| These are particularly widespread in certain areas and acute in East Jerusalem. | Она особенно распространена в некоторых районах и носит острый характер в Восточном Иерусалиме. |
| The unlawful Israeli annexation and demographic manipulations in East Jerusalem have created fundamental threats to the Palestinian right of self-determination. | Незаконная израильская аннексия и демографические манипуляции в Восточном Иерусалиме создали принципиальную угрозу для права Палестины на самоопределение. |
| In East Jerusalem, settlers continue their efforts to expand, including through forced evictions. | В Восточном Иерусалиме поселенцы продолжают усилия по расширению поселений, в том числе посредством принудительного выселения. |
| The Jerusalem bombing, Mr. Chairman. | В Иерусалиме взрывы, г-н Председатель. |
| When I was young l worked at my uncle's souvenir shop in Jerusalem. | Когда я был ребенком, то подрабатывал у дяди в сувенирном магазине в Иерусалиме. |
| The Montignacs perished in Jerusalem, Moscow, Sevastopol. | Они похоронены в Иерусалиме, Паве, Москве и Севастополе. |
| In Jerusalem, prayers at the Wailing Wall. | В Иерусалиме, люди молятся у Стены Плача. |
| In Jerusalem, with my own two eyes I've seen the city pay for repairs. | В Иерусалиме, я видел это собственными двумя глазами, муниципалитет оплачивает ремонт квартир. |
| I've dealt with his type in Jerusalem. | Я имел дело с такими типами в Иерусалиме. |
| The most famous matchmaker in Jerusalem. | Я самый известный сват в Иерусалиме. |
| I was in Jerusalem for a symposium. | Я был на симпозиуме в Иерусалиме. |
| Den in the camp, and in Jerusalem, I do not know anyone. | Ден в лагере, а в Иерусалиме я больше никого не знаю. |
| After what happened in Jerusalem, no one is inclined to believe you. | После того, что произошло в Иерусалиме никто не склонен тебе верить. |
| But I'm here in Jerusalem because I want to look for something else. | Однако здесь, в Иерусалиме, я хочу найти кое-что помимо этого. |
| It all started here in Jerusalem, when the first followers of Jesus formed a Jewish Christian Church. | Все это началось здесь в Иерусалиме, когда первые последователи Иисуса сформировали еврейскую христианскую церковь. |
| I got to Jerusalem, and your commander started looking for a vacant cross to nail me to. | В Иерусалиме ваш командир только и искал... свободный крест, чтобы меня распять. |
| He's sorry, he's stuck on location in Jerusalem and can't get away. | Извинялся, он застрял на сьемках в Иерусалиме и не может оттуда уехать. |
| The resistance in Budrus has since spread to villages across the West Bank and to Palestinian neighborhoods in Jerusalem. | С тех пор сопротивление в Будрусе распространилось по деревням вдоль западного берега и палестинским территориям в Иерусалиме. |
| 27-years old, still unmarried, living all alone in Jerusalem... | 27 лет, все еще не замужем, живет одна в Иерусалиме... |
| Tensions have remained very high in Occupied East Jerusalem in particular. | Уровень напряженности остается весьма высоким, особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме. |
| Settler provocations in Occupied East Jerusalem, particularly at al-Haram al-Sharif, also continue to gravely threaten the fragile situation. | Совершаемые поселенцами провокации в оккупированном Восточном Иерусалиме, особенно в Харам-аш-Шарифе, также продолжают представлять серьезную угрозу в сложившейся неустойчивой обстановке. |
| The outstanding issues should be addressed in Jerusalem and Ramallah, not in New York. | Спорные вопросы должны решаться в Иерусалиме и Рамалле, а не в Нью-Йорке. |
| Palestinians who were physically present in occupied East Jerusalem upon its occupation in 1967 were designated permanent residents. | Палестинцы, которые физически проживали в оккупированном Восточном Иерусалиме на момент его оккупации в 1967 году, были признаны постоянными жителями. |
| Between 1967 and the end of December 2011, around 14,000 Palestinians had their Jerusalem residency revoked by Israeli authorities. | В период с 1967 по конец декабря 2011 года израильские власти аннулировали примерно 14000 имевшихся у палестинцев разрешений на проживание в Иерусалиме. |
| In occupied East Jerusalem, 4,000 new settler housing units were approved during 2011. | В течение 2011 года в оккупированном Восточном Иерусалиме было одобрено строительство 4000 новых единиц жилья поселенцев. |