Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
It recommended stronger protective complaints mechanisms, and effective and speedy investigations, prosecutions and verdicts. В нем рекомендованы более эффективные защитные механизмы подачи и рассмотрения жалоб, а также эффективные и оперативные расследования, возбуждение уголовного преследования и вынесение соответствующих приговоров.
It has also decided that the prosecutors who conducted the preliminary investigations should take part in the oral trials in court. Также было принято решение о том, что прокуроры, проводившие предварительные расследования, должны принимать участие в устных слушаниях.
Amnesty International reported that with regard to recent human rights violations, investigations either did not take place or took too long. МА сообщила, что в связи с последними нарушениями прав человека расследования либо не проводились, либо не заняли много времени.
JS7 noted that the cause of false accusation rested with the methods of police investigations in squeezing false confessions. В СП7 было отмечено, что причиной неправосудных осуждений являются методы полицейского расследования, используемые для принуждения к ложным признаниям.
HRW had continuing concerns that France's laws and procedures in terrorism investigations violated fair trial standards. ХРУ вновь выразила озабоченность тем, что действующие во Франции законы и процедуры, регламентирующие антитеррористические расследования, нарушают нормы справедливого судебного разбирательства.
The Commission of Inquiry conducted its investigations applying the international legal regimes dictated by the situation. Комиссия по расследованию проводила свои расследования в соответствии с международными правовыми режимами, продиктованными сложившейся ситуацией.
Where such false declarations were signed, branch offices of the National Independent Legal Commission refused to carry out investigations. В случае подписания таких заявлений местные отделения Национальной независимой юридической комиссии отказываются проводить расследования.
In the case of subordination, the prosecution service can instruct the police to carry out investigations and to assess the legality of investigatory practices. В случае подчинения прокуратура может поручить полиции проводить расследования и оценивать законность следственных действий.
Prosecutors also have the power to carry out investigations themselves, which requires training in investigatory and forensic skills. Сотрудники прокуратуры также уполномочены проводить расследования, но для этого они должны иметь соответствующую подготовку по вопросам проведения предварительного следствия и его криминалистического обеспечения.
The investigations and judicial proceedings should be conducted impartially, in the absence of improper influences, pressures, threats or interferences. Расследования и судебные процессы должны проводиться на основе беспристрастности, без неправомерного влияния, давления, угроз или вмешательства.
While investigations did not confirm the use of more sophisticated weaponry by anti-Government armed groups, their access to and capacity to effectively use available weapons improved. Хотя расследования не подтвердили использования антиправительственными вооруженными группами новейших современных вооружений, их доступность и навыки по эффективному применению имеющихся вооружений возрастают.
Several criminals had been prosecuted and investigations were actively pursued. Ряд преступников были привлечены к ответственности, и расследования активно продолжаются.
The 13 containers, confirmed to contain ammunitions, have been seized pending conclusion of investigations on the matter. Впоследствии подтвердилось, что в 13 контейнерах содержались боеприпасы, и они были конфискованы до завершения расследования.
This is well-illustrated by the current situation with the six outstanding arrest warrants for the Darfur and Uganda investigations. Показательным примером этого является нынешняя ситуация в отношении шести неисполненных ордеров на арест, касающихся расследования ситуаций в Дарфуре и Уганде.
It must also allow investigations into the murders of various Puerto Rican patriots. Оно должно также разрешить провести расследования убийств различных пуэрто-риканских патриотов.
However, he stated that he did not have the capacity to carry out investigations. Однако он заявил, что он не имеет возможности проводить расследования.
Several identified mass grave sites are unprotected and no proper investigations have been carried out. Несколько выявленных мест массовых захоронений не охраняются и надлежащие расследования не проводятся.
First, because a bioterrorism event can affect national security, these investigations should be grounded in a national strategy. Во-первых, поскольку событие биотерроризма может затронуть национальную безопасность, эти расследования должны зиждиться на национальной стратегии.
In 2006, the Unit conducted 64 investigations resulting in 8 convictions. В 2006 году этой группой было проведено 64 расследования, в результате которых было вынесено восемь обвинительных приговоров.
It was mindful of the protection of victims and witnesses, concerns that lie at the heart of the methodology of human rights investigations. Она учитывала необходимость обеспечения защиты жертв и свидетелей, поскольку эти требования лежат в основе методологии расследования нарушений прав человека.
Often, investigations were carried out taking into account national legislation. Обычно расследования проводятся с учетом положений национального законодательства.
Also in this area, computer-based training tools for financial investigations and for activities to counter money-laundering, for example, may prove useful. Также в этой области могут оказаться полезными, например, компьютерные учебные программы по таким видам деятельности, как противодействие отмыванию денежных средств и финансовые расследования.
Article 79 stipulates: Public security organs and the people's police should carry out investigations of public order cases in accordance with the law. Статья 79 гласит: Органы общественной безопасности и народная полиция проводят расследования случаев нарушения общественного порядка в соответствии с законом.
The State is therefore making every effort to pursue the investigations, but it cannot ensure the results. Государство направляет все свои усилия на то, чтобы продолжить расследования, но пока не может добиться результатов.
In practice, however, the Public Service Investigation Agency never carries out disciplinary investigations. Однако на практике указанное Агентство никогда не проводит дисциплинарные расследования.