Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
The Ministry was not empowered to conduct any investigations. Министерство не уполномочено проводить какие-либо расследования.
The investigations had been honest, open and impartial, and DoD officials had in no way influenced the conclusions drawn. Расследования были честными, открытыми и беспристрастными, и должностные лица МО никоим образом не повлияли на сделанные выводы.
It carried out thorough investigations and exchanged information with the ministries concerned, on the basis of which it delivered its conclusions. Комиссия проводила свои тщательные расследования, обмениваясь данными с соответствующими министерствами, и на их основании формулировала свои выводы.
He asked whether any investigations had been carried out to confirm such reports. Он спрашивает, проводились ли какие-либо расследования для проверки таких сообщений.
All those investigations were still in progress. Все эти расследования до сих пор ведутся.
Meanwhile, the Government is taking steps in order to strengthen the present system of investigations of complaints against the Police. Тем временем правительство принимает меры по укреплению ныне действующей системы расследования жалоб на действия полицейских.
This case also underlines the importance of strengthening international cooperation through exchange between competition authorities of information relevant to investigations of international cartels. Данный случай также подчеркивает важность укрепления международного сотрудничества путем обмена информацией, касающейся расследования деятельности международных картелей, между органами по вопросам конкуренции.
Please comment on the effectiveness of investigations of torture in the State party's territory. Просьба прокомментировать эффективность проведения расследования случаев пыток на территории государства-участника.
The Procurator General had recommended that investigations should be conducted in the light of the new definition. Генеральный прокурор рекомендовал при проведении расследования ориентироваться на новое определение.
Such organizations performed a wide variety of tasks, including receiving complaints, initiating judicial proceedings or conducting investigations. Такие организации выполняют широкий круг задач, в том числе получают жалобы, инициируют судебные разбирательства или проводят расследования самостоятельно.
The duration of pre-trial investigations and the procedures for carrying them out are described in detail under article 11 above. Сроки предварительного расследования и порядок его проведения подробно изложены выше в связи со статьей 11.
In addition, members of IPCC were able to monitor police investigations and could themselves address any concerns to CAPO. Кроме того, члены НСЖП могут контролировать проводимые органами полиции расследования и могут сами препровождать любые жалобы в КАПО.
Further investigations into the case were currently being carried out with a view to preventing such violations in the future. В настоящее время проводятся дополнительные расследования обстоятельств этого дела в целях предотвращения подобных нарушений в будущем.
In response, he said that the investigations of the procurement task force included whistle-blower complaints relating to procurement. В ответ оратор заявляет, что расследования, проводимые целевой группой по закупкам, касаются также жалоб на провокации в отношении закупок.
While the ongoing investigations into procurement irregularities must be thorough, they must be concluded expeditiously. Хотя проводимые в настоящее время расследования злоупотреблений в сфере закупок должны быть тщательными, завершить их необходимо как можно скорее.
This not only resulted in investigations, indictments, proceedings and convictions. Результатом этого стали не только расследования, обвинения, судебные разбирательства и приговоры.
ONUB plans to launch investigations shortly into this and other human rights violations. В ближайшее время ОНЮБ планирует начать расследования этого и других нарушений прав человека.
The State party should pursue the investigations in order to ensure that the judicial system is staffed by people of the appropriate professional level. Государству-участнику надлежит продолжать расследования, с тем чтобы обеспечить необходимый профессиональный уровень сотрудников судебной системы.
Moreover, it is uncontested that the author had no legal representation in the early stages of the investigations. Кроме того, не опровергается тот факт, что автор не был представлен адвокатом на ранней стадии расследования.
Domestic investigations are, however, expected to pursue all relevant and logical investigative leads. Внутренние расследования, как предполагается, должны проводиться в направлении всех приемлемых и логически оправданных следственных версий.
It has included prompt investigations and corrective actions where required, accompanied by programmes of support for victims. Сюда входили оперативные расследования и, в случае необходимости, меры по исправлению положения, а также программы помощи потерпевшим.
Other investigations had advanced to the stage where draft indictments against 21 accused would be prepared soon. Другие расследования доведены до той стадии, когда вскоре в отношении 21 обвиняемого будут подготовлены проекты обвинительных заключений.
Finally, we support the Prosecutor's commitment to complete the investigations and indictments by the end of 2004. Наконец, мы поддерживаем обязательство Обвинителя завершить расследования и обвинительные акты до конца 2004 года.
The appellant argued that his previous counsel had acted against his interests in the pre-trial and pre-appeal investigations. Апеллянт утверждал, что его прежний адвокат действовал против его интересов в ходе как предварительного, так и предапелляционного расследования.
In addition, as the first phase of the completion strategy, the Prosecutor aims to complete investigations by the end of 2004. Кроме того, в качестве первого этапа стратегии завершения работы Обвинитель намеревается завершить расследования к концу 2004 года.