The Committee recommends that the State party carry out investigations into recent and current cases of forced sterilization. |
Комитет рекомендует государству-участнику провести расследования по недавним и существующим делам о насильственной стерилизации. |
The Family Violence Investigation Report was developed to ensure that pertinent information is gathered during police investigations into intimate partner violence cases. |
Подготовлен Доклад об исследовании насилия в семье, призванный обеспечить сбор всей необходимой информации в процессе расследования полицией случаев насилия в отношении интимных партнеров. |
The procedural status of the victim in pre-trial investigations and criminal proceedings is governed by the Code of Criminal Procedure. |
Процессуальный статус потерпевших в рамках досудебного расследования и уголовного судопроизводства регламентируется Уголовно-процессуальным кодексом. |
Lastly, he would welcome information on the progress of the investigations into war crimes. |
Наконец, будут приветствоваться сведения о ходе расследования военных преступлений. |
Prompt, thorough and impartial investigations are crucial as a first step towards ensuring justice for victims and fighting impunity. |
В качестве первого шага к обеспечению правосудия для жертв и искоренению безнаказанности огромное значение имеет проведение скорого, тщательного и беспристрастного расследования. |
Joint investigations have been used as a form of international cooperation for many years in cross-border crime, particularly in relation to organized crime. |
Совместные расследования уже в течение многих лет используются в качестве одной из форм международного сотрудничества в области борьбы с трансграничной преступностью, особенно в отношении организованной преступности. |
The Government also stated that the concerned authority was accelerating the investigations, collecting evidence in order to reach a conclusion on the incident. |
Правительство также заявило, что компетентные органы стараются ускорить темпы расследования, собирая доказательства для принятия решения по данному делу. |
The steps to be taken in investigations had been defined in by-laws. |
Меры, подлежащие принятию в ходе расследования, были определены в подзаконных актах. |
It also includes provisions on the transfer of sentenced persons and the transfer of criminal proceedings, joint investigations and special investigative techniques. |
Конвенция также содержит положения о передаче осужденных лиц и уголовного производства, проведении совместных расследований и применении специальных методов расследования. |
The training session focused on special investigative techniques, in particular for financial investigations, and international and regional cooperation. |
Учебные занятия были посвящены специальным методам расследования, в частности в связи с финансовыми расследованиями, и международному и региональному сотрудничеству. |
Special focus is placed on collecting and presenting evidence that enables Colombian authorities to conduct joint investigations with investigators from foreign States. |
Особое внимание уделяется сбору и представлению доказательств, позволяющим колумбийским властям проводить совместные расследования со следователями из иностранных государств. |
Joint investigations can be conducted through informal arrangements on a case by case basis. |
Совместные расследования могут проводиться по конкретным делам на основании неофициальных договоренностей. |
Several examples involving money-laundering were given, and PNP has also conducted joint investigations in a terrorism case. |
Было приведено несколько примеров расследования дел, связанных с отмыванием денег, и Филиппинская национальная полиция также проводила совместные расследования в рамках одного из дел о терроризме. |
Cooperation agreements are in place among law enforcement agencies and joint investigations are conducted as needed. |
Между правоохранительными ведомствами заключены соглашения о сотрудничестве, и в случае необходимости проводятся совместные расследования. |
All police investigations are overseen by the prosecution. |
Все полицейские расследования осуществляются под надзором прокуратуры. |
Authorities may initiate investigations in order to identify, trace and freeze the proceeds of crime. |
Власти могут инициировать расследования для выявления, отслеживания и замораживания доходов от преступлений. |
Corresponding investigations can be conducted while the President is still in office, and former Presidents have been prosecuted for corruption offences. |
Соответствующие расследования могут проводиться в период, когда Президент все еще исполняет свои обязанности, а бывшие президенты подвергаются фактическому уголовному преследованию в связи с коррупционными преступлениями. |
An independent judge-led inquiry into the Gibson case would be conducted once all police investigations had been completed. |
Независимое судебное расследование по делу Гибсона будет проведено сразу по завершении полицейского расследования. |
The impartiality of police investigations was monitored by the Independent Police Oversight Authority, which was staffed by civilians only. |
Независимое управление по надзору за деятельностью полиции, укомплектованное только гражданскими кадрами, следит за тем, чтобы полицейские расследования носили беспристрастный характер. |
The fact that police investigations still focused mainly on obtaining confessions increased the risk of use of extreme methods for that purpose. |
Тот факт, что полицейские расследования, как и раньше, направлены прежде всего на получение признательных показаний, увеличивает риск использования в этих целях жестких методов воздействия. |
More than 1,000 war crimes related investigations are ongoing in the State party. |
В государстве-участнике в настоящее время проводятся расследования по более чем 1000 военных преступлений. |
Similarly, an external mechanism should be used in addition to the internal investigations conducted by the Armed Forces. |
Точно так же внешний механизм должен дополнять расследования, проводимые на внутреннем уровне представителями вооруженных сил. |
These communications are sent at the request of the authorities conducting the investigations. |
Вышеупомянутые контакты осуществляются по инициативе уполномоченных органов, проводящих расследования. |
According to reports, such investigations and attacks on the integrity of SUARAM might have been politically motivated. |
Как сообщалось, расследования и посягательства на неприкосновенность СУАРАМ, вероятно, объяснялись политическими мотивами. |
It urged Senegal to speed up investigations and criminal prosecutions under way for alleged acts of torture and ill-treatment. |
Он настоятельно призвал Сенегал принять меры для ускорения процесса расследования и судебного преследования в связи с утверждениями о пытках и жестоком обращении. |