Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
The Prosecutor believes she will complete all the priority A investigations within the stated time frame. Обвинитель считает, что она завершит все расследования с приоритетом «А» в указанные сроки.
To be able to complete those investigations, it was necessary for the Prosecutor to seek additional funding. Чтобы завершить эти расследования, Обвинителю было необходимо добиться дополнительного финансирования.
They should increase transparency and refrain from using arbitrary practices, and conduct investigations based on the stringent criteria of the lesser-duty rule. Они должны стремиться к прозрачности, воздерживаться от волюнтаристских методов и проводить расследования, опираясь на жесткие критерии правила меньшей пошлины.
The conduct of the two investigations was a vindication of the institution of independent investigation. Проведение двух вышеуказанных расследований явилось апробацией института независимого расследования.
However, the authorities lacked experience in monitoring implementation of the relevant legislation and in undertaking effective investigations. Однако власти не имеют опыта наблюдения за тем, как выполняется соответствующее законодательство, а также опыта проведения эффективного расследования нарушений такого рода.
Preliminary investigations by the State Attorney concluded that the fire alarm had been switched off during the incident. По заключению предварительного расследования, проведённого земельным прокурором, во время происшествия пожарная сигнализация была отключена.
Following this development, relatives of at least three other people killed by the police in previous years sought fresh investigations. После этого родственники, по меньшей мере, трёх человек, убитых полицейскими в предыдущие годы, потребовали нового расследования.
Impunity for enforced disappearances remained a serious problem due to the failure of the Croatian authorities to conduct thorough investigations and bring perpetrators to justice. Серьёзной оставалась проблема безнаказанности насильственных исчезновений, связанная с неспособностью властей Хорватии провести тщательные расследования и привлечь виновных к ответственности.
Following investigations into doping allegations against him, Armstrong was stripped of all his seven Tour titles on October 22, 2012. После расследования допинговых обвинений против него Армстронг был лишён всех своих титулов 22 октября 2012 года.
Shuvalov supported investigations into potential corruption in preparation for the APEC 2012 summit. Шувалов поддержал расследования возможных фактов коррупции при подготовке АТЭС-2012.
The NTSB may still provide technical support to the FBI in such investigations. Однако даже в этом случае NTSB обеспечивает техническую поддержку расследования.
Post-war investigations found that these broadcasts were for propaganda purposes only. Послевоенные расследования установили, что эти сообщения были сделаны исключительно в целях пропаганды.
On Wednesday, 27 June, 35 security and investigative personnel met in Harare to discuss the investigations. 27 июня 35 сотрудников по вопросам безопасности и расследований встретились в Хараре, чтобы обсудить расследования.
As an outstanding specialist he was involved in investigations of crimes perpetrated by the Al Capone gang. Как выдающийся специалист он был вовлечен в расследования преступлений, совершённых бандой Аль Капоне.
Other investigations occurred from 1740 to 1745, giving rise to highly detailed police reports that now constitute a precious source for historians of Freemasonry. Другие расследования, проводимые в период с 1740 по 1745 годы, которые перерастали в крайне детализированные полицейские отчеты, ныне представляющие собой ценнейший источник для историков масонства.
On 19 and 20 October, Singaporean police questioned Took as part of their investigations; he said that three Chinese men kidnapped the girl. 19 и 20 октября сингапурская полиция допросила Чжо в рамках расследования; он сказал, что девочку похитили трое китайцев.
Extensive investigations since that time have failed to fully account for the fate of LT Scott's party. Обширные расследования с тех пор не смогли полностью объяснить судьбу группы лейтенанта Скотта.
Non-government bodies and persons have also undertaken their own investigations. Негосударственные организации и частные лица также проводили собственные расследования.
Investigators receive dedicated, independent advice from Regional Military Prosecutors throughout the course of their investigations. Следователи получают специальные независимые рекомендации районных военных обвинителей на всём протяжении расследования.
The government did not permit independent investigations and denied Western journalists or human rights groups access to the victims. Правительство не разрешило провести независимые расследования и отказало западным журналистам и правозащитным организациям во встрече с пострадавшими.
Official Army reports of the action state that investigations have failed to account for the fate of 37 men of the 10th Battalion. В официальных армейских отчетах говорится, что расследования не привели к выяснению судьбы 37 бойцов 10-го батальона.
It's those intense investigations that really bond relationships. Как раз такие трудные расследования очень укрепляют отношения.
The Group intends to continue its investigations in order to determine the origin of the materiel. Группа намеревается продолжать свои расследования на предмет установления происхождения этого имущества.
Subsequent to its investigations, it makes recommendations that are intended to prevent the recurrence of similar accidents. После проведения расследования комитет издаёт рекомендации, которые направлены на предотвращение повторения подобных аварий.
Developments such as the functioning of the Ombudsman's Office, the promulgation of anti-corruption legislation and advances in judicial investigations into serious past crimes are commendable. Высокой оценки заслуживают такие факторы, как функционирование Канцелярии Омбудсмена, введение в действие законодательства о борьбе с коррупцией и достижения в области судебного расследования совершенных в прошлом серьезных преступлений.