The staff moved to temporary quarters in Jerusalem and eventually a new campus was built in Ein Kerem. |
Персонал переехал во временные помещения в Иерусалиме и в конечном итоге был построен новый кампус в Эйн Карем. |
The location of the Acra is important for understanding how events unfolded in Jerusalem during the struggle between Maccabean and Seleucid forces. |
Месторасположение Акры важно для понимания развития событий в Иерусалиме во время борьбы между Маккавеями и Селевкидами. |
In Jerusalem, the word came to symbolize anti-Jewish paganism: a fortress of the "impious and wicked". |
В Иерусалиме это слово стало символом антиеврейского язычества: крепость «нечестивых и злых». |
Berko was born in Jerusalem to Jewish parents who had immigrated to Israel from Iraq, and was the second of six children. |
Берко родилась в Иерусалиме у еврейских родителей, которые иммигрировали в Израиль из Ирака, и была второй из шести детей. |
In March 1947, the leader of the Arab Forces in Jerusalem, Abd al-Qadir al-Husayni, threatened to blow up the hospital. |
В марте 1947 года лидер арабских сил в Иерусалиме, Абд аль-Кадир аль-Хусейни, угрожал взорвать больницу. |
They were held in Jerusalem and at the United Nations headquarters in New York, respectively. |
Они были проведены в Иерусалиме и в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, соответственно. |
Balian found the situation in Jerusalem dire. |
Балиан нашёл ситуацию в Иерусалиме плачевной. |
Charlie Biton, a former leader of the Israeli Black Panthers movement, joined the protest encampment in Jerusalem to express his support. |
Чарли Битон, бывший лидер израильского движения Чёрные пантеры, присоединился к лагерю протеста в Иерусалиме, чтобы выразить свою поддержку. |
After talks in Jerusalem with the Austrian foreign minister, Benita Ferrero-Waldner in 2003, relations were restored. |
После переговоров в Иерусалиме с министром иностранных дел Австрии Бенитой Ферреро-Вальднер, в 2003 году, отношения были восстановлены. |
At a meeting with Israeli President Shimon Peres, he reiterated his intention of opening an embassy in Jerusalem. |
На встрече с израильским президентом Шимоном Пересом, он вновь заявил о своём намерении открыть посольство в Иерусалиме. |
However, there are reports that some of the Jews that were in Jerusalem temporarily fled to neighboring villages. |
Однако, имеются сообщения о том, что некоторые из находившихся в Иерусалиме евреев временно бежали в соседние деревни. |
Permission was granted and they were officially permitted to resettle in Jerusalem. |
Разрешение было дано и им было официально разрешено вновь селиться в Иерусалиме. |
East Jerusalem has a shortage of schools for Palestinian children. |
В Восточном Иерусалиме наблюдается дефицит школ для палестинских детей. |
For example, "the commune of early Christians at Jerusalem" has been described as a group that practiced "religious communism". |
Например, «община ранних христиан в Иерусалиме» описывается как группа, практиковавшая религиозный коммунизм. |
It was also in Jerusalem during the later stages of this period that Christianity was born. |
Также именно в Иерусалиме, на протяжении последних этапов данного периода, родилось христианство. |
This led to intensified competition between the European powers for influence in Jerusalem. |
Это привело к росту конкуренции за влияние в Иерусалиме между европейскими державами. |
Historians and archaeologists had proposed various sites around Jerusalem, relying mainly on conclusions drawn from literary evidence. |
Историки и археологи предлагали различные места в Иерусалиме, полагаясь главным образом на выводы, сделанные из нарративных источников. |
Jordanian forces remained in most positions held by them, particularly East Jerusalem which included the Old City. |
Иорданские силы остаются на большинстве занимаемых ими позиций, в частности в Восточном Иерусалиме, включая Старый город. |
In 1919, Hadassah organized the first School Hygiene Department in Palestine to give routine health examinations to Jerusalem school children. |
В 1919 году Хадасса основала первое отделение школьной гигиены в Палестине, позволившее осуществлять регулярный медосмотр школьников в Иерусалиме. |
The Anglican Bishop in Jerusalem is Suheil Dawani, who replaced Bishop Riah Abou Al Assal. |
Англиканский епископ в Иерусалиме Сухейль Давани, который заменил епископа Риаха Абу Аль Ассала. |
The dreidel shown was purchased in Jerusalem by an American couple. |
Дрейдл, попавший на фотографию, был приобретён в Иерусалиме американской парой. |
He then entered the Hebrew University of Jerusalem but later dropped out and pursued a career as an actor. |
Затем он поступил в Еврейский университет в Иерусалиме, но позже ушёл оттуда и сосредоточился на карьере актёра. |
In keeping with his goal, the main effect of the Khwarezmians was to slaughter the local population, especially in Jerusalem. |
В соответствии с этой целью, главным достижением хорезмцев было истребление местного населения, особенно в Иерусалиме. |
In 1855 the first photographic workshop in Jerusalem was founded in the Armenian Quarter. |
В 1855 году в Армянском квартале была основана первая в Иерусалиме фотомастерская. |
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. |
Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме. |