighten their control over Jerusalem by constructing Har Homa. Палестинцы давно считают, что Израиль пытается усилить свой контроль над Иерусалимом путем построения Хар-Хома путем разобщения различных палестинских территорий.
The IDF also arrested three Palestinians suspected of throwing a number of fire-bombs on the tunnel road between Jerusalem and Gush Etzion. ИДФ арестовали также трех палестинцев по подозрению в том, что они бросили несколько зажигательных бомб в автодорожный туннель между Иерусалимом и Гуш-Эционом.
It must completely withdraw from the Palestinian territories, including Jerusalem, and restore undiminished Palestinian sovereignty over Jerusalem, including Al-Haram Al-Sharif. Он должен полностью уйти с палестинских территорий, включая Иерусалим, и восстановить в полном объеме палестинский суверенитет над Иерусалимом, включая Харам аш-Шариф.
The campaign is part of a strategy to gain international recognition of the State of Palestine based on the borders prior to the Six-Day War, with East Jerusalem as its capital. Кампания является частью стратегии завоевания международного признания Государства Палестина на основе границ до Шестидневной войны с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
On 18 July, two young Israeli hikers were gunned down in the Wadi Kelt natural reserve located between Jerusalem and the PLO-controlled enclave of Jericho. 18 июля в природном заповеднике Вади Кельт, расположенном между Иерусалимом и находящимся под контролем ООП анклавом Иерихон, были застрелены два молодых израильских туриста.
Больше примеров...
Иерусалиму (примеров 170)
As these measures were taken just before the new stage of negotiations on Jerusalem, they seemed to take on the character of a fait accompli. Поскольку эти меры были приняты непосредственно перед началом нового этапа переговоров по Иерусалиму, они, как представляется, должны рассматриваться в качестве свершившегося факта.
Together to Holy Jerusalem, with the help of Almighty God! Вместе к Святому Иерусалиму, с помощью Господа Всемогущего!».
The land of Walaje was annexed to Jerusalem in 1967, but its residents were never granted identity cards, apparently out of fear that doing so would impact on the demographic balance between Jews and Arabs in Jerusalem. Территория Валадже была присоединена к Иерусалиму в 1967 году, однако удостоверения личности его жителям так и не были выданы, предположительно из-за опасений в отношении того, что это может сказаться на демографическом балансе между евреями и арабами в Иерусалиме.
It was clear that in that complex matter the negotiators for the Israelis and Palestinians would need to exercise great care in pursuing just solutions to the issues relating to the special status needed for the city of Jerusalem. Совершенно очевидно, что такой сложный вопрос потребует от израильтян и палестинцев при проведении переговоров проявлять крайнюю осторожность в поиске справедливых решений вопросов, касающихся особого статуса, необходимого городу Иерусалиму.
They were going to be surrounded, lose a lot of their lands and not have freedom of access, either to the West Bank or Jerusalem. Их должны были окружить, лишить значительной части земель и свободного доступа к западному берегу и Иерусалиму.
Больше примеров...
Иерусалимского (примеров 160)
Isabella also inherited the Brienne claim to the Kingdom of Jerusalem. Также Изабелла унаследовала претензии на престол Иерусалимского королевства.
She likely became acquainted with them while at the court of King Baldwin III of Jerusalem, who had adopted them, as the Maritime Assizes of the Kingdom of Jerusalem. Вероятно она познакомилась с этим законом в суде Иерусалимского короля Балдуин III, который ввёл этот закон как «Морские ассизы Иерусалимского королевства».
Yesterday evening, Palestinian terrorists shot and killed 35-year-old Jerminos Tsimpouktsakis, a Greek Orthodox monk, as he traveled near the Jerusalem neighbourhood of French Hill. Вчера вечером палестинские террористы насмерть застрелили 35-летнего монаха греческой православной церкви Джерминоса Цимпукцакиса, проезжавшего мимо иерусалимского квартала «Французский холм».
Several bus lines serve the market at the Agrippas end and Jerusalem Light Rail, has a Mahane Yehuda station on Jaffa Road, across from the market. Рынок обслуживается несколькими автобусными линиями со стороны Агриппы, и у Иерусалимского скоростного трамвая имеется остановка Махане-Иегуда на Яффской дороге напротив рынка.
Luís succeeded his father as the Duke of Beja and was also made Constable of the Kingdom (Portuguese: Condestável do Reino) and Prior of the Order of Saint John of Jerusalem, with its Portuguese headquarters in the town of Crato. Луиш наследовал отцу как герцог Бежа; он также стал констеблем королевства Португалия и приором ордена Святого Иоанна Иерусалимского с португальской штаб-квартирой в городе Крату.
Больше примеров...
Иерусалимским (примеров 28)
Solomon has constructed the Temple of the Wisdom, becoming main Jerusalem temple. Соломон построил храм Мудрости, ставший главным Иерусалимским храмом.
The three-band white-blue-red flag, as well as the flag with a red Jerusalem cross, were also used on warships up to 1720 as signals. Трёхполосный бело-сине-красный флаг, так же как и флаг с красным Иерусалимским крестом использовались и на военных кораблях до 1720 года, как сигнальные.
The zoo remained in Romema from 1950 to 1991, becoming a beloved Jerusalem institution. В Ромеме зоопарк открылся 5 октября 1950 года и до 1991 года оставался там, став излюбленным иерусалимским учреждением.
Facing Muslim advances in the Holy Land, he made common cause with the Kingdom of Jerusalem and participated in a combined invasion of Fatimid Egypt. Защищая Святую землю от мусульман, Мануил объединил усилия с Иерусалимским королевством и совершил поход в фатимидский Египет.
The location of the burial site was selected by a special state commission in the top of a hill in Jerusalem next to the Military Cemetery of Jerusalem. Местоположение захоронения было выбрано специальной государственной комиссией - на вершине холма в Западном Иерусалиме, рядом с иерусалимским Военным кладбищем.
Больше примеров...
Иерусалимскому (примеров 11)
Mati Houta, Jerusalem District Commissioner for the Interior Ministry, stated that he "very much hoped" that the new building sites will be demolished. Мутти Хута, комиссар министерства внутренних дел по Иерусалимскому округу, заявил, что он "весьма надеется" на то, что новые строительные объекты будут разрушены.
Less than seven years as Slava Ganelin filed Jerusalem cultural center idea of the jazz festival and it was exactly 4 years since the festival first opened, or the "Jazz Globe - 2004". Не прошло и семи лет, как Слава Ганелин подал Иерусалимскому культурному центру идею джазового фестиваля и прошло ровно 4 года с тех пор, как открылся фестиваль Первый, или «Джаз-глобус - 2004».
Appeals to all States, specialized agencies and the United Nations University to contribute generously to the Palestinian universities in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including, in due course, the proposed University of Jerusalem "Al-Quds" for Palestine refugees; призывает все государства, специализированные учреждения и Университет Организации Объединенных Наций оказывать щедрую помощь палестинским университетам на палестинской территории, оккупированной Израилем с 1967 года, в том числе, в соответствующее время, предлагаемому Иерусалимскому университету "Аль-Кудс" для палестинских беженцев;
At some point before 1288 the church was re-dedicated to the Order's patron saint, St. John of Jerusalem (John the Baptist), although the older name was still sometimes used as least until 1360. В какой-то момент, предшествующий 1288 году, церковь была повторно посвящена покровителю ордена, Святому Иоанну Иерусалимскому (Иоанну Крестителю), хотя старое название иногда использовалось как минимум до 1360 года.
The Interior Ministry's Jerusalem District Commissioner, Mati Houta, stated that there was no way to build legally in Walaje. Комиссар министерства внутренних дел по Иерусалимскому округу Мати Хута заявил, что возможностей для законного строительства в Валадже не имеется.
Больше примеров...
Jerusalem (примеров 25)
"Spring Jazz cocktail - Intars Busulis & Jerusalem Jazz Band". "Весенний джаз- коктейль: Интарс Бусулис и Jerusalem Jazz Band".
2010 Extensive Audio Interview with Chris Goss on the Jekyll and Hyde Show, 106FM Jerusalem. 2010 Эксклюзивное Аудио интервью с Крисом Госсом (недоступная ссылка) на the Jekyll and Hyde Show, 106FM Jerusalem.
He helped established two venture capital funds and from 1997-2001 Isenberg was a general partner at Jerusalem Venture Partners, and since has personally invested in over a dozen startup ventures, including Cyota and My Basis, both of which were acquired. Он помог создать два фонда венчурного капитала, а с 1997 по 2001 год Айзенберг был основным партнером в Jerusalem Venture Partners и с тех пор лично инвестировал более чем в десяток начинающих предприятий, включая Cyota и My Basis, оба из которых были приобретены.
A Bibliography of the writings of Prof. Shelomo Dov Goitein, Ben Zvi Institute Jerusalem 2000, an expanded edition containing 737 titles, as well as general Index and Index of Reviews. А Bibliography of the writings of Prof. Shelomo Dov Goitein, Ben Zvi Institute Jerusalem 2000 (расширенное издание, включающее 737 публикации, общий индекс и индекс кратких содержаний).
The National Botanic Garden of Israel Hecht Synagogue Jerusalem British War Cemetery Cave of Nicanor National Headquarters of the Israel Police Hadassah Hospital - Mount Scopus Bezalel Academy of Art and Design Jerusalem American Colony Cemetery Bentwich Cemetery Rome and Jerusalem; The Clash of Ancient Civilizations. Еврейский университет в Иерусалиме Национальный ботанический сад Израиля Больница Хадасса (Гора́ Ско́пус) Иерусалимское британское военное кладбище на горе Скопус Пещера Никанора Бецалель (академия) Rome and Jerusalem; The Clash of Ancient Civilizations.
Больше примеров...