| Many thousands of Palestinian residents of East Jerusalem have moved to more affordable housing in the nearby West Bank. | Многие тысячи палестинцев, проживавших в Восточном Иерусалиме, переехали в более доступные дома в близлежащем Западном берегу. |
| His delegation also noted with satisfaction that Israeli-Palestinian negotiations on the final status agreement had just begun in Jerusalem. | Делегация Ганы также с удовлетворением отмечает, что в Иерусалиме только что начались палестино-израильские переговоры, касающиеся соглашения об окончательном статусе. |
| The establishment of settlements, particularly in Jerusalem, was seriously damaging the peace process. | Создание поселений, особенно в Иерусалиме, наносит серьезный удар по мирному процессу. |
| Just checking a lead from our mole in Jerusalem. | Как раз проверяли зацепку от нашего крота в Иерусалиме. |
| I have 100 men at arms in Jerusalem. | У меня сотня вооруженных людей в Иерусалиме. |
| Every last thing in Jerusalem that drives men mad. | Все, что сводит людей в Иерусалиме с ума. |
| Every last thing in Jerusalem that drives men mad. | Всё в Иерусалиме, что сводит людей с ума. |
| My priest purchased it for me in Jerusalem when I was nine. | Мой священник купил их для меня в Иерусалиме, когда мне было девять лет. |
| Colonel Darrow says that we'll never be truly safe until all the world's Jews are gathered in Jerusalem. | Полковник Дэрроу говорит, что мы никогда не будем в безопасности, пока евреи всего мира не соберутся в Иерусалиме. |
| You will be my witnesses in Jerusalem. | Вы станете свидетелями моими в Иерусалиме. |
| And it was in Jerusalem that I heard you were alive. | Я оказался в Иерусалиме, там мне сообщили, что ты жив. |
| You can't stay in Jerusalem. | Вы не можете оставаться в Иерусалиме. |
| Shot in the head near the Givat Shaul gas depot in Jerusalem. | Убит выстрелом в голову неподалеку от газохранилища Гивад Шаул в Иерусалиме. |
| An Arab youth stabbed and slightly injured an American tourist near Jerusalem's Old City. | В районе Старого города в Иерусалиме арабский подросток ударом ножа легко ранил американского туриста. |
| On 9 August 1994, the High Court of Justice tentatively overruled a government decision to expropriate a plot of land in East Jerusalem. | 9 августа 1994 года Верховный суд в предварительном порядке отменил решение правительства об отчуждении участка земли в Восточном Иерусалиме. |
| It was reported that some 2,000 Palestinian-owned houses in East Jerusalem were slated to be demolished for the same reason. | Сообщалось, что в Восточном Иерусалиме были намечены к сносу на тех же основаниях приблизительно 2000 домов, принадлежащих палестинцам. |
| Settling in East Jerusalem is of special importance. | Расселение в Восточном Иерусалиме имеет особенно важное значение. |
| A soldier was knocked down in Jerusalem by a car from the territories in a possible terrorist attack. | В Иерусалиме один из солдат был сбит автомобилем из территорий в результате вероятного террористического нападения. |
| To this end, Israel remains committed to maintaining freedom of worship for all religions in Jerusalem. | Исходя из этого Израиль по-прежнему проявляет приверженность обеспечению свободы вероисповедания для представителей всех религий в Иерусалиме. |
| There was no attack last May in Jerusalem. | В прошлом мае в Иерусалиме не было терактов. |
| The Sub-Commission, horrified by the recent bombings in Paris and Jerusalem, condemns unconditionally international terrorism in all its forms. | Подкомиссия, будучи шокирована недавними взрывами в Париже и Иерусалиме, безоговорочно осуждает международный терроризм во всех его формах. |
| The situation regarding the expropriation of Arab-owned land and the expansion of settlements is particularly serious in Jerusalem. | Положение, связанное с экспроприацией принадлежащих арабам земель и расширением поселений, носит особо серьезный характер в Иерусалиме. |
| The Special Committee noted with concern the archaeological excavations in Jerusalem which endanger the Al-Aqsa Mosque, the second holiest shrine for Muslims. | Специальный комитет с озабоченностью отмечает археологические раскопки в Иерусалиме, которые могут разрушить мечеть Аль-Акса, вторую по значению святыню мусульман. |
| In Jerusalem, at least three demonstrators were detained but were later released on personal bail. | В Иерусалиме по меньшей мере три демонстранта были задержаны, однако затем отпущены под личный залог. |
| In Jerusalem, 16 Palestinians were detained over the weekend in two separate nationalistically motivated incidents. | В выходные дни в Иерусалиме в ходе двух отдельных инцидентов, происшедших на национальной основе, были задержаны 16 палестинцев. |