Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
This is due largely to the fact that in 2008 the investigations were related to an allegation involving 50 individuals. Главным образом это обусловлено тем, что в 2008 году эти расследования были связаны с одним обвинением, касавшимся 50 человек.
In September 2009, over 550 allegations were pending investigations В сентябре 2009 года насчитывалось более 550 заявлений, по которым еще не было проведено расследования.
In the existing climate of impunity, the investigations initiated by the Attorney-General, at the request of the Government, have yet to be completed. В условиях существующего климата безнаказанности расследования, возбужденные генеральным прокурором по просьбе правительства, еще не завершены.
On 1 March 2009, the Commissioner will assume office as the Prosecutor of the Special Tribunal and continue his investigations from The Hague. 1 марта 2009 года Председатель вступит в должность Обвинителя Специального трибунала и будет продолжать свои расследования из Гааги.
UN-Habitat requested an independent audit on the beneficiary organization and asked OIOS to conduct the necessary investigations in 2008. ООН-Хабитат потребовала провести независимую проверку организации-бенефициара и попросила УСВН провести необходимые расследования в 2008 году.
In May 2010, the investigations were finished and the report was being finalized. В мае 2010 года расследования были завершены, и по их итогам готовился доклад.
Three of the five are now in detention, and investigations are moving ahead in relation to their cases. В настоящее время трое из этих пяти лиц содержатся под стражей, и в связи с их делами продолжают проводиться расследования.
Under the leadership of Mr. Dall'Anese, the Commission has continued its investigations, collaboration with national justice institutions and promotion of needed legislative reforms. Под руководством г-на Далланесе Комиссия продолжает свои расследования, сотрудничество с национальными органами правосудия и продвижение необходимых законодательных реформ.
The Security and Investigation Operation Cell conducted investigations and provided reports and recommendations on all documented cases. Оперативная группа по поддержанию безопасности и проведению расследований проводила расследования и представляла доклады и рекомендации по всем зарегистрированным случаям.
JIU, however, can undertake on its own initiative such investigations, should it so decide. Вместе с тем ОИГ, в случае принятия ею соответствующего решения, может проводить такие расследования по собственной инициативе.
TMVP declared that those children were not in their ranks and police investigations are ongoing in each of those cases. ТМВП заявила, что эти дети не находятся в ее рядах, и полиция продолжает расследования по каждому из этих случаев.
But routine post-operation investigations are not the only inquiries conducted by the IDF. Однако плановые расследования после проведения операций - не единственный вид расследований, проводимых ЦАХАЛ.
The USACIDC does not impose time tables for investigations. Служба не устанавливает конкретных сроков для проведения расследования.
They have devoted thousands of working hours to the investigations thus far. До сих пор затраты времени на расследования составили несколько тысяч рабочих часов.
Command investigations may also recommend remedial measures, such as disciplinary actions or changes in operational procedures. По результатам служебного расследования могут также выноситься рекомендации по мерам, которые должны быть приняты, например дисциплинарным мерам или изменениям в оперативных процедурах.
The IDF has conducted numerous command investigations of operational activity in the course of the Operation. ЦАХАЛ провела многочисленные служебные расследования оперативных действий в ходе операции.
In each case, police officers attended promptly when called by Embassy officials and undertook appropriate investigations. В каждом из этих случаев сотрудники полиции после получения сообщений от сотрудников посольства приняли оперативные меры и провели надлежащие расследования».
It is expected that Rwanda, after further investigations, will take appropriate action against them in the national courts of law. Ожидается, что Руанда, проведя дополнительные расследования, примет надлежащие меры в их отношении в национальных судах.
Such investigations are conducted by us after any military operation, as part of our law and practice. Мы проводим такие расследования после каждой военной операции, и это является частью нашего права и процессуального права.
Our goal in that regard remains to have the domestic authorities carry out thorough, independent and credible investigations of allegations of such violations. В этой связи наша цель по-прежнему заключается в том, чтобы призвать национальные власти провести тщательные, независимые и заслуживающие доверия расследования утверждений о таких нарушениях.
We also welcome the elements that underline the need for independent investigations by the parties. Мы также приветствуем элементы, которые подчеркивают необходимость проведения сторонами независимого расследования.
We have stated that those investigations should be credible, independent and conducted to internationally accepted standards. Мы заявили о том, что эти расследования должны вызывать доверие, быть независимыми отвечать принятым на международном уровне стандартам.
The Office of the Prosecutor asked Serbian authorities to expand search efforts by broadening their investigations, intensifying search operations, and increasing their operational capacity. Канцелярия Обвинителя обратилась к властям Сербии с просьбой активизировать усилия по розыску посредством расширения масштабов расследования, интенсификации розыскных мероприятий и укрепления своего оперативного потенциала.
The most common such measures are trade remedy investigations, increases in import tariffs, bans and licences. Наиболее распространенными мерами ограничения являются расследования по вопросам оздоровления торговли, увеличение импортных тарифов, запреты и лицензирование.
The Commission carries out investigations and takes part in criminal proceedings, together with the national authorities, following Guatemalan law and procedure. Вместе с национальными властями Комиссия проводит расследования и участвует в уголовных разбирательствах, придерживаясь при этом гватемальских законов и процедур.