Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиме

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиме"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиме
Throughout my visit to the region, the situation on the ground in Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip remained extremely tense and volatile. Во время моего визита в этот регион положение на местах в Иерусалиме, на Западном берегу и в полосе Газа оставалось крайне напряженным и неустойчивым.
Its establishment pursuant to resolution ES-10/15 of 20 July 2004 is an important step in listing the damage suffered by natural or legal persons resulting from the construction of the wall in the occupied Palestinian territories and East Jerusalem. Его создание в соответствии с резолюцией ES-10/15 от 20 июля 2004 года стало важным шагом в деле регистрации ущерба, понесенного физическими или юридическими лицами в результате строительства стены на оккупированных палестинских территориях и в Восточном Иерусалиме.
I would like to update you on the tragic events that have taken place in recent days in Jerusalem and in the West Bank and Gaza. Я хотел бы представить Вам обновленную информацию о трагических событиях, происшедших в последние дни в Иерусалиме, а также на Западном берегу и в Газе.
These include their right to establish their independent State with Holy Jerusalem as its capital and the exercise of their full sovereignty over Al-Haram Al-Sharif. Pakistan extends its unequivocal support to the just struggle of the people of Palestine for their inalienable rights. Они включают в себя законное право на создание своего независимого государства со столицей в священном городе Иерусалиме и осуществление полного суверенитета над Харамом аш-Шарифом. Пакистан оказывает твердую поддержку справедливой борьбе народа Палестины за свои неотъемлемые права.
There are 242 Israeli settlements and civilian land use sites in the West Bank, 42 in the Golan Heights, and 29 in East Jerusalem. Помимо собственно территории Израиля, 242 израильских поселения расположены на территории Западного берега, 42 на Голанских высотах и 29 в Восточном Иерусалиме.
In Jerusalem, some 150 protesters, mainly university students and social activists, marched to one of Prime Minister Netanyahu's private apartments, and announced that they would "put it up for sale", as it was not in use. В Иерусалиме около 150 протестующих, в основном студенты и общественные деятели, прошли к одной из частных квартир премьер-министра Нетаньяху, и объявили, что они «выставляют её на продажу», так как она не используется.
In August 2011, South Sudan President Salva Kiir told a visiting Israeli delegation that included MK Danny Danon, that South Sudan planned to establish its embassy in Jerusalem. В августе 2011 года южносуданский президент Салва Киир заявил находящейся в его стране израильской делегации, которая включала парламентария Дани Данона, что Южный Судан планирует открыть своё посольство в Иерусалиме.
Some Fundamentalist Christians believe that the Second Coming of Jesus Christ cannot occur until the Third Temple is constructed in Jerusalem, which requires the appearance of a red heifer born in Israel. Некоторые христианские фундаменталисты считают, что второе пришествие Христа не произойдёт, пока в Иерусалиме не будет возведён Третий Храм, для чего потребуется жертвоприношение красной коровы, рождённой в Израиле.
Only a few hundred Jews were living in East Jerusalem at that time, since most Jews had been expelled in 1948 during the Jordanian rule. В этот момент в Восточном Иерусалиме проживали лишь несколько сот евреев, поскольку большинство из них были изгнаны в 1948 году, во время иорданской оккупации.
The fact that the Jaffa Gate in Jerusalem was selected for the clock tower indicates the gate's importance at the time, even more than the Damascus Gate. Тот факт, что для установки часовой башни в Иерусалиме были выбраны Яффские ворота, указывает на значимость этих ворот в тот период - даже большую, чем Дамасских.
UNCTAD said "the Israeli government could go much further in meeting its obligations as an occupying power by acting with vigour to improve the economic conditions in East Jerusalem and the well-being of its Palestinian residents". Согласно ЮНКТАД, «израильское правительство могло бы пойти гораздо дальше для выполнения своих обязанностей, как оккупирующей державы, посредством принятия энергичных мер для улучшения экономических условий в Восточном Иерусалиме и повышения благосостояния его палестинских жителей».
The channel has a network of reporters in Palestine (specifically, in Gaza and Ramallah) and also, in Jerusalem. Канал имеет сеть корреспондентов в Палестине (в частности, в Газе и Рамалле), а также в Иерусалиме.
A primary aim was to complete the continuous Jewish encirclement in East Jerusalem by stopping a perceived 'hole' in this area, and thus hinder Palestinian development that would create linkage between Beit Sahour and Sur Baher. Основной целью было завершить непрерывное еврейское окружение в Восточном Иерусалиме, остановив предполагаемую «дыру» в этой области, и таким образом препятствовать развитию Палестины и созданию связи между Бейт-Сахур и Сур Бахер.
Plans for residential development were drawn up in the 1980s, but were opposed by Israeli environmental groups working to preserve the open areas in Jerusalem. Планы развития жилищного строительства были разработаны в 1980-х годах, но израильские экологические группы, охраняющие открытые места в Иерусалиме, были против.
In December 2014 Israel protested Switzerland's announcement that it will host a meeting of countries that have signed the Fourth Geneva Convention to discuss the situation of the Gaza Strip, the West Bank and Jerusalem. В декабре 2014 года Израиль протестовал против объявления Швейцарии о намерении провести встречу представителей стран, подписавших Четвертую женевскую конвенцию, для обсуждения положения в Секторе Газа, на Западном Берегу и Иерусалиме.
In February 1946, Yad Vashem opened an office in Jerusalem and a branch office in Tel Aviv and in June that year, convened its first plenary session. В феврале 1946 года Яд ва-Шем открыл офис в Иерусалиме и отделение в Тель-Авиве, а в июне этого же года созвал свою первую пленарную сессию.
British Prime Minister Clement Attlee commented in the House of Commons: Hon. Members will have learned with horror of the brutal and murderous crime committed yesterday in Jerusalem. Премьер-министр Великобритании Клемент Эттли в обращении к Палате общин прокомментировал события в Палестине: Достопочтенные члены парламента, мы с ужасом узнали о жестоком и кровавом преступлении, совершённом вчера в Иерусалиме.
The Armenian diplomatic mission to Israel was located in Georgia from 1993 to 2007, although Tsolak Momjian was appointed honorary consul of Armenia in Jerusalem in 1996. С 1993 по 2007 годы посол Армении в Израиле работал из Грузии, несмотря на то, что Цолак Момджян был назначен почётным консулом Армении в Иерусалиме в 1996 году.
Lloyd postal agencies operated in Jaffa (1854), Haifa (1854), and Jerusalem (1852). Почтовые учреждения «Ллойда» работали в Яффе (1854), Хайфе (1854) и Иерусалиме (1852).
A messianic Karaite movement to gather in Jerusalem took place at the turn of the millennium, leading to a "Golden Age" of Karaite scholarship there, which was only terminated by the Crusades. На рубеже тысячелетия возникло мессианское Караитское движение, ставившее целью сбор в Иерусалиме - что привело к «золотому веку» Караитской учёности в городе, конец которому был положен лишь Крестовыми походами.
Visited Mongolia in August 2010, formally of the National University of Mongolia, academic delegation from the Hebrew University in Jerusalem. В августе 2010 года академическая делегация Еврейского университета в Иерусалиме посетила Монголию в качестве официального гостя Монгольского национального университета.
In the Apostolic Age (largely the 1st century) the Christian Church comprised an indefinite number of local churches that in the initial years looked to the first church at Jerusalem as its main centre and point of reference. В Апостольские времена (в основном 1-й век) Христианская Церковь состояла из неограниченного количества местных церквей, которые в первые годы рассматривали первую церковь в Иерусалиме в качестве своего основного центра и точки отсчёта.
His relatives blamed Helena for the murder, even though she was on a pilgrimage to the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem at the time. Его родственники обвиняли Елену в убийстве, хотя в то время она была в паломничестве в Храме Гроба Господня в Иерусалиме.
Teddy Stadium (Hebrew: אצטדיון טדי, Itztadion Teddy) is a sports stadium in Jerusalem, Israel. «Тедди» (ивр. אצטדיון טדי, Itztadion Teddy) - футбольный стадион в Иерусалиме, Израиль.
In August 2009 in Jerusalem (Israel) in the memorial complex Yad Vashem the name of Feodor Mikhailichenko was added to the honorable list of Righteous Among the Nations - people of different nationalities who saved Jews during the Second World War. В августе 2009 года в Иерусалиме (Израиль) в мемориальном комплексе «Яд ва-Шем» имя Фёдора Михайличенко было внесено в почётный список «Праведников народов мира» - людей разных национальностей, спасавших евреев в годы Второй мировой войны.