| The Prosecutor believes she will complete all the priority A investigations within the stated time frame. | Обвинитель считает, что она завершит все расследования с приоритетом «А» в указанные сроки. |
| To be able to complete those investigations, it was necessary for the Prosecutor to seek additional funding. | Чтобы завершить эти расследования, Обвинителю было необходимо добиться дополнительного финансирования. |
| They should increase transparency and refrain from using arbitrary practices, and conduct investigations based on the stringent criteria of the lesser-duty rule. | Они должны стремиться к прозрачности, воздерживаться от волюнтаристских методов и проводить расследования, опираясь на жесткие критерии правила меньшей пошлины. |
| The conduct of the two investigations was a vindication of the institution of independent investigation. | Проведение двух вышеуказанных расследований явилось апробацией института независимого расследования. |
| However, the authorities lacked experience in monitoring implementation of the relevant legislation and in undertaking effective investigations. | Однако власти не имеют опыта наблюдения за тем, как выполняется соответствующее законодательство, а также опыта проведения эффективного расследования нарушений такого рода. |
| Preliminary investigations by the State Attorney concluded that the fire alarm had been switched off during the incident. | По заключению предварительного расследования, проведённого земельным прокурором, во время происшествия пожарная сигнализация была отключена. |
| Following this development, relatives of at least three other people killed by the police in previous years sought fresh investigations. | После этого родственники, по меньшей мере, трёх человек, убитых полицейскими в предыдущие годы, потребовали нового расследования. |
| Impunity for enforced disappearances remained a serious problem due to the failure of the Croatian authorities to conduct thorough investigations and bring perpetrators to justice. | Серьёзной оставалась проблема безнаказанности насильственных исчезновений, связанная с неспособностью властей Хорватии провести тщательные расследования и привлечь виновных к ответственности. |
| Following investigations into doping allegations against him, Armstrong was stripped of all his seven Tour titles on October 22, 2012. | После расследования допинговых обвинений против него Армстронг был лишён всех своих титулов 22 октября 2012 года. |
| Shuvalov supported investigations into potential corruption in preparation for the APEC 2012 summit. | Шувалов поддержал расследования возможных фактов коррупции при подготовке АТЭС-2012. |
| The NTSB may still provide technical support to the FBI in such investigations. | Однако даже в этом случае NTSB обеспечивает техническую поддержку расследования. |
| Post-war investigations found that these broadcasts were for propaganda purposes only. | Послевоенные расследования установили, что эти сообщения были сделаны исключительно в целях пропаганды. |
| On Wednesday, 27 June, 35 security and investigative personnel met in Harare to discuss the investigations. | 27 июня 35 сотрудников по вопросам безопасности и расследований встретились в Хараре, чтобы обсудить расследования. |
| As an outstanding specialist he was involved in investigations of crimes perpetrated by the Al Capone gang. | Как выдающийся специалист он был вовлечен в расследования преступлений, совершённых бандой Аль Капоне. |
| Other investigations occurred from 1740 to 1745, giving rise to highly detailed police reports that now constitute a precious source for historians of Freemasonry. | Другие расследования, проводимые в период с 1740 по 1745 годы, которые перерастали в крайне детализированные полицейские отчеты, ныне представляющие собой ценнейший источник для историков масонства. |
| On 19 and 20 October, Singaporean police questioned Took as part of their investigations; he said that three Chinese men kidnapped the girl. | 19 и 20 октября сингапурская полиция допросила Чжо в рамках расследования; он сказал, что девочку похитили трое китайцев. |
| Extensive investigations since that time have failed to fully account for the fate of LT Scott's party. | Обширные расследования с тех пор не смогли полностью объяснить судьбу группы лейтенанта Скотта. |
| Non-government bodies and persons have also undertaken their own investigations. | Негосударственные организации и частные лица также проводили собственные расследования. |
| Investigators receive dedicated, independent advice from Regional Military Prosecutors throughout the course of their investigations. | Следователи получают специальные независимые рекомендации районных военных обвинителей на всём протяжении расследования. |
| The government did not permit independent investigations and denied Western journalists or human rights groups access to the victims. | Правительство не разрешило провести независимые расследования и отказало западным журналистам и правозащитным организациям во встрече с пострадавшими. |
| Official Army reports of the action state that investigations have failed to account for the fate of 37 men of the 10th Battalion. | В официальных армейских отчетах говорится, что расследования не привели к выяснению судьбы 37 бойцов 10-го батальона. |
| It's those intense investigations that really bond relationships. | Как раз такие трудные расследования очень укрепляют отношения. |
| The Group intends to continue its investigations in order to determine the origin of the materiel. | Группа намеревается продолжать свои расследования на предмет установления происхождения этого имущества. |
| Subsequent to its investigations, it makes recommendations that are intended to prevent the recurrence of similar accidents. | После проведения расследования комитет издаёт рекомендации, которые направлены на предотвращение повторения подобных аварий. |
| Developments such as the functioning of the Ombudsman's Office, the promulgation of anti-corruption legislation and advances in judicial investigations into serious past crimes are commendable. | Высокой оценки заслуживают такие факторы, как функционирование Канцелярии Омбудсмена, введение в действие законодательства о борьбе с коррупцией и достижения в области судебного расследования совершенных в прошлом серьезных преступлений. |