Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиме

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиме"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиме
One of those who were arrested complained of physical mistreatment during his interrogation at a Jerusalem police station. Один из арестованных пожаловался на жестокое обращение во время его допроса в полицейском участке в Иерусалиме.
Cuba emphatically condemns the terrorist suicide bombings that took place over the weekend in Jerusalem and Haifa. Куба решительно осуждает совершаемые самоубийцами террористические взрывы, происшедшие в Иерусалиме и Хайфе в конце недели.
In the Jerusalem and Haifa attacks there was no moderate use of force or, unfortunately, any act of justice. Нападения в Иерусалиме и Хайфе не отличались умеренным применением силы, и, к сожалению, не были актами справедливости.
Approximately 30 per cent of the population living in the West Bank and East Jerusalem were registered refugees. Примерно 30 процентов населения, проживающих на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме, являются зарегистрированными беженцами.
In the West Bank, Israel maintains 158 settlements, while settlements in occupied Jerusalem number at least 16. На Западном берегу Израиль располагает 158 поселениями, а в оккупированном Иерусалиме их насчитывается не менее 16.
The settlers in Jerusalem increased in 1999 to a total of approximately 170,000. Число поселенцев в Иерусалиме в 1999 году также выросло примерно до 170000 человек.
Israeli settlements in the West Bank and Jerusalem are typically placed on high ground. Израильские поселения на Западном берегу и в Иерусалиме, как правило, расположены на возвышенностях.
This means that they cannot live with their spouses in Israel or Jerusalem. Это означает, что они не могут жить со своими супругами в Израиле или Иерусалиме.
Sources said that this has been accompanied by a 30 per cent increase in house demolition orders issued in East Jerusalem. Некоторые источники сообщили, что это сопровождается 30-процентным увеличением числа распоряжений о сносе домов в Восточном Иерусалиме.
The situation is particularly serious in Jerusalem, where 40 Palestinian homes have been demolished since November 2006. Особенно острая ситуация сложилась в Иерусалиме, где с ноября 2006 года было снесено 40 палестинских домов.
1992 Acted as consultant to Friends Legal Service on the future of Quaker legal aid office in East Jerusalem. 1992 год Выступал в качестве консультанта юридической службы квакеров по вопросам будущего квакерского бюро правовой помощи в Восточном Иерусалиме.
That plan will isolate thousands of Palestinian people from their properties and land and from hospitals and schools in East Jerusalem. Реализация этого плана приведет к отчуждению тысяч палестинцев от их имущества и земли, от больниц и школ в Восточном Иерусалиме.
The first pertains to the question of Jerusalem. Первый из них касается вопроса об Иерусалиме.
It must also cease all activities in East Jerusalem that jeopardize the peace negotiations and the possibility of reaching a final status settlement. Он должен также прекратить любую деятельность в Восточном Иерусалиме, угрожающую мирным переговорам и возможности достижения договоренности об окончательном статусе.
In addition, prior to the 1948 war, Palestinians owned 80 per cent of lands in Jerusalem. Кроме того, до войны 1948 года палестинцы владели 80 процентами земли в Иерусалиме.
Construction in East Jerusalem faces many hurdles. Строительство в Восточном Иерусалиме связано со многими проблемами.
Heads of the various religious denominations in Jerusalem will attest to the fact that the city has never been so open to all believers. Главы различных религиозных конфессий в Иерусалиме подтвердят тот факт, что город никогда не был столь открытым для всех верующих.
The number of settlers in occupied East Jerusalem has also increased over the same period from 160,000 to 190,000. Численность поселенцев в оккупированном Восточном Иерусалиме возросла за этот период примерно со 160000 до 190000 человек.
It denounced the Israeli aggression in Jerusalem and in other territories occupied since 1967. Он осудил израильскую агрессию в Иерусалиме и на других территориях, оккупируемых с 1967 года.
At last they could thus achieve the establishment of an independent State of their own on their territory, with Jerusalem as its capital. Тем самым он смог бы, наконец, построить собственное независимое государство на своей территории со столицей в Иерусалиме.
The wall was forcing a growing number of persons to live separately from family members, particularly in and around Jerusalem. Стена вынуждает все большее число людей, особенно в Иерусалиме и его окрестностях, жить отдельно от членов своих семей.
It is proceeding further with the implementation of settlement activities and programmes in Jerusalem and in the other occupied Palestinian territories. Оно продолжает более активно заниматься деятельностью по созданию поселений и соответствующими программами в Иерусалиме и на других оккупированных палестинских территориях.
Settlers are placing mobile housing units on Palestinian land, and the Jerusalem Palestinians are being denied the right of residence. Поселенцы устанавливают на палестинской земле жилые дома готовой сборки, а палестинцы, проживающие в Иерусалиме, лишаются своего права на жительство.
Canada remains greatly concerned at Israeli settlement activities in East Jerusalem and elsewhere in the occupied territories. Канада по-прежнему серьезно обеспокоена деятельностью Израиля, связанной с поселениями в Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированных территорий.
However, acts of terrorism unfortunately still occurred, the most recent having been a bomb in Jerusalem on 6 November. Однако вызывающие сожаление акты терроризма продолжают иметь место, последним из которых был взрыв бомбы в Иерусалиме 6 ноября.