Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
All investigations must be registered with the Prosecutor-General's Office at the outset and prosecutors are then involved at every stage of proceedings. Все расследования с самого начала должны быть зарегистрированы в Генеральной прокуратуре, после чего прокуроры должны участвовать на всех стадиях судопроизводства.
Urges the continued and strengthened commitment of Member States to multi-jurisdictional law enforcement investigations targeting transnational criminal syndicates involved in the manufacture of and trafficking in illicit drugs. З. настоятельно призывает государства-члены сохранять и укреплять свою решимость проводить международные полицейские расследования в целях борьбы с транснациональными преступными объединениями, причастными к изготовлению и незаконному обороту запрещенных наркотиков.
The Group found evidence of the presence of numerous Congolese rebels in Kampala and will continue to conduct more thorough investigations into the activities of other suspect persons. Опираясь на представленные доказательства, Группа констатировала присутствие в Кампале большого числа конголезских повстанцев и продолжит проведение более углубленного расследования деятельности других находящихся под подозрением лиц.
A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts. Государство-участник, принявшее меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, незамедлительно проводит предварительное следствие или расследования для установления фактов.
It urged the Government to accelerate the ongoing investigations with a view to identifying and punishing the administrative and political officials responsible for these extremely serious criminal acts. Она настоятельно призвала правительство ускорить ведущиеся расследования, с тем чтобы выявить и наказать должностных лиц и политических деятелей, несущих ответственность за эти исключительно серьезные по своему характеру преступные деяния.
The report highlights the Commission's steady advancement in its investigations, despite experiencing difficulties in accessing witnesses and information as a result of the conflict in Lebanon. В докладе говорится о неуклонном продвижении Комиссии вперед в проведении расследования, несмотря на обусловленные конфликтом в Ливане трудности в плане доступа к свидетелям и информации.
(a) Helps someone to avoid official investigations or to escape from the authorities; а) оказывает кому-либо содействие в уклонении от расследования органами власти или в его ограждении от мер, принимаемых ими;
Three international investigations were launched to assess this attack. Для расследования этих нападений было начато три международных расследования.
The Commission faces additional challenges, including the magnitude of the attacks, their continuing nature and the fact that the investigations are conducted in an environment dominated by ongoing security concerns. Комиссия сталкивается с дополнительными проблемами, в том числе в связи с масштабами нападений, их непрерывным характером, а также тем фактом, что расследования проводятся в обстановке, над которой довлеют текущие соображения безопасности.
Redeployment of staffing resources from peacekeeping missions to adequately staffed centres is required in order to address investigations in the most thorough, comprehensive, professional and economic way. Перераспределение кадровых ресурсов из состава миссий по поддержанию мира в должным образом укомплектованные центры необходимо для того, чтобы расследования проводились наиболее тщательным образом с учетом всех факторов, на высоком профессиональном уровне и с наименьшими затратами.
On receipt of this preliminary information, the Group conducted investigations into the source of those diamonds and the details of attempts to export them from Mali. По получении этой предварительной информации Группа провела расследования для выяснения источника этих алмазов и подробных сведений о попытках их вывоза из Мали.
There is no information available suggesting that SAF made any attempt to stop the militia attacks or initiate subsequent investigations into these activities. У Группы не имеется никакой информации, позволяющей предположить, что СВС предпринимали какие-либо попытки пресечь действия вооруженного ополчения или провести какие-либо расследования, связанные с ними.
The Office of the Prosecutor responded to numerous requests for assistance submitted by national judicial authorities in the former Yugoslavia, thereby providing support to ongoing investigations and pending cases. Канцелярия Обвинителя реагировала на многочисленные просьбы об оказании помощи, представляемые национальными судебными органами в бывшей Югославии, поддерживая тем самым текущие расследования и ожидающие рассмотрения дела.
Based on the lack of progress in deploying Government Customs authorities to the borders, it is unlikely that these investigations will bear any successful results. Учитывая отсутствие прогресса в обеспечении присутствия государственных таможенных органов на границах, маловероятно, чтобы эти расследования привели к какому-либо успешному результату.
At the time of writing of that report, the Task Force had accepted a total of 341 cases and had completed investigations for 63 of them. Во время подготовки этого доклада Целевая группа приняла к рассмотрению в общей сложности 341 дело и завершила расследования по 63 из них.
His delegation also strongly supported efforts to deal with the concerns expressed by Member States regarding the manner in which OIOS conducted investigations. Его делегация также решительно поддерживает усилия, направленные на учет высказанных государствами-членами соображений по вопросу о том, как УСВН проводит расследования.
It noted the recommendation made by the Committee against Torture to establish an independent complaint system to undertake investigations into offences committed by Czech police personnel. Он обратил внимание на рекомендацию Комитета против пыток относительно создания независимой системы рассмотрения жалоб для расследования правонарушений, совершенных сотрудниками чешской полиции.
In such cases, investigations are not always carried out or pursued due to fear of reprisals, or judgements are simply delayed. В таких случаях не всегда проводятся или осуществляются расследования, что вызвано опасениями возмездия, или же вынесение судебных решений попросту задерживается.
AI was concerned that many provisions of the Emergency Regulation are vaguely worded and may therefore be interpreted as criminalizing a wide range of activities, including media investigations and reporting. У Международной амнистии вызывает озабоченность тот факт, что многие положения Режима имеют расплывчатую формулировку и по этой причине могут быть истолкованы как объявляющие вне закона целый ряд действий, таких, как журналистские расследования и репортажи.
To encourage investigations of crimes against these groups активизировать расследования преступлений, совершенных против этих лиц;
It is clear that all these provisions empower the different judicial authorities to undertake investigations within the general framework of the commission of observed offences. Становится ясным, что все эти положения дают возможность судебным властям проводит расследования в общих рамках дел, открытых по факту установленных правонарушений.
Please provide information about the status of any investigations in respect of these cases including any prosecutions and their outcome. Просьба сообщить, на какой стадии находятся расследования по этим делам, было ли возбуждено судебное дело и каковы его результаты.
(c) Verifying the complaints lodged with the Commission and conducting preliminary investigations where necessary; с) проверка жалоб, представленных Комиссии, и, при необходимости, проведение предварительного расследования;
The defendant must be informed of all of these rights on the initiation of preliminary investigations, and in any case before his or her first interrogation. Обвиняемый должен быть проинформирован обо всех этих правах до начала предварительного расследования и в любом случае до начала первого допроса.
If necessary, the defendant may be refused permission to call in his or her counsel in order to prevent interference in ongoing investigations or corruption of evidence. В случае необходимости обвиняемому может быть не разрешено вызвать своего адвоката, с тем чтобы не допустить вмешательства в процесс расследования или фальсификации свидетельств.