Английский - русский
Перевод слова Jerusalem

Перевод jerusalem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иерусалиме (примеров 4940)
He met with communities affected by settlements in Hebron, At Tuwani, Bethlehem and Jerusalem. Он встречался с общинами, затронутыми строительством поселений, в Хевроне, Эт-Тувани, Вифлееме и Иерусалиме.
My Government is deeply concerned at the recent incidents of violence in Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip and in other parts of the Palestinian National Authority areas and Israel. Мое правительство глубоко обеспокоено недавними случаями насилия в Иерусалиме, на Западном берегу и в секторе Газа и в других районах под контролем Палестинского органа и Израиля.
I would like now to discuss the question of Jerusalem, which is of utmost importance to the Palestinian people as well as to the Arab nations and to Muslims and Christians all over the world. Теперь я хотел бы обсудить вопрос о Иерусалиме, который имеет первостепенное значение для палестинского народа, а также для арабских стран, мусульман и христиан во всем мире.
We were cautiously optimistic that, following the carnage in Jerusalem and Haifa, he had finally been made to realize that the only hope for his people and the survival of his leadership was to act, and to act quickly. Мы с осторожным оптимизмом ожидали, что после бойни в Иерусалиме и в Хайфе он наконец поймет, что единственная надежда для его народа и для сохранения его руководства связана с действиями, причем быстрыми действиями.
Estimates place the proportion of Palestinian land confiscated by Israel at some 60 per cent of the West Bank, 33 per cent of the Gaza Strip, and at least 32.5 km2, or approximately 33 per cent of the Palestinian land area in Jerusalem. Согласно оценкам, доля отторгнутых Израилем палестинских земель составляет порядка 60% на Западном берегу, 33% - в секторе Газа и не менее 32,5 км2 (или примерно 33%) палестинской территории в Иерусалиме.
Больше примеров...
Иерусалима (примеров 3849)
It has allowed illegal settlers to occupy a house in Ras al-Amud, a crowded Arab neighbourhood of East Jerusalem. Израиль позволил незаконным поселенцам захватить дом в Рас-аль-Амуде, густонаселенном арабском квартале Восточного Иерусалима.
The Ministry of Housing intended to start building 2,285 units in the Jerusalem region during 1995. 48 В течение 1995 года министерство строительства намеревалось приступить к строительству 2285 блоков жилья в районе Иерусалима 48/.
I also wish to express our support for the steadfast Palestinian people, especially the residents of Jerusalem, in their peaceful struggle and efforts to protect their holy city and places and their land. Я также хотел бы заверить стойкий палестинский народ, в особенности жителей Иерусалима, в том, что мы поддерживаем их мирную борьбу и усилия по защите этого святого для них города, находящихся в нем святынь и родной земли.
The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes. Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене.
The mayor of Jerusalem Nir Barkat encouraged "licensed gun owners to carry their weapons to increase security" and compared it to "military reserve duty." Мэр Иерусалима Нир Баркат призвал лицензированных владельцев оружия в период «Волны насилия» иметь оружие при себе «для повышения безопасности» и сравнил эту необходимость с «военными сборами» резервистов.
Больше примеров...
Иерусалим (примеров 3266)
We also wish to thank you, Mr. President, for holding this important emergency meeting to consider the dangerous and tragic developments unfolding in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. Мы также хотели бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этого важного чрезвычайного открытого заседания для рассмотрения опасных и трагических событий, разворачивающихся на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим.
The construction of the wall was a clear indication of Israel's intention to step up its colonialist expansion in occupied Palestinian territory, including Jerusalem and prevent the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. Сооружение стены служит явным свидетельством намерения Израиля активизировать свою колониальную экспансию на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и воспрепятствовать созданию независимого и суверенного палестинского государства.
Over the past month, I have written to you on four separate occasions to convey the rapid and dangerous deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of the incessant Israeli military assaults against the Palestinian civilian population. На протяжении последнего месяца я четырежды обращался к Вам с письмами, в которых сообщал о быстром и опасном ухудшении ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, обусловленном непрекращающимися военными нападениями Израиля на палестинское гражданское население.
In view of the massacre that was committed on 25 February 1994 against Palestinian worshippers in the Ibrahimi Mosque at Hebron, the Committee decided to intensify its efforts to promote international action to provide for the protection of Palestinian civilians in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Ввиду кровавой расправы, совершенной 25 февраля 1994 года в мечети аль-Ибрахими в Хевроне над палестинскими верующими, Комитет постановил активизировать свои усилия, направленные на поддержку международных действий в защиту палестинцев из числа гражданского населения на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
In the tenth and eleventh lines of the letter read aloud by the President, for including the Palestinian question, read including East Jerusalem, В двенадцатой строке оглашенного Председателем письма вместо «включая вопрос о Палестине» следует читать «включая Восточный Иерусалим».
Больше примеров...
Иерусалимский (примеров 116)
We can't find anything, so we have to assume that this is Jerusalem syndrome. Мы ничего не нашли, таким образом мы предполагаем что это Иерусалимский синдром.
The Abraham Fund and the Jerusalem Intercultural Center (JICC) promote joint Jewish-Palestinian cultural projects. Фонд Авраама и Иерусалимский Межкультурный Центр (ИМКЦ) продвигают совместные еврейско-палестинские культурные проекты.
Similar concerns were raised by several organizations, including the Jerusalem Legal Aid And Human Rights Center (JLAC), AI and the ICJ. Аналогичное беспокойство было выражено рядом организаций, включая Иерусалимский центр правовой помощи в области прав человека (ИЦПП), МА и МКЮ43.
He was a member of the Jerusalem Council and belongs to the prominent al-Husayni clan of Jerusalem. Селим был членом совета Иерусалима и входил в известный иерусалимский клан аль-Хусейни.
It was the Ottoman caliphs who reinducted, at a later stage, a member of the community into the Jerusalem council. Позже именно оттоманские халифы опять ввели одного из членов общины в иерусалимский совет.
Больше примеров...
Иерусалимом (примеров 281)
Israel has drawn plans to construct a new settlement between Ma'ale Adumim and East Jerusalem, the implementation of which would connect the two areas and cut off East Jerusalem from the rest of the West Bank. Израиль планирует построить новое поселение в районе между Маале Адумим и Восточным Иерусалимом, с тем чтобы соединить эти два района и отрезать Восточный Иерусалим от остальной территории Западного берега.
The campaign is part of a strategy to gain international recognition of the State of Palestine based on the borders prior to the Six-Day War, with East Jerusalem as its capital. Кампания является частью стратегии завоевания международного признания Государства Палестина на основе границ до Шестидневной войны с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
These restrictions severely limit Palestinian vehicular and pedestrian movement, including between the Gaza Strip and the West Bank, movement within the West Bank itself, and movement between East Jerusalem and the remainder of the Occupied Palestinian Territory. Такие ограничения серьезно ограничивают автомобильное и пешеходное передвижение палестинцев, в том числе между сектором Газа и Западным берегом, передвижение внутри территории самого Западного берега и передвижение между Восточным Иерусалимом и остальной частью оккупированной палестинской территории.
In a 2011 article in Biblical Archaeology Review magazine, Jerome Murphy-O'Connor argues for the traditional position that Jesus was born in Bethlehem near Jerusalem. В статье 2011 года в журнале Biblical Archaeology Review Джером Мёрфи-О'Коннор оспаривает традиционное мнение о том, что Иисус родился в Вифлееме под Иерусалимом.
It was to an increasing degree severing ties between East Jerusalem and the remainder of the West Bank, and unless that situation was reversed, a negotiated, two-State solution might become impossible. Нарушаются связи между Восточным Иерусалимом и остальной частью Западного берега, и до тех пор пока эта ситуация не изменится к лучшему, достижение урегулирования на основе переговоров между двумя государствами будет невозможным.
Больше примеров...
Иерусалиму (примеров 170)
It reaffirms the need for the existence of international interests in Jerusalem and the need to protect the religious, spiritual and cultural aspects of this city. В проекте подтверждается, что международное сообщество проявляет законный интерес к Иерусалиму и охране религиозного, духовного и культурного характера этого города.
I hope everyone will be with us also to commemorate the struggle of the Palestinian people and to celebrate Jerusalem as the Capital of Arab Culture. Я надеюсь, что все к нам присоединятся, с тем чтобы отдать дань уважения борьбе палестинского народа и Иерусалиму как столице арабской культуры.
The site is particularly controversial because Ras al Amud controls the only access to eastern Jerusalem from Abu Dis, a large suburb under the Palestinian Authority that is located just outside Jerusalem. Участок является в высшей степени спорным потому, что Рас-аль-Амуд контролирует единственный доступ к Восточному Иерусалиму из Абу-Диса, крупного пригородного района Иерусалима, находящегося под контролем Палестинской национальной администрации.
This forms part of the Israeli policy aimed at bringing about demographic changes in the occupied City in such a way as to influence and determine in advance the outcome of the final stage negotiations on Jerusalem. Это является частью политики Израиля, направленной на изменение демографического состава оккупированного города, с тем чтобы можно было оказать воздействие и предопределить результаты окончательного этапа переговоров по Иерусалиму .
In its early years, Israel issued stamps picturing the Jewish holidays, Jerusalem, Petah Tikva, the Negev, the Maccabiah Games, and Independence bonds. В первые годы своего существования Израиль выпускал марки, посвящённые еврейским праздникам, Иерусалиму, городу Петах-Тиква, пустыне Негев, Маккавейским играм и «облигациям независимости».
Больше примеров...
Иерусалимского (примеров 160)
Only 8.5% of the Jerusalem District work force is employed in the manufacturing sector, which is half the national average (15.8%). Лишь 8,5 % рабочей силы Иерусалимского округа занято в производственном секторе, что составляет половину от среднего показателя по стране (15,8 %).
Teachers at Jerusalem University who do not carry Jerusalem identity cards enter the City through the hills and small roads in order to avoid checkpoints. Преподаватели Иерусалимского университета, не имеющие иерусалимских удостоверений личности, стремясь миновать контрольно-пропускные пункты, проникают в город по холмам и небольшим дорогам.
Jerusalem mayor Teddy Kollek, who took office in 1965, became one of the zoo's main supporters and fund-raisers through his Jerusalem Foundation. Мэр Иерусалима Тедди Коллек, вступивший в должность в 1965 году, стал одним из главных сторонников зоопарка, и сборщиков средств для него посредством своего Иерусалимского фонда.
On 19 September 1993, Jerusalem municipality inspectors ordered the demolition of an illegally built structure in the Arab section of the capital's Abu Tor neighbourhood. 19 сентября 1993 года инспекторы иерусалимского муниципалитета постановили снести незаконное строение в арабской части столичного района Абу-Тор.
Godfrey of Bouillon was named Defender of the Holy Sepulchre on July 22, and Arnulf of Chocques, named patriarch of Jerusalem on August 1, discovered a relic of the True Cross on August 5. Готфрид Бульонский был назван Защитником Гроба Господня 22 июля, Арнульф де Роол, который принял 1 августа титул патриарха Иерусалимского, 5 августа нашел часть животворящего креста.
Больше примеров...
Иерусалимским (примеров 28)
The zoo remained in Romema from 1950 to 1991, becoming a beloved Jerusalem institution. В Ромеме зоопарк открылся 5 октября 1950 года и до 1991 года оставался там, став излюбленным иерусалимским учреждением.
These "permissive letters" are issued throughout the catholic (universal) Church by the four holiest patriarchs: Constantinople, Alexandria, Antioch, and Jerusalem». Эти разрешительные грамоты выдаются во всей Соборной Церкви четырьмя святейшими патриархами: Константинопольским, Александрийским, Антиохийским и Иерусалимским.».
Facing Muslim advances in the Holy Land, he made common cause with the Kingdom of Jerusalem and participated in a combined invasion of Fatimid Egypt. Защищая Святую землю от мусульман, Мануил объединил усилия с Иерусалимским королевством и совершил поход в фатимидский Египет.
On 27 September, it was reported that, as of the end of 1999, about 56 per cent of Jerusalem residents lived in parts of the city annexed in 1967 according to the statistical yearbook published the previous day by the Jerusalem Institute for Israel Studies. 27 сентября поступило сообщение о том, что согласно статистическому ежегоднику, опубликованному днем ранее Иерусалимским институтом израильских исследований, по состоянию на конец 1999 года около 56 процентов жителей Иерусалима проживали в тех районах города, которые были аннексированы в 1967 году.
And then, coming towards the north, it opens up: it bursts out of the mountain into, again, a view of light and of the city and of the Jerusalem hills. В конце музея, выходя к северу, структура как-бы раскрывается: выплёскивается из горы, снова к свету, к городу, к иерусалимским холмам.
Больше примеров...
Иерусалимскому (примеров 11)
Mati Houta, Jerusalem District Commissioner for the Interior Ministry, stated that he "very much hoped" that the new building sites will be demolished. Мутти Хута, комиссар министерства внутренних дел по Иерусалимскому округу, заявил, что он "весьма надеется" на то, что новые строительные объекты будут разрушены.
Fortuitously, a large group of French pilgrims led by Hugh VIII of Lusignan and Geoffrey Martel, the brother of William IV of Angoulême, joined the king of Jerusalem. Как раз в это время большая группа французских паломников во главе с Гуго VIII Лузиньяном и Жофреем Мартеллом, братом Гильома VI Ангулемского присоединились к иерусалимскому королю.
At some point before 1288 the church was re-dedicated to the Order's patron saint, St. John of Jerusalem (John the Baptist), although the older name was still sometimes used as least until 1360. В какой-то момент, предшествующий 1288 году, церковь была повторно посвящена покровителю ордена, Святому Иоанну Иерусалимскому (Иоанну Крестителю), хотя старое название иногда использовалось как минимум до 1360 года.
The church is dedicated to St. John of Jerusalem (John the Baptist), the patron saint of the Knights Hospitallers, to whom the church belonged until 1832 (and to whom it has now been restored). Церковь посвящена святому Иоанну Иерусалимскому (Иоанну Крестителю), покровителю рыцарей-Госпитальеров, которым церковь принадлежала до 1832 года (и кому на данный момент снова передана в собственность).
By diplomacy alone and without major military confrontation, Jerusalem, Bethlehem, and a corridor running to the sea were ceded to the kingdom of Jerusalem. Без крупной военной конфронтации, а лишь посредством дипломатии, Иерусалим, Вифлеем и коридор вдоль моря были переданы Иерусалимскому королевству.
Больше примеров...
Jerusalem (примеров 25)
"Spring Jazz cocktail - Intars Busulis & Jerusalem Jazz Band". "Весенний джаз- коктейль: Интарс Бусулис и Jerusalem Jazz Band".
The consulate also created its own cancellation: Jerusalem Postes Françaises. Консульство изготовило собственный штемпель гашения: Jerusalem Postes Françaises («Иерусалим.
In 1996, The band released their debut album As Jerusalem Burns... Al'Intisar on an American black metal record label; then newly recruited bassist Al'Hazred completed the line-up. В 1996 году группа выпустила первый дебютный альбом As Jerusalem Burns... Al'Intisar на американском блэк-метал лейбле (American black metal record label); позже в группе появился басист Al'Hazred.
Israeli Foreign Ministry website, 30 June 1998 The Status of Jerusalem - Israeli Foreign Ministry website, 14 March 1999 "Abu Mazen's speechat the meeting of the PLO's Palestinian Central Council". Веб-сайт израильского Министерства иностранных дел, 30 июня 1998 г. The Status of Jerusalem - Веб-сайт израильского Министерства иностранных дел, 14 марта 1999 г. The Status of Jerusalem (англ.).
When he returned to the Hebrew University in Jerusalem he was named chairman of the department of the history and philosophy of science, becoming in the meantime Director of the Van Leer Jerusalem Institute in 1968, a post he held until 1993. По возвращении в Еврейский университет в Иерусалиме он стал деканом факультета истории и философии наук и одновременно директором Van Leer Jerusalem Institute (англ.)русск. в 1968 году.
Больше примеров...