| It was estimated that slightly more than one third of all structures in East Jerusalem had been built without permits. | По некоторым оценкам чуть более одной трети всех строений в Восточном Иерусалиме были сооружены без разрешений. |
| The situation in East Jerusalem was similar, with only 13 per cent of the land zoned for Palestinian construction. | Аналогичная ситуация сложилась в Восточном Иерусалиме, где лишь 13 процентов земли отведены палестинцам под строительство. |
| In East Jerusalem, there were currently at least 1,500 outstanding demolition orders. | В настоящее время в Восточном Иерусалиме издано не менее 1500 еще не выполненных приказов о сносе домов. |
| In conclusion, he reaffirmed Sudan's support for an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. | В заключение оратор еще раз заявляет о том, что Судан выступает за независимое государство Палестина со столицей в Иерусалиме. |
| Jordan condemned Israel's declared intent to build new ones, as well as a planned military academy in East Jerusalem. | Иордания осуждает объявленное Израилем намерение строить новые поселения, а также план создания военной академии в Восточном Иерусалиме. |
| In East Jerusalem, 78 per cent of Palestinians - the worst figure on record - lived below the poverty line. | В Восточном Иерусалиме 78 процентов палестинцев живут за чертой бедности, что является наихудшим показателем за всю историю. |
| Various reports have revealed plans for more settlement construction throughout Occupied Palestine, particularly in and around Occupied East Jerusalem. | Благодаря различным сообщениям открылись планы строительства еще большего числа поселений на оккупированных палестинских территориях, прежде всего в оккупированном Восточном Иерусалиме и в его окрестностях. |
| Nineteen Palestinians in Occupied East Jerusalem, including a child and a university professor, were detained by Israeli occupying forces. | В оккупированном Восточном Иерусалиме израильскими оккупационными силами были задержаны 19 палестинцев, в том числе один ребенок и один преподаватель университета. |
| Israeli forces confiscated a plot of Palestinian land (60 acres) in the area of Al-Sheikh Sa'ed in Occupied East Jerusalem. | В районе Эш-Шейх Саид в оккупированном Восточном Иерусалиме израильские силы конфисковали участок палестинской земли (площадью 60 акров). |
| Israeli occupying forces closed the Al-Aqsa Mosque compound in Occupied East Jerusalem. | Израильские оккупационные силы закрыли комплекс мечети Аль-Акса в оккупированном Восточном Иерусалиме. |
| Israel approved the construction of another 278 settlement units in Occupied East Jerusalem. | Израиль одобрил строительство еще 278 единиц жилья для поселенцев в оккупированном Восточном Иерусалиме. |
| Israeli occupying forces confiscated 214 acres of land in Biddu, Beit Surik, Qutna and Ghalous area in Occupied East Jerusalem. | Израильские оккупационные силы конфисковали 214 акров земли в Бидду, Бейт-Сурике, Кутне и районе Галус в оккупированном Восточном Иерусалиме. |
| Israeli occupying forces conducted multiple military raids, including in Jerusalem, Bethlehem and Al-Khalil. | Израильские оккупационные силы совершили целый ряд военных рейдов, в том числе в Иерусалиме, Вифлееме и Эль-Халиле. |
| In addition, new housing units in settlements situated in East Jerusalem were approved. | Вдобавок были одобрены новые жилищные единицы в поселениях, расположенных в Восточном Иерусалиме. |
| In 2013, there has also been an increase in settler or Israeli violence against Palestinians and their property in East Jerusalem. | В 2013 году отмечалось и усиление поселенческого или израильского насилия в отношении палестинцев и их имущества в Восточном Иерусалиме. |
| In East Jerusalem alone, the Israeli authorities destroyed 99 structures, including 52 residences, displacing 320 people, including 161 children. | Только в Восточном Иерусалиме израильские власти разрушили 99 построек, в том числе 52 жилых дома, переместив 320 человек, включая 161 ребенка. |
| Communities in the Jordan Valley, East Jerusalem and the South Hebron Hills were especially exposed to these processes. | В особой степени этими процессами затрагивались общины, проживающие в долине реки Иордан, Восточном Иерусалиме и нагорье южного Хеврона. |
| The insecure residency status of East Jerusalem Palestinians also remains a concern. | По-прежнему вызывает беспокойство ненадежный статус палестинцев, проживающих в Восточном Иерусалиме. |
| They also considered that the restrictions on religious freedom in East Jerusalem were very troubling. | Они также заявили, что факт ограничения свободы вероисповедания в Восточном Иерусалиме вызывает глубокое беспокойство. |
| An independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital must be established on all of the Palestinian territory occupied in 1967. | На всей палестинской территории, оккупированной в 1967 году, должно быть создано независимое палестинское государство со столицей в Восточном Иерусалиме. |
| Israel also continued to demolish Palestinian homes, particularly in East Jerusalem as part of its deliberate policy to Judaize that city. | Израиль также продолжает разрушать палестинские дома, особенно в Восточном Иерусалиме, в рамках своей преднамеренной политики по иудаизации этого города. |
| Israel is a leader within the Global Forum for Combating Anti-Semitism, which convened for the fourth time in Jerusalem in May 2013. | Израиль - один из лидеров Глобального форума борьбы с антисемитизмом, проходившего в четвертый раз в Иерусалиме в мае 2013 года. |
| The number of settlers is estimated at 520,000 (200,000 in East Jerusalem and 320,000 in the rest of the West Bank). | Численность поселенцев оценивается в 520000 (200000 в Восточном Иерусалиме и 320000 на остальной территории Западного берега). |
| In East Jerusalem, some 200,000 settlers have been introduced into Palestinian areas with a Palestinian population of about 390,000. | В Восточном Иерусалиме в палестинских районах расселили порядка 200000 поселенцев, где палестинское население составляет примерно 390000 человек. |
| In East Jerusalem, houses built without a permit cannot connect to the water network. | В Восточном Иерусалиме дома, построенные без лицензии, не могут быть подключены к водопроводной сети. |