Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
However, no investigations have been opened into this allegation. Однако в отношении этих заявлений никакого расследования возбуждено не было.
These and other statements by authorities and officials were reportedly made before the Attorney-General's Office had initiated any investigations. Эти и другие заявления представителей государственных органов и должностных лиц были сделаны в отсутствие какого-либо расследования Генеральной прокуратурой.
Further investigations are being conducted on remaining allegations by this committee. Этим комитетом ведутся дополнительные расследования по оставшимся утверждениям.
The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. Группа завершила расследования одного из этих случаев, а также ранее указанных случаев несоблюдения эмбарго.
The Panel has concluded its investigations into the arms shipment seized by Thailand on board an IL-76 on 11 December 2009. Группа завершила расследования по делу о грузе с вооружениями, изъятом Таиландом на борту самолета Ил-76 11 декабря 2009 года.
It has also launched investigations into alleged human rights violations committed by troops. Оно начало также расследования по предполагаемым случаям нарушения прав человека военнослужащими.
It also continued monitoring alleged human rights violations and carried out investigations pursuant to its mandate. Кроме того, она продолжала отслеживать случаи предполагаемых нарушений прав человека и в соответствии со своим мандатом проводила расследования.
ARCT recommended that Albania ensure effective and impartial investigations into all alleged cases of torture and provide sanctions which commensurate with the seriousness of the crime. АЦРТП рекомендовал Албании обеспечить проведение эффективного и беспристрастного расследования всех предполагаемых случаев пыток и наказание, соразмерное тяжести преступления.
It urged Bolivia to undertake impartial investigations; punish those responsible and compensate the victims' families. Он настоятельно призвал Боливию проводить беспристрастные расследования; наказывать виновных и предоставлять возмещение родственникам жертв.
It recommended prompt and independent investigations, and that those suspected of criminal responsibility are brought to justice. Она рекомендовала провести своевременные независимые расследования и привлечь к судебной ответственности лиц, подозреваемых в совершении преступлений.
AK recommended Egypt to end the practice of torture by conducting investigations into alleged acts of torture and bring those responsible to justice. ФА рекомендовал Египту прекратить практику применения пыток посредством расследования предполагаемых актов пыток и привлечения виновных к ответственности.
The Group continues its investigations concerning the parties involved in this violation of the sanctions regime and intends to inform the Committee as appropriate. Группа продолжает расследования причастности сторон к этому нарушению режима санкций и намерена в надлежащем порядке информировать об их результатах Комитет.
No authorization is necessary for initiating an investigation in respect of prison staff; judicial investigations can be opened directly. Для начала расследования в отношении сотрудников тюрем не требуется специального разрешения; судебное разбирательство может быть возбуждено напрямую.
JS7 welcomed lifting the time limitation for the investigations of torture in order to combat impunity. Авторы СП7 приветствовали отмену сроков давности в отношении расследования случаев пыток в целях борьбы с безнаказанностью.
The Panel is aware of ongoing investigations into this case by a Member State and will continue its inquiries. Группе известно о ведущихся расследованиях этого дела одним из государств-членов, и она продолжит свои расследования.
Components of a possible improvised explosive device were found during the investigations. В ходе расследования были найдены компоненты, указывающие на возможное применение самодельного взрывного устройства.
I urge the Transitional Government to ensure that credible investigations are carried out and that those responsible for those acts are brought to justice. Я настоятельно призываю переходное правительство обеспечить проведение заслуживающего доверия расследования и предание правосудию ответственных за эти действия.
The Panel conducted further investigations into security-related issues in the region, on both sides of the Liberia-Sierra Leone border. Группа провела дальнейшие расследования по вопросам безопасности в этом районе по обе стороны границы между Либерией и Сьерра-Леоне.
He also travelled to Kigali to urge the Government of Rwanda not to take any retaliatory action pending the outcome of investigations. Кроме того, он совершил поездку в Кигали, с тем чтобы настоятельно призвать правительство Руанды не предпринимать каких-либо ответных мер до получения результатов расследования.
The Panel also appreciated the direct, or indirect, impact of its investigations on the conflict. Группа также сознавала, что ее расследования прямо или косвенно влияют на конфликт.
ICE-HSI and the FBI also conduct overseas investigations in coordination with their foreign law enforcement partners. ИТК-РНБ и ФБР проводят также расследования за границей в координации со своими иностранными коллегами из правоохранительных органов.
The period under review witnessed a new trend whereby the Human Council requested OHCHR to conduct investigations and to establish field-based structures. В отчетный период получила развитие новая тенденция - Совет по правам человека стал просить УВКПЧ проводить расследования и создавать структуры на местах.
OAIS investigations follow the procedures established in the UNFPA disciplinary framework (internal investigation), and its internal guidelines. Расследования УРР проводятся в строгом соответствии с процедурами, установленными в дисциплинарных принципах ЮНФПА (внутреннее расследование) и внутренним регламентом.
IAIG also seeks to promote and support accountability by conducting investigations into reports of violations of applicable rules, regulations and administrative or policy directives. ГВРР также стремится поощрять и поддерживать подотчетность, проводя расследования по сообщениям о нарушениях соответствующих правил, положений и административных или политических директив.
Areas for collaboration include joint investigations, training, resource sharing, exchanging information and providing advice. Области сотрудничества включают совместные расследования, подготовку персонала, совместное использование ресурсов, обмен информацией и предоставление консультаций.