Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
Monitoring and investigations on human rights violations based on regular field visits throughout the country Совершение регулярных поездок на места по всей территории страны в целях отслеживания и расследования нарушений прав человека
With specific respect to investigations regarding executive heads, such matters should preferably be referred to a separate entity for an independent investigation, e.g., the JIU. Что касается конкретно расследований, касающихся исполнительных глав, то такие вопросы предпочтительнее передавать для проведения независимого расследования отдельному органу, например ОИГ.
The shortcomings of the investigations manual described in paragraph 22 of the annex to the Secretary-General's report were therefore significant cause for concern and went a long way towards explaining the inconsistencies characterizing some of the investigations carried out by OIOS. Таким образом, недостатки руководства по проведению расследований, о которых говорится в пункте 22 приложения к докладу Генерального секретаря, вызывают серьезную озабоченность и могут в значительной степени объяснять непоследовательность, характеризующую некоторые расследования, проводимые УСВН.
Please comment on the effectiveness of investigations of torture in the State party's territory, including by providing statistical data and information on any measures taken to ensure prompt and impartial investigations into alleged violence of law enforcement personnel. Просьба рассказать о результативности расследования случаев применения пыток на территории государства-участника, а также представить статистические данные и информацию обо всех мерах, принимаемых для обеспечения быстрых и беспристрастных расследований случаев предполагаемого насилия со стороны сотрудников правоохранительных органов.
Given the very nature of the investigations carried out by the Court, it is unquestionable that the Court must be able to rely on the firm and immediate support of those States in which investigations are taking place: the situation countries. С учетом характера осуществляемых им расследований Суд, несомненно, должен иметь возможность полагаться на прочную и безотлагательную поддержку тех государств, в которых проводятся эти расследования, - стран, на территории которых были совершены преступления.
With two new investigations and several new cases, the Court is busier than ever. Мы проводим два новых расследования и рассматриваем несколько новых дел, так что Суд сейчас занят как никогда.
Despite having the relevant information, the Saudi authorities did not notify the Syrian side of the outcome of the investigations into the attacks. Несмотря на имевшуюся в их распоряжении информацию по данному вопросу, саудовские власти не уведомили сирийскую сторону о результатах расследования по фактам нападений.
It also conducts investigations on aviation and offensive military overflight, violations of international humanitarian law and human rights, and sources of financing of the armed opposition groups. Она также проводит расследования, касающиеся авиации и агрессивных военных облетов, нарушений международного гуманитарного права и прав человека и источников финансирования вооруженных оппозиционных групп.
It has also commonly been related to the right of victims and their relatives to demand investigations and information as a first step in achieving justice. Оно было также обычно связано с правом потерпевших и их родственников требовать расследования и информации в качестве первого шага в достижении правосудия.
The PNTL Department of Justice, which is responsible for disciplinary investigations, continued to face a number of challenges, including human resources limitations. Департамент юстиции НПТЛ, отвечающий за дисциплинарные расследования, продолжал сталкиваться с рядом проблем, включая кадровые ограничения.
C. Follow-up on outstanding replies to finance queries and investigations С. Отслеживание неполученных ответов на финансовые запросы и расследования
As investigations continue, EULEX will monitor progress and liaise with the International Criminal Police Organization and the European Police Office, where relevant. ЕВЛЕКС будет наблюдать за ходом расследования и, в соответствующих случаях, будет взаимодействовать с Международной организацией уголовной полиции и Европейским полицейским ведомством.
The Office of the Prosecutor encourages the Department to conclude the investigations and either bring cases to trial or close the file if there is an insufficient basis for proceeding. Канцелярия Обвинителя призывает Департамент завершить расследования и либо открыть по этим делам судебное производство, или закрыть досье, если достаточных оснований для судопроизводства нет.
Judicial investigations, indictments and arrests are not carried out after attacks and plans for transitional justice mechanisms are lacking. По факту совершения нападений не проводятся судебные расследования, не предъявляются обвинения и не осуществляются аресты; отсутствуют планы по созданию механизмов правосудия на переходный период.
If properly implemented, the protocols could pave the way for the transfer of evidence between the signatories and offer practical solutions to problems such as parallel investigations. При надлежащем выполнении эти протоколы могут проложить путь для передачи доказательств между подписавшими их сторонами и способствовать практическому решению таких проблем, как параллельные расследования.
Where violations occur, States should conduct independent, impartial, prompt and effective investigations, and provide victims with an effective remedy. В случае нарушений государствам следует оперативно проводить независимые беспристрастные и эффективные расследования и предоставлять потерпевшим эффективные средства правовой защиты.
MINUSTAH had provided training to the Haitian national police in the areas of investigations, crime scene management, fingerprint identification and searchable criminal database management. МООНСГ предоставила подготовку для сотрудников Гаитянской национальной полиции в сферах расследования, порядка действий на месте преступления, идентификации отпечатков пальцев и управления поисковыми базами данных по преступности.
UNIFIL completed the investigations regarding the two incidents of rocket launching from its area of operations that occurred on 29 November and 11 December 2011. ВСООНЛ завершили расследования двух случаев пуска ракет из района ее действий 29 ноября и 11 декабря 2011 года.
The Monitoring Group's own investigations confirmed the involvement of senior Transitional Federal Government officials in the misappropriation of millions of dollars of domestic revenues and foreign aid, including contributions from Oman and South Sudan. Проводившиеся Группой контроля собственные расследования подтвердили причастность старших должностных лиц переходного федерального правительства к хищениям миллионов долларов, внутренних поступлений и иностранной помощи, включая средства из взносов Омана и Южного Судана.
It was clear that every time Tribunal investigators left Harare after their mission, the Zimbabwean police also stopped its investigations of the leads provided by the Tribunal. Было очевидно, что каждый раз, когда следователи Трибунала уезжали из Хараре после завершения своей миссии, зимбабвийская полиция также сворачивала все расследования по фактам, сообщенным ей Трибуналом.
(c) Instruct all the prosecutors to begin investigations using the provisions of the Child Protection Code. с) поручить прокурорам возбудить расследования с использованием положений Кодекса о защите детей.
The Panel conducted detailed investigations concerning arms embargo violations and cross-border attacks, and found no evidence concerning the involvement of listed individuals in those activities. Группа провела тщательные расследования по информации о нарушениях эмбарго на поставки оружия и трансграничных нападений и не обнаружила никаких доказательств причастности к этому лиц, включенных в перечни.
In April, MONUSCO also supported judicial investigations concerning three FARDC officers accused of serious human rights violations, who have been detained in Kisangani prison since 5 March. Кроме того, в апреле при поддержке МООНСДРК были проведены судебные расследования по делам трех обвиняемых в серьезных нарушениях прав человека офицеров ВСДРК, с 5 марта содержавшихся в тюрьме Кисангани.
The short-term programme envisages a package of training and mentoring for the police and coastguard in investigative techniques, evidence handling and the conduct of complex investigations. Краткосрочная программа предусматривает проведение комплекса учебных и наставнических мероприятий для сотрудников полиции и службы береговой охраны по вопросам, касающимся методов расследования, обращения с доказательствами и ведения сложных расследований.
Uncertainty persists, however, concerning delays in the trial of Simone Gbagbo and the slow pace of the investigations into several former zone commanders. Вместе с тем сохраняется неопределенность в связи с промедлениями в судебном процессе над Симоной Гбагбо и медленными темпами расследования действий нескольких командиров зон.