Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
Despite this lack of cooperation by Uganda, the Group's investigations enabled it to obtain copies of the flight plans concerned by other means. Несмотря на отсутствие сотрудничества со стороны Уганды, проведенные Группой расследования позволили иными путями получить копии планов соответствующих полетов.
In addition, it strengthens possibilities for police and judicial investigations. Кроме того также расширены возможности проведения полицейского и судебного расследования.
In August, during its investigations, the Panel saw a shipment of green military trucks at Port Sudan. В августе в ходе проводившегося ею расследования Группа заметила в порту Судана партию в составе военных грузовых автомобилей зеленого цвета.
The Panel has identified several cases of interest in Northern Darfur and has performed preliminary investigations to track these recent or ongoing cases. Группа выявила несколько представляющих интерес с этой точки зрения случаев в Северном Дарфуре и провела предварительные расследования для отслеживания этих недавних или текущих событий.
This arrangement ensure a quick decision as to what priority each STR should be given, and what further initial investigations should be made. Такой порядок позволяет оперативно принимать решения относительно определения приоритетности каждого СПС и необходимости проведения дополнительного расследования.
All these investigations are effectively blocked, in most cases by political and military interference in the judicial process. Все эти расследования в действительности застопорились, в большинстве случаев из-за политического и военного вмешательства в судебный процесс.
The increase comprises five investigations personnel for the technical assistance cases, one additional security officer and seven administrative posts. Сюда входят 5 специалистов, занимающихся техническими аспектами расследования, 1 дополнительный сотрудник службы безопасности и 7 административных сотрудников.
The Commission looks forward to receiving further support and interaction with States as it continues its progress in its investigations. Комиссия надеется заручиться дополнительной поддержкой и сотрудничеством государств по мере продолжения своего расследования.
The commission has adjudicative functions while the committee carries out case investigations and evaluation. Комиссия выполняет третейские функции, Комитет проводит расследования и оценку.
The immediate challenge of pursuing the investigations of those cases has been addressed by means of temporary resources. Задача расследования срочных дел была решена за счет привлечения временной помощи.
They include the specific experience and expertise to conduct an investigation in the respective area and also the operational context in which those investigations are undertaken. В их числе можно назвать специальные знания и опыт, необходимые для проведения расследований в соответствующих областях, а также оперативные условия, в которых эти расследования проводятся.
Preliminary investigations indicated that the armed elements acting as political spoilers were using the children in an attempt to instigate public disorder. Предварительные расследования показали, что раскачивающие политическую ситуацию вооруженные элементы используют детей, стремясь спровоцировать публичные беспорядки.
The Government of the Republic of Korea is currently cooperating with the Government of Yemen in the course of the relevant investigations. В настоящее время правительство Республики Корея осуществляет сотрудничество с правительством Йемена в ходе проведения соответствующего расследования.
Management posts are mainly filled, but the Agency is still short of operational investigators, which leads to operational difficulties when conducting investigations. Руководящие должности в основном уже заполнены, однако Агентство все еще испытывает нехватку в оперативных следователях, что ведет к оперативным трудностям, когда необходимо проводить расследования.
By 1 July, the Office of the Provedor had opened investigations into 44 cases. К 1 июля аппаратом уполномоченного были начаты расследования 44 дел.
Since then UNMIT has completed investigations into 20 cases. С того времени ИМООНТ завершила расследования по 20 делам.
The Group has been unable to proceed with further investigations, however, not having received the requisite information and cooperation. Однако Группе не удалось продвинуться в проведении дальнейшего расследования, так как она не получила ни требуемой информации, ни какого-либо содействия.
National-level investigations of major incidents involving alleged violations of international human rights or humanitarian law by the armed or security forces are indispensable. На уровне страны необходимо проводить расследования наиболее серьезных инцидентов, связанных с предполагаемыми нарушениями международного права в области прав человека или гуманитарного права со стороны вооруженных сил или сил безопасности.
Furthermore, investigations were in progress into the operation of numerous detention centres where missing persons were held. Кроме того, проводятся расследования в многочисленных центрах содержания под стражей, где содержались пропавшие лица.
In conducting its research, investigations and analysis in each of the three investigative task areas, the Panel employed a process tracing methodology. В процессе своих исследований, расследований и анализа по каждому из трех направлений расследования Группа применяла методологию отслеживания процесса.
The Group's investigations were conducted in Mali, France and Belgium. Расследования Группы велись в Мали, Франции и Бельгии.
Impunity continues to be a concern, as investigations into human rights violations are not always addressed promptly. Продолжает вызывать беспокойство проблема безнаказанности, поскольку расследования нарушений прав человека не всегда ведутся оперативно.
Operational challenges of varying magnitude are inherent to complex investigations. Комплексные расследования всегда сопряжены с проблемами оперативного характера различной степени сложности.
On the basis of these findings, MINURCAT has urged the relevant authorities to conduct investigations and, where appropriate, to take action. На основе этих результатов МИНУРКАТ настоятельно рекомендовала соответствующим властям провести расследования и, когда это требуется, принять надлежащие меры.
The Commission for Equality and Human Rights was committed to undertaking investigations within key sectors in which equality issues were particularly manifest. Комиссия по вопросам равноправия и прав человека полна решимости проводить расследования в ключевых секторах, где проблемы равноправия особенно очевидны.