Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
She wondered whether investigations had been launched into such allegations. Она интересуется, проводились ли расследования по подобным заявлениям.
The Experts will use the second part of their mandate to conduct further investigations into these cases. На втором этапе осуществления своего мандата эксперты продолжат расследования, касающиеся этих случаев.
Two cases involved allegations against UNMIT police officers, which investigations found to be unsubstantiated. В двух случаях обвинения, выдвинутые против полицейских ИМООНТ, были признаны после расследования безосновательными.
These investigations are nearing their conclusion, and the results will soon be made public. Эти расследования уже близки к завершению, и в ближайшее время будут обнародованы их результаты.
If those exceptions had been confirmed through investigations, 2006 income would have been understated. Если эти случаи несовпадения были подтверждены в ходе расследования, доход за 2006 год оказался бы заниженным.
The establishment of regional centres would ensure optimum investigations capacity and help overcome the vulnerability and inflexibility of small field-based teams. Создание региональных центров должно обеспечить оптимальный потенциал расследования и помочь решить проблему уязвимости и негибкости небольших групп полевого базирования.
The follow-up process should allow for transparent investigations, clear results and the adoption of preventive measures, in accordance with recent General Assembly resolutions. Последующее рассмотрение предусматривает прозрачный процесс расследования, получение ясных результатов и принятие профилактических мер в соответствии с последними резолюциями Генеральной Ассамблеи.
However, no systematic assessment had been made of how investigations should be conducted. Однако никаких систематических оценок того, как должны проводиться расследования, не осуществлялось.
Proper investigations cannot be carried out and, therefore, many files are closed for lack of evidence . Проведение надлежащего расследования невозможно, и поэтому многие дела закрываются из-за отсутствия свидетельских показаний .
Apart from dealing with individuals complaints, the Commission also has powers to undertake systematic investigations. Помимо рассмотрения индивидуальных жалоб Комиссия также правомочна проводить систематические расследования.
A consolidated database included statistics on investigations of such crimes and served as the basis for official statistics. Имеется сводная база данных, в которой ведется статистика случаев расследования таких преступлений и которая служит основой для составления официальной статистики преступности.
Once an individual is indicted, substantial investigations do not necessarily come to a halt. Когда лицу предъявлено обвинительное заключение, расследования по существу дела не обязательно должны прекращаться.
UNIFIL investigations into both incidents were not able to confirm or refute the allegations. Расследования, проведенные ВСООНЛ по этим двум инцидентам, не смогли подтвердить или опровергнуть выдвигаемые обвинения.
In 2006, Canadian and United States regulatory authorities conducted investigations of the companies. В 2006 году регулирующими органами Канады и Соединенных Штатов были проведены расследования деятельности компаний.
Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. Одиночное заключение обычно применяется в качестве одной из форм дисциплинарного наказания или назначается по приговору суда либо с целью изоляции подозреваемых при проведении расследования.
As part of its mandate, the Commission has the task of undertaking "pro-justicia" investigations of serious human rights violations. В рамках своего мандата Комиссия уполномочена проводить "квазисудебные" расследования серьезных нарушений прав человека.
ICD investigations are also not of a consistently high quality, even in high priority cases. Расследования НДЖ далеко не всегда проводятся качественно, даже в приоритетных ситуациях.
The Committee also causes investigations into alleged violations of human rights that are brought to its attention. Комитет возбуждает также расследования в связи с предполагаемыми нарушениями прав человека, которые доводятся до его сведения.
In numerous instances of criminal offences motivated by hatred, investigations have been opened and indictments filed. Во многих случаях уголовных преступлений на почве ненависти были проведены расследования и представлены обвинительные акты.
Where the Government responded, it noted where investigations had been undertaken and/or completed. В своих ответах правительство государства-участника отметило начатые и/или завершенные расследования.
According to notices regarding possibly illegal behaviour, two pre-trial investigations were started against the staff of imprisonment institutions in 2005. Согласно сообщениям о возможно имевшем место незаконном поведении, в 2005 году было возбуждено два судебных расследования в отношении сотрудников исправительных учреждений.
In 2006, two pre-trial investigations were started and later cancelled for the same reason. В 2006 году были возбуждены два судебных расследования, которые позднее были прекращены по той же причине.
In particular, it would be useful to learn whether that office was fully independent and whether it could launch its own investigations. В частности, было бы полезным узнать, является ли данное Управление полностью независимым и может ли оно проводить свои собственные расследования.
She also asked what measures the Government had taken to ensure that those investigations were conducted by an independent and competent body. Она также просит рассказать, какие меры были приняты правительством для обеспечения того, чтобы эти расследования проводились независимым и компетентным органом.
For example, they are taught how to conduct independent investigations into allegations of torture and the invalidity of statements extracted under torture. Им также преподаются, например, правила проведения независимого расследования по жалобам на применение пыток или принципы недействительности показаний и признаний, полученных под пыткой.