Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиме

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиме"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиме
Syria stresses that the question of Jerusalem is fundamental and decisive for the realization of peace in the Middle East. Сирия подчеркивает, что вопрос об Иерусалиме является основополагающим и важнейшим для достижения мира на Ближнем Востоке.
Several times, I expressed my deep concern at continued efforts to advance planning for new Israeli settlements in occupied East Jerusalem. Я неоднократно выражал мою глубокую обеспокоенность в связи с продолжающейся разработкой планов строительства новых израильских поселений в оккупированном Восточном Иерусалиме.
Plans for construction in settlements in East Jerusalem were submitted and approved throughout the reporting period. На протяжении всего отчетного периода на утверждение представлялись планы строительства в поселениях, находящихся в Восточном Иерусалиме.
Other such settlements in Palestinian neighbourhoods of East Jerusalem have been a source of settler violence and other forms of tension. Другие такие поселения в районах проживания палестинцев в Восточном Иерусалиме являются источниками насилия со стороны поселенцев и других форм напряженности.
The negotiators were to meet weekly thereafter, alternating between Jerusalem and Jericho. После этого участники переговоров должны были еженедельно встречаться поочередно в Иерусалиме и Иерихоне.
Settler-related violence in the West Bank and East Jerusalem continued to be a source of serious concern. Серьезную обеспокоенность продолжало вызывать насилие со стороны поселенцев на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме.
The situation in occupied East Jerusalem remained tense. Положение в оккупированном Восточном Иерусалиме оставалось напряженным.
In the first five months of 2013, 42 Palestinian structures were demolished and 149 displaced in East Jerusalem alone. За первые пять месяцев 2013 года в одном лишь Восточном Иерусалиме было снесено 42 палестинских строения и перемещено 149 человек.
The Special Committee calls on the Government of Israel to cease issuing demolition orders and to provide building permits to Palestinian communities in East Jerusalem. Специальный комитет призывает правительство Израиля прекратить выдачу постановлений о сносе и предоставить разрешения на строительство палестинским общинам в Восточном Иерусалиме.
The Meeting had then reviewed the current situation in Jerusalem and the socio-economic situation of its Palestinian residents. Затем на совещании были рассмотрены текущая ситуация в Иерусалиме и социально-экономическое положение проживающих там палестинцев.
The health and education sectors in East Jerusalem were in a disastrous state. Сектор здравоохранения и сектор образования в Восточном Иерусалиме находятся в катастрофическом состоянии.
One speaker had called for measures to support Palestinian entrepreneurship in Jerusalem. Один из ораторов призвал к принятию мер для поддержки палестинского предпринимательства в Иерусалиме.
In addition, Israel was expelling Palestinians from the so-called "E1" area in East Jerusalem to further its settlement agenda. Кроме того, Израиль выселяет палестинцев из так называемого района "Е1" в Восточном Иерусалиме в целях продолжения своей поселенческой деятельности.
Two short videos illustrating the impact of the barrier on people in East Jerusalem were shown. Проводится показ двух коротких видеосюжетов, демонстрирующих воздействие разделительной стены на жизнь людей в Восточном Иерусалиме.
The situation in Jerusalem was explosive, but recent events should not be viewed in isolation. Обстановка в Иерусалиме накалена, но последние события не следует рассматривать в отрыве от общей картины.
Attacks against Palestinians and their property were most frequent in the Governorates of Nablus, Ramallah, Hebron and in East Jerusalem. Нападения на палестинцев и их имущество наиболее часто имели место в провинциях Наблус, Рамалла, Хеврон, а также в Восточном Иерусалиме.
This was followed by an international meeting on the question of Jerusalem, held in Ankara in May. За ним последовало состоявшееся в мае в Анкаре международное совещание по вопросу о Иерусалиме.
The Special Committee examines the situation of Palestinian residents in East Jerusalem and issues relating to business and human rights in the Occupied Palestinian Territory. Специальный комитет занимается рассмотрением положения палестинских жителей в Восточном Иерусалиме и вопросов, касающихся предпринимательской деятельности и прав человека на оккупированной палестинской территории.
OIC condemns such ongoing assaults on or tampering with the Muslim Holy Sites in Occupied East Jerusalem. ОИС осуждает происходящие нападения или посягательства такого рода на мусульманские святыни в оккупированном Восточном Иерусалиме.
Israeli security forces regularly prohibit and shut down meetings or conferences held in Jerusalem that are affiliated with official Palestinian institutions or with Palestinian officials in attendance. Израильские силы безопасности регулярно запрещают и прекращают проводимые в Иерусалиме совещания или конференции, связанные с официальными палестинскими учреждениями или предполагающие присутствие палестинских должностных лиц.
In addition, bus services in Jerusalem have been largely segregated between Israelis and Palestinians. Кроме того, автобусное сообщение в Иерусалиме в основном подвержено сегрегации израильтян и палестинцев.
As many as 90,000 school-age children in East Jerusalem do not have access to free public education. Вплоть до 90000 детей школьного возраста в Восточном Иерусалиме не имеют доступа к бесплатному государственному образованию.
Council members expressed serious concern about actions that could potentially undermine the status quo of the holy sites in Jerusalem. Члены Совета выразили серьезную обеспокоенность по поводу действий, которые потенциально могут подорвать статус-кво святых мест в Иерусалиме.
He also remained deeply concerned by unilateral actions, restrictions and provocations at the Holy Sites in Jerusalem. Он заявил также, что у него по-прежнему вызывают глубокую обеспокоенность односторонние действия, ограничения и провокации в святых местах в Иерусалиме.
UNDP provided support for adequate housing to nearly 80 low-income families through rehabilitation and renovation interventions in Jerusalem. ПРООН предоставляла поддержку в обеспечении необходимым жильем почти 80 семьям с низким уровнем дохода за счет мероприятий по восстановлению и ремонту в Иерусалиме.