Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
The Office continued to work closely with Serbian officials, exchanging documents and other information as part of ongoing investigations against organized crime. Управление Высокого представителя продолжало тесно сотрудничать с сербскими должностными лицами, обмениваясь документами и другой информацией в рамках проводимых расследований, связанных с организованной преступностью.
In Bosnia and Herzegovina, the prosecutor was responsible for conducting investigations. В Боснии и Герцеговине прокурор отвечает за проведение расследований.
Countries reported the protection of privacy rights in national law, as well as a range of limits and safeguards on investigations. Страны сообщают о том, что национальное законодательство защищает право на неприкосновенность частной жизни, а также о ряде ограничений и гарантий в связи с проведением расследований.
Other treaties mentioned address the establishment of joint investigation teams as set forth in article 49 of the Convention, and several such investigations had been carried out. Другие упомянутые договоры касаются создания совместных следственных групп, о чем говорится в статье 49 Конвенции, и было проведено несколько таких расследований.
Please provide information on the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions for trafficking in human beings, which have occurred in the State party during the reporting period, as well as on compensation to the victims. Просьба представить информацию о количестве жалоб, расследований, судебных дел и приговоров по случаям торговли людьми, которые имели место в государстве-участнике в отчетный период, а также о компенсации потерпевшим.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
In some countries, financial intelligence units could also take preventive measures and conduct investigations. В некоторых странах подразделения финансовой разведки также осуществляют профилактические мероприятия и проводят расследования.
Council members echoed the Prosecutor's strong concerns about the political and security situation in Libya, with most recognizing its impact on the investigations of the International Criminal Court and on accountability efforts more generally. Члены Совета разделили глубокую обеспокоенность Прокурора политической ситуацией и обстановкой в плане безопасности в Ливии, при этом большинство из них согласились с тем, что сложившиеся условия оказывают воздействие на расследования Международного уголовного суда, а также на усилия по привлечению к ответственности в целом.
They highlighted the impunity of police officers and other officials repeatedly accused of torture and the failure of prosecutors and judges to carry out investigations on allegations of torture. Они отмечают безнаказанность сотрудников полиции и других должностных лиц, которые неоднократно обвинялись в пытках, и неспособность прокуроров и судей проводить расследования по обвинениям в пытках.
As a result, official police investigations into misconduct by Afghan Local Police have been inconsistent and often have not led to disciplinary measures, expulsion from the force or prosecution. Вследствие этого проведенные полицией официальные расследования нарушений, допущенных афганской местной полицией, были половинчатыми и нередко завершались без принятия мер дисциплинарного воздействия, отстранения от службы или возбуждения судебного преследования.
The Committee regrets that, more than two years after the events, investigations were still ongoing and that the State party was not able to give a fuller account of the events. Комитет сожалеет о том, что более чем через два года после событий расследования еще не завершены и государство-участник не может представить более полный отчет об этих событиях.
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
Where the investigations confirmed that there was insufficient evidence for prosecution, the arrested persons concerned were released as soon as practicable. Когда расследование подтверждало, что доказательств для возбуждения судебного преследования недостаточно, соответствующие арестованные как можно скорее отпускались на свободу.
In addition, serious problems exist even if final duties are not imposed, because anti-dumping investigations entail huge burdens on respondents, because restrictive effects on the trade of the countries in question are important. Кроме того, серьезные проблемы возникают даже в том случае, если окончательные пошлины не вводятся, так как расследование случаев демпинга налагает непомерное бремя на респондентов в связи с обусловленными ими серьезными ограничительными последствиями для торговли соответствующих стран.
Human rights organizations, which had done their own investigations on the ground, informed the mission that there had been summary executions on all sides of the conflict. Правозащитные организации, которые провели свое собственное расследование на месте, сообщили миссии о том, что суммарные казни применялись всеми сторонами в конфликте.
The Director of the Office of Audit and Performance Review (OAPR) stated that the investigations into the Reserve for Field Accommodation should be concluded in the near future. Директор Управления ревизии и анализа эффективности работы (УРАЭ) заявил, что расследование деятельности Резерва средств для строительства сооружений на местах будет закончено в ближайшем будущем.
Further, the IDF's Chief of General Staff has the authority to initiate special (sometimes called "expert") command investigations for exceptional or complex cases. Кроме того, начальник Генерального штаба ЦАХАЛ уполномочен возбуждать специальное (или, как его иногда называют, «экспертное») служебное расследование в исключительных или сложных случаях.
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
The information contained in the report (paras. 134-136) was quite limited and referred to ongoing investigations only. Информация по этому поводу в докладе весьма ограничена (пункты 134-136) и относится только к текущим расследованиям.
Investigation Support Section is responsible to assist on-going investigations by enforcement agencies with needed financial intelligence on the money trail of money laundering, terrorist financing and criminal activities. 2.2 Отдел поддержки расследований осуществляет содействие текущим расследованиям, проводимым правоохранительными органами, с помощью необходимых данных финансовой разведки в отношении происхождения денег в операциях по отмыванию денег, финансированию терроризма и преступной деятельности.
The Internal Audit and Investigations Group also participated in the 13th Conference of International Investigators, as well as the second informal meeting of the heads of investigations of United Nations organizations. Группа по внутренней ревизии и расследованиям также приняла участие в тринадцатой Конференции международных следователей, а также во втором неофициальном совещании руководителей следственных подразделений организаций системы Организации Объединенных Наций.
Both procurement and business development increased as areas of audit cause in 2009 compared with 2008, reflecting the additional focus of the Internal Audit and Investigations Group on these areas. Chart 3. В 2009 году по сравнению с 2008 годом увеличилось количество выявленных несоответствий в области закупок и развития оперативной деятельности, что отражает возросшее внимание Группы по внутренней ревизии и расследованиям к этим направлениям деятельности.
The representative said, however, that he hoped that increased feedback on backtracking investigations would be obtained from the counter-narcotics authorities of Afghanistan. Вместе с тем он выразил надежду на то, что партнерские ведомства Афганистана по борьбе с незаконным оборотом наркотиков будут активнее представлять ответную информацию по расследованиям, направленным на установление источников наркопоставок.
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
Detailed information regarding ongoing investigations cannot be provided here. Нет возможности представить подробную информацию о ведущихся расследованиях в настоящем докладе.
Much of this assessment is based on the Panel's investigations of cases reported to the Committee during the mandate period. Эта оценка в значительной степени основывается на проведенных Группой расследованиях ситуаций, о которых Комитету сообщалось в период действия мандата.
The final report will only refer to these investigations in general terms so as not to destroy evidence or otherwise impede future prosecutions or cause security risks to victims and prosecution witnesses. В окончательный доклад будет включена лишь общая информация об этих расследованиях, что обусловлено заботой о том, чтобы не лишить силы собранные доказательства или иным образом не помешать будущим судебным процессам, а также не создать угрозы личной безопасности для жертв и свидетелей обвинения.
For the purpose of the present report, the term "investigations" is used to refer to the number of individuals identified in investigation reports. Для целей настоящего доклада понятие «расследования» обозначает количество лиц, указанных в сообщениях о расследованиях.
Guest at 12 noon Ms. Fatou Bensouda, Deputy Prosecutor of the International Criminal Court (updates on the current trials and investigations of the International Criminal Court) 12 ч. 00 м. Г-жа Фату Бенсуда, заместитель Прокурора Международного уголовного суда (расскажет о нынешних судебных процессах и расследованиях Международного уголовного суда)
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
The Office of the Prosecutor also regularly responds to specific requests for assistance from national prosecution authorities in relation to ongoing domestic investigations and trials. Канцелярия Обвинителя также регулярно реагирует на конкретные просьбы о помощи, поступаемые от национальных прокурорских органов в связи с текущими внутренними расследованиями и судебными процессами.
The State party should take steps to ensure that extradited persons do not shun their responsibility with regard to investigations in Colombia into gross human rights violations. Государству-участнику надлежит принять меры к тому, чтобы выдаваемые лица не уходили от ответственности в связи с проводимыми в Колумбии расследованиями грубых нарушений прав человека.
Furthermore, cooperation agreements had been concluded with a view to providing training in this area to personnel of the Public Ministry and to female members of the police involved in investigations. Кроме того, были заключены соглашения о сотрудничестве, с тем чтобы организовать подготовку по этим вопросам для сотрудников Прокуратуры и сотрудниц полиции, занимающихся расследованиями.
The Commission, which carries out human rights investigations, has worked to improve the impartiality and performance of the security forces and to enhance overall respect for human rights in Burundi. Комиссия, занимающаяся расследованиями в области прав человека, прилагает усилия для усиления беспристрастности и улучшения работы сил безопасности и для укрепления общего уважения к правам человека в Бурунди.
Proceedings related to investigations of misconduct can become public, as illustrated by the recent appeal made by Deloitte in the MG Rover case. Разбирательства, связанные с расследованиями проступков, могут получить общественную огласку, как это произошло в случае с недавней апелляцией, поданной компанией "Делойт" в рамках дела "МГ Ровер".
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
The assistance provided to the Prosecutor by the experienced seconded investigators and lawyers in conducting investigations and the preparation of briefs of evidence has been essential. Важное значение имеет и помощь, которую оказывают Обвинителю опытные прикомандированные следователи и юристы при проведении расследований и подготовке материалов следствия.
The Directorate conducts these investigations on the basis of the inquiries by the Department of Internal Affairs or reports submitted by the Ministry of the Interior, the National Police Commander or trustworthy third parties. Это Управление отвечает за проведение расследований, возбужденных по итогам предварительного следствия, организованного Департаментом по внутренним вопросам в связи с сообщениями, направленными Министерством внутренних дел, третьими лицами или начальником национальной полиции.
Seven of those States reported that those involved in a criminal procedure, including victims, who had little or no knowledge of the national language were entitled to make use of interpretation services in pretrial investigations and during the court proceeding. Семь из этих государств указали, что участники уголовного судопроизводства, включая потерпевших, не владеющие или слабо владеющие государственным языком имеют право воспользоваться услугами переводчика в ходе следствия и судебного разбирательства.
The above-mentioned Regulation does not indicate the maximum period that the judges are allowed to extend the custody pending investigations, but provides under its section 6, that the judge shall, in writing, state the period of arrest or detention. В указанном выше Положении не регулируется максимальный срок продления судьями задержания на период следствия, однако в его разделе 6 говорится о том, что судья в письменном виде указывает продолжительность ареста или задержания.
This is a combination of "policing" activities and forensic investigations of fraud, waste and abuse. Его деятельность представляет собой некое сочетание полицейских функций и функций судебного следствия.
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
The initial investigations should involve inventorying the steps taken and considering the possibility of transposing them to other countries. Первоначальные исследования должны быть сосредоточены на оценке эффективности принятых мер и изучении возможностей использования накопленного опыта в других странах.
Comparative investigations based on DNA analysis were performed by the Netherlands Forensic Institute (NFI), in response to a request made by the United Nations Mission. По просьбе Миссии проводились сравнительные исследования на основе анализа ДНК в Институте судебной медицины Нидерландов.
Investigations carried out nationally show that 63 per cent of the population of the Niger lives in poverty, and 34 per cent in extreme poverty. Проведенные на национальном уровне исследования показывают, что 63 процента населения Нигера живет в условиях нищеты и 34 процента - в условиях крайней нищеты.
Thus, the Holy See earnestly encourages investigations that are being carried out in the fields of medicine and biology, with the goal of curing diseases and of improving the quality of life of all, provided that they are respectful of the dignity of the human being. Поэтому Святейший Престол искренне приветствует исследования в области медицины и биологии, нацеленные на борьбу с заболеваниями и на улучшение качества жизни всех людей, при условии, что они осуществляются при полном уважении человеческого достоинства.
(e) The planned drilling and installation of ground water wells at Ouanaminthe and Jeremie was not undertaken after investigations showed that well drilling at these locations would not be successful because the underground water current was unfavourable. ё) планировавшиеся работы по бурению и оборудованию колодцев для изъятия грунтовых вод в Канаминте и Жереми не были выполнены, поскольку исследования показали, что бурение колодцев в этих местах будет неудачным в силу неблагоприятного режима подземных вод.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
APROFAM is credited with undertaking objective, non-partisan scientific investigations in the field of population and development. В заслугу АПРОФАМ ставится проведение объективных и беспристрастных исследований по вопросам народонаселения и развития.
A meeting of representatives from geological surveys of Arctic Ocean coastal States was also held around the theme "arctic geology and mineral resources: prospects of joint circumpolar investigations". Кроме того, состоялось совещание представителей геодезических служб приарктических государств по теме «Геология и минеральные ресурсы Арктики: перспективы современных заполярных исследований».
During archaeological investigations of Paleolithic sites on the Angara, in 1936 the unique Stone Age site of Buret' was discovered which yielded an anthropomorphic sculpture, skulls of rhinoceroses, and surface and semisubterranean dwellings. Во время археологических исследований палеолитических памятников на Ангаре в 1936 году был открыт уникальный участок Каменного века Буре, который дал антропоморфную скульптуру, черепа носорогов, а также поверхностные и полуподземные жилища.
Safety testing of a representative set of manufactured work coordinates investigations into reference nanomaterials for 59 endpoints of physical-chemical properties, mammalian toxicity, environmental fate, environmental toxicity and material safety. а) проверка безопасности репрезентативного набора производимых наноматериалов: данное направление работы призвано обеспечивать координацию исследований референсных наноматериалов по 59 показателям физико-химических свойств, токсичности для млекопитающих, экологической "судьбы", экотоксичности и безопасности материала.
Investigations on inverse modelling (with the development of an adjoint operator) for the improvement of heavy metals emissions were presented as well. Были также представлены результаты исследований по обратному моделированию (с разработкой сопряженного оператора) для получения более точной количественной оценки выбросов тяжелых металлов.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
After eight years of investigations, commissions of inquiry and repeated commitments by the Government, it is of great concern that this case has not been brought to a conclusion. Вызывает большую обеспокоенность тот факт, что рассмотрение этого дела не было завершено после восьми лет следственных действий, работы комиссий по расследованию и неоднократных обещаний со стороны правительства.
During the biennium, the Office deployed 20 fact-finding missions, investigations and commissions of inquiry, including in support of the establishment of the commissions of inquiry mandated by the Human Rights Council. В двухгодичный период УВКПЧ направило 20 миссий по установлению фактов, проведению расследований и комиссий по расследованиям, в том числе в поддержку создания комиссий по расследованию, санкционированных Советом по правам человека.
The Division developed and delivered a Prohibited Conduct Investigations Training Course and an Investigators Training Course. Отдел разработал и провел учебный курс по расследованию запрещенного поведения и учебный курс для следователей.
(e) The establishment of the Independent Commission of Investigations (INDECOM) pursuant to the adoption of the Independent Commissions of Investigations Act of 2010. ё) создание Независимой комиссии по расследованиям (НЕЗКОМ) в связи с принятием в 2010 году Закона о независимых комиссиях по расследованию.
Some commentators suggested that the Government should include non-ICAC members in the investigations of complaints against the ICAC officers. Некоторые консультанты предлагали правительству привлечь к расследованию жалоб на сотрудников НКБК лиц, не входящих в ее состав.
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
All the evidence collected to date had been transmitted to the Procurator-General of the Russian Federation and investigations were continuing. Все доказательства, собранные до настоящего времени, переданы Генеральному прокурору Российской Федерации, и следствие продолжается.
Under article 351 of the Code of Criminal Procedure, pretrial investigations must be concluded within three months of the initiation of criminal proceedings. В соответствии со статьей 351 УПК Республики Узбекистан предварительное следствие должно быть закончено в срок не более трех месяцев со дня возбуждения уголовного дела.
Efforts of law enforcement officers and non-governmental organizations in combating this negative phenomenon have been effective, especially as regards preventive work, and the offenders have been either convicted or respective investigations are in progress. Усилия сотрудников правоохранительных органов и неправительственных организаций, направленные на борьбу с этим негативным явлением, принесли эффективные результаты, в особенности в том, что касается профилактической работы; преступники либо уже осуждены, либо по совершенным ими правонарушениям ведется следствие.
In the light of these international ramifications, the State party claims, the judicial investigations in the case were particularly complex and protracted, as they necessitated formal requests for judicial cooperation with other sovereign States. В свете этих событий, носящих международный характер, государство-участник заявляет, что судебное следствие по его делу было особенно сложным и затяжным, поскольку оказалось необходимым обращаться к другим суверенным государствам с официальными просьбами о правовом сотрудничестве.
In addition, pretrial investigations were initiated against her for allegedly being an accessory to the offence of terrorism but she was convicted on a different charge, namely, that of being a "middle level cadre" of Sendero Luminoso. Кроме того, предварительное следствие было начато против нее якобы за совершение преступления терроризма в форме пособничества, а осуждена она была уже по другому обвинению - якобы как "руководитель среднего звена" организации "Светлый путь".
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
In addition, Kosovo Police Service officers have conducted independent operations, ranging from regular patrols to murder investigations. Кроме того, служащие косовской полицейской службы проводили самостоятельные операции, начиная от обеспечения регулярного патрулирования и заканчивая расследованием убийств.
The Ministry of Internal Affairs has a Special Personnel Matters Unit that conducts investigations into illegal treatment of citizens by police officers. В министерстве внутренних дел Азербайджанской Республики функционирует Особое управление по личному составу, которое занимается расследованием в отношении работников полиции, допустивших неправомерные действия в отношении граждан.
These investigations are currently being dealt with by the Anti-Corruption Police Directorate. В настоящее время расследованием обстоятельств дела занимается Управление НПП по борьбе с коррупцией.
To that end, UNOCI has continued to conduct investigations into most of the human rights violations that were brought to its attention, often in cooperation with the UNOCI civilian police component. С этой целью ОООНКИ продолжала заниматься расследованием большинства нарушений прав человека, которые доводились до ее сведения, зачастую в сотрудничестве с компонентом гражданской полиции ОООНКИ.
It is important to highlight that the nature of such investigations and operations means that they are protracted and complex, as this case illustrates: EUPM appointed a senior investigator to oversee the reviews of a number of high-profile, organized-crime-related murders between 1998 and March 2006. Важно подчеркнуть, что такие расследования и операции носят упреждающий и комплексный характер, в подтверждение чего можно привести следующий пример. ПМЕС назначила старшего следователя для надзора за расследованием ряда получивших широкую известность убийств, совершенных в сфере организованной преступности с 1998 года по март 2006 года.
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
She considered the Tribunal for Rwanda a success story, which to a large degree could be ascribed to the support of African States in investigations, including the arrest of suspects. По ее мнению, работу Трибунала по Руанде можно считать реальным успехом, что в значительной степени объясняется поддержкой африканскими государствами следственной деятельности, в том числе ареста подозреваемых.
At present in the Police Investigations College training courses relevant to the prevention of torture are being given. В настоящее время в Училище следственной полиции преподаются дисциплины, имеющие отношение к предупреждению пыток.
Of the 38 national security staff, 1 is an Assistant Investigator in the Special Investigations Unit and 1 is the single Pass and Identification Clerk in the Pass and Identification Unit. Из 38 национальных сотрудников по вопросам безопасности 1 является младшим следователем в составе Специальной следственной группы и 1 - административным сотрудником по вопросам выдачи пропусков и удостоверений личности в составе Группы выдачи пропусков и удостоверений личности.
(a) serving as a member of the Preliminary Investigations Chamber appointed for a case under article 10 and as a member of one of the chambers hearing the same case; а) члена Следственной палаты, назначенного для производства по какому-либо делу согласно статье 10, и члена одной из палат, рассматривающих это же дело;
Priority will be given to enhancing the timeliness of report issuance and the relevance and 'reader-friendliness' of reports, and to developing more guidance and tools for audit and investigations work. Будет уделяться первоочередное внимание более своевременному выпуску докладов и повышению их содержательности и «удобности для читателей», а также разработке дополнительных руководящих указаний и механизмов для ревизионной и следственной работы.
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
The review of a judgement may also require further investigations prior to the trial proceedings. Пересмотр решения также может потребовать дополнительных следственных действий до начала судебного разбирательства.
These Boards of Inquiry do not have the mandate to conduct disciplinary investigations in respect of staff members. Такие комиссии по расследованию не имеют полномочий на совершение дисциплинарных следственных действий в отношении сотрудников.
The lack of a female element to carry out special investigations; отсутствие сотрудниц-женщин для проведения специальных следственных действий;
The special court, which was fully operational, had ordered the commencement of the necessary investigations. Упомянутый суд, который уже функционирует в полной мере, отдал соответствующие распоряжения по проведению необходимых следственных действий.
(c) To adopt a hybrid structure, with some missions serviced by hubs and others by resident investigators where the volume of investigations makes this cost-effective. с) перейти к смешанной структуре, в соответствии с которой некоторые миссии обслуживались бы силами центров, а другие имели в своем составе следователей-резидентов, если объем следственных действий делает это оправданным с точки зрения затрат.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
Refugees share health-care costs through co-payment towards secondary care, tertiary care, prosthetic devices, specialized medical investigations and non-programmed life-saving medicines. Участие беженцев в покрытии расходов на охрану здоровья заключается в частичной оплате стоимости вторичной и высококвалифицированной медицинской помощи, протезов, специальных медицинских обследований и не охватываемых программой жизненно необходимых лекарств.
Based on rates achieved during previous investigations of the oil lakes, two 5-person teams working for four months should be sufficient to collect this number of samples. Исходя из результатов предыдущих обследований нефтяных озер, для взятия такого количества проб понадобится две группы из пяти человек, которые будут работать в течение четырех месяцев.
Applications for grants for projects on investigations, research, studies, the publication of newsletters or similar activities are inadmissible. Неприемлемыми являются все заявки на субсидии, предназначенные для осуществления проектов в области организации расследований, исследований, обследований, опубликования информационных документов или проведения любой другой деятельности аналогичного характера.
Number of investigations and studies carried out each year on the status of women Количество ежегодных исследований и обследований по вопросу о положении женщин
(a) Investigations to ascertain whether environmental damage or depletion of natural resources has occurred; а) проведения обследований для выяснения того, был ли нанесен ущерб окружающей среде и имело ли место истощение природных ресурсов;
Больше примеров...