They are linked to the successes achieved in the most serious investigations presented by the experts. |
Благодаря специальным методам были успешно проведены наиболее серьезные расследования, информацию о которых представили эксперты. |
Please provide updated and disaggregated information on the outcomes of the investigations of such acts. |
Просьба представить обновленную информацию с соответствующей разбивкой по результатам расследования таких деяний. |
In exercising this mandate, the Commission receives complaints and conducts investigations and hearings in cases of human rights abuses. |
В рамках своих полномочий Комиссия рассматривает жалобы, проводит расследования и организует разбирательство случаев нарушения прав человека. |
He asked whether the resulting investigations had led to any convictions. |
Он спрашивает, привели ли последовавшие расследования к осуждению кого-либо из нападавших. |
The State party should ensure the effective, transparent and independent investigations into all outstanding cases of alleged disappearances. |
Государству-участнику следует обеспечить проведение эффективного, транспарентного и независимого расследования в связи со всеми нерешенными случаями предполагаемых исчезновений лиц. |
SEPE can conduct investigations or controls and also impose administrative sanctions and lodge a complaint in case of violation of criminal law provisions. |
СЕПЕ может проводить расследования или проверки, а также налагать административные взыскания и подавать жалобы в случае нарушения положений уголовного законодательства. |
All investigations were completed prior to the final announcement and certification of results. |
Все расследования были завершены до окончательного оглашения и подтверждения результатов. |
The result of those activities conducted by UNODC was increased and improved reporting of suspicious transactions and improved interaction with national agencies conducting financial investigations. |
Благодаря этим проводившимся ЮНОДК мероприятиям активизировалась и улучшилась подготовка отчетов о подозрительных сделках, а также улучшилось взаимодействие с национальными органами, осуществляющими финансовые расследования. |
In another 12 States, joint investigations could be conducted on a case-by-case basis, and 11 of them had practice in it. |
Еще в 12 государствах совместные расследования могут проводиться в индивидуальном порядке, и 11 из них осуществляют это на практике. |
The new CPC has given the public prosecutor the authorization and competence to conduct investigations (article 43). |
Новый УПК наделяет государственного прокурора полномочиями и правом проводить расследования (статья 43). |
Coordination at the initial stages of investigations is done through the Judicial Complex and communications with other authorities before indictments are issued. |
На начальных этапах расследования до вынесения обвинительного приговора координация осуществляется при участии Судебного комплекса и через каналы связи с другими органами власти. |
Successful joint investigations have been possible for other types of crime in the past with neighbouring countries through requests for mutual legal assistance. |
Успешные совместные расследования с соседними странами на основании просьб об оказании взаимной правовой помощи стали возможными и в отношении других видов ранее совершенных преступлений. |
Such joint investigations can however also be conducted without a formal agreement. |
Вместе с тем совместные расследования могут проводится и без наличия официального соглашения. |
There are several challenges involved in collecting strong evidence in smuggling of migrants investigations. |
В связи со сбором убедительных доказательств в ходе расследования незаконного ввоза мигрантов возникает несколько проблем. |
The numbers of completed investigations include Corruption Prevention Inquiries. |
В число завершенных расследований включены расследования по профилактике коррупции. |
Where the evidence emerging from preliminary investigations so warrants, suspects are to be charged and sent for trial. |
При наличии достаточных доказательств, добытых в ходе предварительного следствия, лицам, подозреваемым в совершении указанных преступлений, предъявляется обвинение, и по результатам расследования уголовное дело будет направлено в суд. |
Further, as many international cartel investigations have demonstrated, leniency serves as an effective tool for international cooperation. |
Кроме того, как показали многочисленные расследования дел о международных картелях, программа смягчения ответственности служит эффективным средством международного сотрудничества. |
Uruguay is encouraged to ratify treaties on joint investigations and special investigative techniques. |
Уругваю предлагается ратифицировать договоры о проведении совместных расследований и использовании специальных методов расследования. |
Bank secrecy does not obstruct the normal procedure for corruption investigations. |
Банковская тайна не препятствует осуществлению обычной процедуры расследования случаев коррупции. |
Nigeria participates in joint investigations and conducts special investigative techniques on a case-by-case basis based on existing agreements and reciprocity. |
Нигерия участвует в проведении совместных расследований и в отдельных случаях применяет специальные методы расследования в соответствии с действующими соглашениями либо на основе взаимности. |
The Committee's allegations that Uzbek authorities do not carry out timely and effective investigations of cases of torture are thus unfounded. |
Таким образом, доводы Комитета о том, что власти Узбекистана не проводят своевременные и эффективные расследования фактов применения пыток, являются голословными. |
The SPT recommends that thorough, independent and impartial investigations into allegations of torture be undertaken without regard to the ethnicity of alleged perpetrators. |
ППП рекомендует провести тщательные, независимые и беспристрастные расследования сообщений о пытках, невзирая на этническую принадлежность предполагаемых правонарушителей. |
Legal safeguards for detained persons; investigations and prosecution of acts of torture. |
Правовые гарантии для задержанных лиц; расследования и судебные преследования в связи с актами пыток. |
CAT remained concerned at the lack of effective investigations into those violations. |
КПП снова выразил озабоченность отсутствием эффективного расследования этих событий. |
Such investigations should be prompt, thorough, independent and impartial, and perpetrators should be brought to justice. |
Такие расследования должны быть быстрыми, тщательными, независимыми и беспристрастными, а все виновные должны быть привлечены к ответственности. |