Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиму

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиму"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиму
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
My delegation very much understands the Israeli attachment to the city of Jerusalem. Моя делегация полностью понимает израильское пристрастие к городу Иерусалиму.
This policy had been established by a special commission of the Knesset on Jerusalem. Эта политика была разработана специальной комиссией кнессета по Иерусалиму.
Our emperor has departed, but he has left a present for Jerusalem. Наш император отбыл, однако он оставил Иерусалиму подарок.
Access to East Jerusalem has remained limited for Palestinian residents in the West Bank and Gaza Strip. Доступ к Восточному Иерусалиму для палестинских жителей Западного берега и сектора Газа был по-прежнему ограничен.
Likewise, Canada will again be supporting the draft resolution before us now on Jerusalem. Кроме того, Канада вновь поддержит рассматриваемый нами сейчас проект резолюции по Иерусалиму.
Since the beginning of the Israeli occupation, the Security Council has laid special stress on Jerusalem and has taken a particular interest in it. С самого начала израильской оккупации Совет Безопасности уделяет Иерусалиму особое внимание и проявляет к нему чрезвычайный интерес.
In 2010, Israel approved legislation giving Jerusalem the highest national priority status in Israel. В 2010 г. Израиль принял законодательство, предоставляющее Иерусалиму статус высшего национального приоритета.
On June 7, 1099, having given up on the unsuccessful siege of Arqa, the crusaders arrived at Jerusalem. 7 июня 1099 года, отказавшись от безуспешной осады Арки, крестоносцы подошли к Иерусалиму.
Archeological and other expeditions made some spectacular finds, which increased interest in Jerusalem even more. Археологические и иные экспедиции сделали несколько впечатляющих находок, что ещё более усилило интерес к Иерусалиму.
The negotiations had taken two years, mostly because Amalric insisted that Manuel return Antioch to Jerusalem. Переговоры о браке заняли два года, в основном из-за того, что Амори настаивал, чтобы Мануил вернул Антиохию Иерусалиму.
After the Ottoman Army had evacuated Jerusalem, the city was occupied on 9 December 1917. Затем британские войска начали движение к Иерусалиму, который был захвачен 9 декабря 1917 года.
Early mosques in Medina were built to face Jerusalem. Первые мечети в Медине были построены обращёнными к Иерусалиму.
Two sets of statistics are particularly important for the demography of East Jerusalem. Применительно к Восточному Иерусалиму с демографической точки зрения особенно важны два набора статистических данных.
In the case of Jerusalem, the Israeli authorities are said to apply the "Law of Entry into Israel". Как утверждается, применительно к Иерусалиму израильские власти применяют "Закон о въезде в Израиль".
The European Union considers that the fourth Geneva Convention is fully applicable to East Jerusalem, as it is to other territories under occupation. Европейский союз считает, что четвертая Женевская конвенция полностью применима к Восточному Иерусалиму, как и к другим территориям под оккупацией.
The village had been annexed to Jerusalem following the 1967 Six-Day War, but Arab villagers had not officially become part of Israel. Эта деревня была присоединена к Иерусалиму после Шестидневной войны 1967 года, однако арабские жители деревни официально не вошли в состав Израиля.
The Committee was particularly appalled by the intensified construction at the Jabal Abu Ghneim and Ras al-Amud neighbourhoods of East Jerusalem. В особой степени Комитет был потрясен усиленным строительством в Джебель-абу-Гнейме и Рас-эль-Амуде, прилегающих к Восточному Иерусалиму.
We are deeply grateful to the General Assembly for this clear stance towards the Holy City of Jerusalem and rejection of the actions taken by Israel. Мы глубоко признательны Генеральной Ассамблее за эту четкую позицию по отношению к Священному городу Иерусалиму и осуждение действий Израиля.
Therefore, any consideration that apply to those territories also apply to Jerusalem, in particular Security Council resolution 242 (1967). Поэтому любые соображения в отношении этих территорий также относятся и к Иерусалиму, в частности резолюция 242 (1967) Совета Безопасности.
The European Union considers that the Fourth Geneva Convention is fully applicable to East Jerusalem, as it is to other territories under occupation. Европейский союз считает, что к Восточному Иерусалиму, равно как и к другим оккупируемым территориям, полностью применима четвертая Женевская конвенция.
The moratorium was not applied to East Jerusalem, where settlement construction continued throughout the reporting period. Этот мораторий не применялся к Восточному Иерусалиму, где строительство поселений продолжалось в течение всего отчетного периода.
With respect to monitoring, the urgent need for OHCHR to give East Jerusalem increased attention was stressed. Что касается мониторинга, то была подчеркнута настоятельная необходимость уделения Управлением повышенного внимания Восточному Иерусалиму.
The same process was happening throughout the West Bank and around East Jerusalem, in particular. То же самое происходит и на всей территории Западного берега, в частности в районах, прилегающих к Восточному Иерусалиму.
The share in Jerusalem was the lowest in the West Bank, accounting for only 10.1 per cent. Показатель по Иерусалиму был самым низким на Западном берегу - лишь 10,1 процента.