The Bureau opens and conducts investigations on corruption-related matters under the PCA. |
В соответствии с положениями ЗПК Бюро начинает и осуществляет расследования по вопросам, связанным с коррупцией. |
OHCHR nonetheless noted concerns that investigations into past violations remained selective and lacked credibility. |
Тем не менее УВКПЧ выразило обеспокоенность по поводу того, что расследования имевших место в прошлом нарушений остаются избирательными и не пользуются доверием общественности. |
Successful bioterrorism investigations generally require two fundamental elements. |
Успешные расследования биотерроризма, как правило, требуют двух фундаментальных элементов. |
The Office must therefore conduct its investigations fairly and transparently. |
В этой связи Управление должно проводить свои расследования на основе обеспечения справедливости и гласности. |
No prosecutions were reported, although investigations were initiated in some cases. |
Не поступало никаких сообщений о случаях судебного преследования, хотя в некоторых делах были начаты расследования. |
OHCHR-Nepal is continuing its own investigations. |
Отделение УВКПЧ в Непале продолжает свои собственные расследования. |
I mean, they do their own investigations. |
Я имею в виду, они же проводят собственные расследования. |
Local investigations, including investigations in Texas, are already underway, and overall surveillance is enhanced. |
Идут местные расследования, включая расследования в Техасе, общее наблюдение усилено. |
Croatia disputes the Prosecutor's power to conduct investigations on Croatian territory, and it has recently called for investigations to cease. |
Хорватия оспаривает правомочность Обвинителя проводить расследования на территории Хорватии, а недавно она потребовала вообще прекратить эти расследования. |
Its investigations have touched upon powerful interests, including within Guatemalan justice institutions. |
Проводимые ею расследования затрагивают интересы влиятельных сторон, в том числе в гватемальских учреждениях системы правосудия. |
Post-crisis investigations may also suffer from delays in reaching conflict sites. |
Расследования, проводимые после кризиса, могут также страдать от задержек в прибытии в места конфликтов. |
One country gave examples of various major joint investigations in corruption cases. |
Одна из стран привела примеры нескольких крупных коррупционных дел, в рамках которых проводились совместные расследования. |
Congratulations on being cleared in the investigations. |
Рад, что вас оправдали по результатам расследования инцидента. |
Priority lists for investigations are being drawn up in close cooperation with EULEX prosecutors. |
Списки дел, по которым расследования необходимо провести в первоочередном порядке, были составлены в тесном сотрудничестве с прокурорами ЕВЛЕКС. |
Investigative techniques have been applied in investigations. |
Полученные знания о методах расследования применяются при проведении следственных мероприятий. |
This is especially important for countries or regions where there are scarce resources for environmental investigations. |
Подобные соображения имеют особо важное значение для стран и регионов, в которых имеются лишь ограниченные ресурсы для расследования экологических преступлений. |
In 11 cases, investigations are reportedly in progress. |
В отношении 11 случаев, как сообщалось, продолжается проведение расследования. |
The concern remains valid as mass graves and their preservation are crucial to investigations. |
Она продолжает высказывать эту обеспокоенность, поскольку массовые захоронения и их сохранение имеют чрезвычайно важное значение для расследования случаев исчезновения. |
They also included case-specific investigations and overall reviews. |
К этим механизмам также относятся расследования по конкретным делам и проведение общих обзоров. |
Upon receiving a complaint the Counsel for Human Rights shall immediately conduct the necessary investigations. |
З. Прокурор по правам человека в свете представляемых ему заявлений должен незамедлительно осуществлять расследования, которые окажутся необходимы. |
Violations related to export controls: three investigations and one prosecution. |
Нарушения в области контроля над экспортом: три случая расследования и один случай преследования. |
Certain evidence gathered in investigations must be admissible in court. |
Необходимо, чтобы определенные доказательства, полученные в ходе расследования, были приемлемыми для представления в суде. |
She hoped that the investigations into missing persons would succeed. |
Г-жа Свеосс выражает надежду на то, что расследования случаев исчезновений будут успешными. |
Despite the United Nations' immediate investigations and reports, minor changes were implemented. |
Несмотря на незамедлительно проведенные Организацией Объединенных Наций расследования и подготовленные ею доклады, были произведены лишь незначительные изменения. |
Parallel investigations by other government institutions at times hinder investigations. |
Параллельные расследования, проводимые другими государственными учреждениями, иногда создают препятствия для расследований. |