Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиме

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиме"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиме
An agreement between the two parties that include East Jerusalem as the capital of the new Palestinian State is essential for achieving a lasting peace. Для достижения прочного мира необходимо достижение соглашения между двумя сторонами, которое включало бы положение о Восточном Иерусалиме как столицы нового палестинского государства.
The situation in East Jerusalem seriously deteriorated, with land confiscations, house demolitions and evictions of Palestinian residents, and the transfer of more Israeli settlers. Ситуация в Восточном Иерусалиме серьезно ухудшилась в результате конфискации земель, сноса домов и выселения палестинских жителей и переезда сюда новых израильских поселенцев.
The international community should also demand the removal of hundreds of checkpoints and other obstacles stifling the economic life in the West Bank and East Jerusalem. Международное сообщество также должно потребовать ликвидации контрольно-пропускных пунктов и других заграждений, которые душат экономическую жизнь на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме.
We have repeatedly drawn the attention of the international community to the escalating Israeli aggression in occupied East Jerusalem and do so once again from this rostrum. Мы неоднократно обращали внимание международного сообщества на эскалацию израильской агрессии в оккупированном Восточном Иерусалиме и еще раз это делаем с настоящей трибуны.
Basic Law: Jerusalem, the Capital of Israel (5740-1980) Основной закон об Иерусалиме, столице Израиля (5740-1980)
At the beginning of October 2007, the Israeli occupation authorities demolished an ancient Islamic wall adjoining the drinking fountain of Suleiman the Magnificent, outside the Jaffa Gate in occupied Jerusalem. В начале октября 2007 года израильские оккупационные власти разрушили в оккупированном Иерусалиме древнюю исламскую стену, примыкающую к питьевому фонтану Сулеймана Великолепного с внешней стороны Яффских ворот.
On 16 January 2008, Khalil Tafkaji, a cartographer and expert on settlements, uncovered a project to build a new Jewish quarter in East Jerusalem. 16 января 2008 года Халиль Тафкаджи, картограф и эксперт по поселениям, обнаружил проект строительства нового еврейского квартала в Восточном Иерусалиме.
Syria stresses once again its firm and consistent support for the Palestinian people's rights to recover their occupied land and establish their independent State with Jerusalem as its capital. Сирия вновь заявляет о своей твердой и последовательной поддержке права палестинского народа на возвращение ему оккупированных земель и создание своего независимого государства со столицей в Иерусалиме.
He called on the international community to devote attention to implementing United Nations resolutions relating to the right of the Palestinian people to an independent State with Jerusalem as its capital. Он призывает международное сообщество уделить внимание осуществлению резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся права палестинского народа на создание независимого государства со столицей в Иерусалиме.
If Palestinian cultural events were to be organized, they needed to be held separately in the West Bank, Gaza and East Jerusalem. Для того чтобы организовать палестинские культурные мероприятия, необходимо, чтобы они проводились отдельно на Западном берегу, в Газе и Восточном Иерусалиме.
In this regard, I must draw your attention to the occupying Power's latest eviction of Palestinian families from their homes in Occupied East Jerusalem. В этой связи я должен привлечь Ваше внимание к последним актам выселения палестинских семей из их домов в оккупированном Восточном Иерусалиме, совершенным оккупирующей державой.
The Armenian Apostolic Church shares equal responsibility with the Roman Catholic and Greek Orthodox churches as custodian of holy sites of Jerusalem, Bethlehem and other cities. Армянская апостольская церковь разделяет общую ответственность с римско-католической и греческой православной церквями в качестве хранителя святых мест в Иерусалиме, Вифлееме и других городах.
She was prevented from passing through the checkpoint on her way to hospital in Jerusalem by Israeli border police who attended the delivery. Израильские пограничники, которые принимали роды, не пропустили ее через контрольно-пропускной пункт в больницу в Иерусалиме.
Can I get Gregory's last known address in Jerusalem, please? Вы можете дать мне последний известный адрес Грегори в Иерусалиме?
In Jerusalem, we only take walks in the evening, or none at all. В Иерусалиме мы гуляем только по вечерам или не гуляем вовсе.
$0.20 million: claim by Government of Germany concerning project 62699 in Jerusalem 0,20 млн. долл. США: резерв создан в связи с претензиями правительства Германии по проекту 62699 в Иерусалиме
Ongoing restrictions on Palestinian access to land, social services and economic opportunities in East Jerusalem and Area C hinder development efforts, resulting in deteriorating living conditions and increased vulnerability. Сохраняющиеся ограничения в доступе палестинцев к земельным ресурсам, социальным услугам и экономическим возможностям в Восточном Иерусалиме и в районе С препятствуют усилиям в целях развития, что приводит к ухудшению условий жизни и повышению уязвимости.
It focuses on providing protection to the most vulnerable populations in Gaza, Area C and East Jerusalem and addressing food insecurity, which remains persistently high. Эта программа направлена на оказание гуманитарной помощи самым уязвимым слоям населения в Газе, зоне С и Восточном Иерусалиме и решение проблемы дефицита продовольствия, которая по-прежнему является чрезвычайно острой.
Furthermore, Mexico has joined the international community's condemnation of the evictions of the Palestinian population and the demolition of Palestinian homes in East Jerusalem. Более того, Мексика присоединилась к членам международного сообщества, которые осудили выселение палестинского населения и уничтожение палестинских домов в Восточном Иерусалиме.
Demolitions have led to the displacement of some 586 individuals, including 246 children, in the West Bank and East Jerusalem during the reporting period. В течение отчетного периода на Западном берегу и Восточном Иерусалиме из-за сноса домов 586 человек, включая 246 детей, вынуждены были искать другие места для проживания.
(a) Evictions and home demolitions in Area C and East Jerusalem а) Выселение и снос домов в зоне С26 и Восточном Иерусалиме
In East Jerusalem, demolitions resumed in the last quarter of 2011, ending a de facto "freeze" since 2010. ЗЗ. В Восточном Иерусалиме в последнем квартале 2011 года возобновилась практика сноса домов, тем самым был прекращен де-факто соблюдавшийся с 2010 года «мораторий».
The Security Council has not accepted claims by Israel that such cases in East Jerusalem are a matter for municipal authorities and domestic courts. Совет Безопасности не согласился с утверждениями Израиля о том, что дела подобного рода в Восточном Иерусалиме должны рассматриваться муниципальными властями и внутренними судами.
Israel regulates the Palestinian residents of East Jerusalem as if they were other foreign nationals living in Israel, with no regard for their circumstances as protected persons under international humanitarian law. Израиль устанавливает правила для палестинцев, живущих в Восточном Иерусалиме, как если бы речь шла о любых других иностранцах, проживающих в Израиле, не уделяя внимание их статусу лиц, пользующихся защитой по международному гуманитарному праву.
Those manifestations include the illegal colonization campaign throughout the occupied Palestinian territory, particularly occupied East Jerusalem, marked by constantly expanding settlements, the wall and the confiscation of land. К числу таких проявлений следует отнести кампанию по противозаконной колонизации на всей оккупированной палестинской территории, особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме, сопровождаемую постоянным расширением поселений, строительством разделительной стены и захватом земли.