Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
This may explain the observed decline in the initiation of countervailing investigations since the entry into force of the WTO Agreements. Этим, возможно, объясняется сокращение числа расследований в целях установления компенсационных пошлин, наблюдаемое после вступления в силу соглашений ВТО.
In Minneapolis, for example, Monitoring Group investigations indicate that more than half of the 20 young people known to be missing had at least one parent from the Harti sub-clan of the Daarood. В Миннеаполисе, например, по результатам проведенных Группой контроля расследований, было установлено, что у более чем половины из 20 молодых людей, числящихся без вести пропавшими, по меньшей мере один из родителей принадлежит к подклану харти, входящему в клан да-руд.
With this view, the Central Bureau of Investigation (CBI) was entrusted with the investigations into the offences connected with the demolition of the disputed structure on 6 December 1992. С этой целью Центральному бюро расследований (ЦБИ) было поручено провести расследование преступлений, совершенных 6 декабря 1992 года, когда был разрушен комплекс, являющийся предметом спора.
The Under-Secretary-General stated that, as at the time of his briefing, investigations had been initiated to establish the facts surrounding the attacks, including the identity of the perpetrators. Заместитель Генерального секретаря заявил, что к моменту его выступления уже было начато проведение расследований для установления фактов, связанных с этими нападениями, включая личность нападавших.
The Commission also undertook a comprehensive review of its past and current investigations, which has yielded positive results, including the refinement of the workplan to maximize the utilization of its limited resources. Комиссия провела также всеобъемлющий обзор своих прошлых и нынешнего расследований, который позволил получить позитивные результаты, включая корректировку своего плана работы для максимально эффективного использования своих ограниченных ресурсов.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
In 2004, the Office completed all outstanding investigations and the subsequent filing of the indictments. В 2004 году Канцелярия завершила все оставшиеся расследования и последующее вынесение обвинительных заключений.
We encourage him to continue his investigations into the situation. Мы призываем его продолжить проведение расследования этой ситуации.
Data from the Ministry of Internal Affairs show that the largest number of minors drawn into human trafficking was recorded in 2006, at 222 individuals (of whom 156 were identified in investigations related to a high-profile case concerning the modelling business). По данным Министерства внутренних дел Республики Беларусь, самое большое количество несовершеннолетних, вовлеченных в торговлю людьми, зарегистрировано в 2006 году - 222 человека (из них 156 были идентифицированы в рамках расследования резонансного уголовного дела о модельном бизнесе).
An independent oversight office has the mandate to ensure compliance with General Assembly resolutions and all United Nations rules and regulations through audits, monitoring of performance, inspections, evaluations and investigations, which must necessarily include assessments of the work of the Department of Administration and Management. Независимому надзорному подразделению поручено обеспечить соблюдение резолюций Организации Объединенных Наций и всех правил и положений Организации Объединенных Наций через проведение ревизий, контроль осуществления, инспекции, оценки и расследования, что неизбежно должно включать оценку работы Департамента по вопросам администрации и управления.
The Committee is further concerned that investigations into allegations against police officers are not conducted by a body independent of the police; Кроме того, Комитет озабочен тем, что расследования утверждений, касающихся действий сотрудников полиции, не проводятся не зависимым от полиции органом;
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
112.24 Conduct prompt, impartial and effective investigations into cases of extrajudicial executions and prosecute those responsible (Canada) 112.24 Провести оперативное, беспристрастное и эффективное расследование случаев внесудебных казней и осуществить судебное преследование виновных (Канада)
In cases involving non-State actors - including private companies and illegal armed groups - it is paramount that prompt and full investigations be conducted and perpetrators brought to justice. В случаях, касающихся негосударственных субъектов, в том числе частных компаний и незаконных вооруженных формирований, чрезвычайно важно проводить оперативное и полное расследование и привлекать виновных к ответственности.
Investigations were completed for five of the cases, after which the Office determined that retaliation had been established for one of them. Расследование было завершено по пяти из этих случаев, и факт преследования был твердо установлен Бюро в одном из них.
Limited service - along with the above, perform some type of traditional law-enforcement function such as investigations and patrol. Шерифы с ограниченными правами в дополнение к вышеперечисленным обязанностям выполняют традиционные правоохранительные функции, такие как расследование преступлений и патрулирование внутри своего округа.
The Panel's investigations of the alleged attacks involved primary investigations, including a mission to Abu Sikin village and interviews in the area, as well as analysis of secondary reports and interviews. Проведенное Группой расследование предполагаемых нападений включало предварительные следственные действия, в том числе посещение деревни Абу-Сикин и беседы с жителями этого района, а также анализ дополнительных сообщений и результатов бесед.
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
The information contained in the report (paras. 134-136) was quite limited and referred to ongoing investigations only. Информация по этому поводу в докладе весьма ограничена (пункты 134-136) и относится только к текущим расследованиям.
The Investigation Section continues to make use of staff on the Investigation Learning Programme Roster, who received basic training in investigations in 2005. Секция по расследованиям продолжала прибегать к услугам сотрудников, работающих с реестрами Программы информирования о расследовании, которые в 2005 году прошли базовую подготовку по вопросам проведений расследований.
The Commission will commence investigations into the violations and abuses committed from 1 January to 23 March 2013 in the areas outside Bangui during the coming months. Комиссия приступит к расследованиям нарушений и ущемлений, совершенных в период с 1 января по 23 марта 2013 года в районах за пределами Банги, в предстоящие месяцы.
A customized version of the OHCHR human rights case database, which makes it possible to capture violations of a broad range of rights, played a pivotal role in supporting the investigations conducted by the commissions of inquiry. Решающую роль в поддержке расследований, проводимых комиссиями по расследованиям, сыграл индивидуализированный вариант базы данных УВКПЧ по случаям нарушения прав человека, которая позволяет фиксировать нарушения широкого спектра прав.
The Deputy Security Adviser for Administration and Support will supervise the following units: Security Planning Unit, Security Training Unit, Special Investigations Unit, Pass and Identification Unit, Fire Safety Unit and field offices. Заместитель советника по вопросам безопасности (административное и вспомогательное обслуживание) будет руководить работой следующих групп: группы планирования операций по обеспечению безопасности, группы учебной подготовки по вопросам безопасности, специальной группы по расследованиям, службы пропусков и удостоверений личности, группы пожарной безопасности и полевых отделений.
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
She would therefore welcome further information on the investigations. Было бы желательно получить подробную информацию о проведенных расследованиях.
It was also invited to provide detailed information on investigations into a number of events and demonstrations that had led to alleged disappearances and extrajudicial killings since the 1980s. Ей также предлагается представить подробную информацию о расследованиях ряда событий и демонстраций, которые, согласно утверждениям, привели к исчезновениям и внесудебным казням с 1980-х годов.
In addition to generating routine reports for funding, investment decisions, currency trading, payment investigations and facilitating accounts reconciliation, further high-level reporting is being requested by management. Помимо подготовки регулярных докладов о наличии средств, инвестиционных решениях, валютных операциях, расследованиях выплат и выверке счетов руководство запрашивает дополнительную отчетность высокого уровня.
New investigators need an organized and comprehensive manual that provides background information on internal administrative investigations as well as instructional rules, regulations and procedures that are specific to their investigative work in the Division. Новым следователям нужно упорядоченное и всеобъемлющее руководство, содержащее справочную информацию о внутренних административных расследованиях, а также инструктивные правила, положения и процедуры, конкретно относящиеся к их следственной работе в Отделе.
Please provide further information on investigations of allegations of torture made by detained persons, including information on the number and nature of the sentences that have been handed down against perpetrators. Просьба представить дополнительную информацию о расследованиях заявлений, содержащихся под стражей лиц о применении пыток, включая информацию о числе и характере вынесенных приговоров.
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
He also has access to all the files of the investigations conducted by the Sudanese security organs. Он также имеет доступ ко всем досье, связанным с расследованиями, которые проводятся органами безопасности Судана.
The Office of the Prosecutor undertook 73 missions to 14 countries in relation to investigations into the situation in Kenya. Канцелярия Прокурора осуществила 73 поездки в 14 стран в связи с расследованиями ситуации в Кении.
We can discern many differences between investigations concerning the three classes of crimes, on the one hand, and investigations concerning terrorism, on the other. Мы можем увидеть много различий между расследованиями трех категорий преступлений, с одной стороны, и расследованиями преступлений терроризма, с другой стороны.
It was attended by the IGO's Senior Investigation Officers and Senior Investigation Specialists and by senior colleagues from Headquarters and field offices who can be called upon to assist with investigations. Ее посетили старшие сотрудники УГИ по расследованиям и старшие специалисты по расследованиям, а также высокопоставленные сотрудники штаб-квартир и региональных отделений, которые могут быть призваны оказывать содействие в связи с расследованиями.
Are you monitoring our investigations now? Следишь теперь за нашими расследованиями?
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
While acting as the international co-investigating judge, Mr. Kasper-Ansermet faced impediments to the pursuit of the investigations in cases 003 and 004, which he recorded subsequently in a note to the parties dated 21 March 2012. Действуя в качестве международного судьи, ведущего судебное следствие, г-н Каспер-Ансерме столкнулся с препятствиями при ведении следствия по делам 003 и 004, что он впоследствии зафиксировал в записке сторонам от 21 марта 2012 года.
In monitoring the enforcement of the law by the bodies conducting initial inquiries and pre-trial investigations, the procurator: Осуществляя надзор за исполнением законов органами дознания и предварительного следствия, прокурор:
If during judicial proceedings a court reaches the conclusion that any evidence tabled by bodies which conducted initial inquiries or pre-trial investigations was obtained by unlawful means, such evidence must be removed from the general mass of the evidence and considered accordingly. Если во время судебного разбирательства суд придет к выводу, что какое-либо доказательство, представленное органами дознания и предварительного следствия, получено незаконным путем, оно должно быть исключено из общего объема доказательств и ему должна быть дана соответствующая оценка.
While there were many areas where cooperation could be improved, some areas, such as investigations in the field and during criminal proceedings and the provision and assessment of evidence in administrative and jurisdictional proceedings, presented greater challenges. Можно наладить более продуктивное сотрудничество по целому ряду направлений, однако наибольшие проблемы возникают тогда, когда дело касается расследования на местах, судебного следствия и предоставления и оценки доказательств в ходе разбирательств, проводимых в административном порядке и по линии каких-либо ведомств.
This calls for better, more effective preliminary investigations and checks to see that the laws are being obeyed, especially during the initial phase of an inquiry while urgent investigative work is being done. Им предусмотрено повышение качества и эффективности предварительного следствия и надзора за исполнением законов, особенно на первоначальном этапе расследования преступлений - при выполнении неотложных следственных действий по уголовным делам о гибели и травмировании военнослужащих.
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
However, following federal investigations it was revealed that Pfizer and Pharmacia "only presented the results from the first six months of a year long study rather than the whole thing." Однако после федеральных исследований выяснилось, что Pfizer и Pharmacia «представили результаты только за первые шесть месяцев годового исследования, а не на всего периода исследовании».
Now, talking about your more recent work, the Philosophical Investigations and so on. Давайте поговорим о более поздних ваших работах, "Философские исследования".
E Investigations on Improving the Method of Noise Measurement for Powered Vehicles Исследования по вопросу об улучшении метода измерения шума, производимого механическими транспортными средствами
This kind of fire-induced or fire-accelerated process of ecosystem and biodiversity impoverishment should be monitored by careful scientific investigations. Для наблюдения за этим процессом деградации экосистем и истощения биологического разнообразия, индуцируемым или активизируемым огнем, необходимы обстоятельные научные исследования.
A Scientific Police Department, with the capacity to support investigations by providing expert opinions in areas such as ballistics, explosives, handwriting and various materials, using the latest technical equipment. Управление полицейских научных исследований, которое способно оказывать содействие в проведении расследований путем различного рода экспертиз, таких, в частности, как баллистические исследования, анализ взрывчатых веществ, различных материалов, проведение каллиграфического анализа и т.д.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
Aggressive scheduling of small investigations on nights and weekends and clear communication with users to explain the value of the activity are necessary to expand the extent of site investigations. Необходимо активное планирование проведения небольших исследований по ночам и в выходные дни и тесная связь с пользователями, чтобы объяснить значение осуществляемых мероприятий и расширить масштабы исследований на объектах.
UNESCO will continue to support in 2001 beyond international postgraduate courses on remote sensing and GIS technologies, including digital image processing, for mineral resource management, coastal zone management and geomorphological surveying and investigations. В 2001 году и в последующий период ЮНЕСКО будет по-прежнему оказывать поддержку международным аспирантским курсам по вопросам дистанционного зондирования и технологиям ГИС, включая цифровую обработку изображений, в целях рационального использования минеральных ресур-сов и прибрежной зоны и геоморфологической съемки и исследований.
The ISSSTE is a member of the International Social Security Organization, of the Inter-American Conference on Social Security and the Ibero-American Social Security Organization and as such benefits from the programmes, investigations, publications, electronic data and academic studies offered by those organizations. ИСОГС является членом Международной ассоциации социального обеспечения, Межамериканской конференции социального обеспечения и Ибероамериканской ассоциации социального обеспечения и в этом качестве является бенефициаром программ, исследований, публикаций, электронных данных и научных исследований, которые предлагаются указанными организациями.
His Shaw Prize citation states "He laid the foundations for almost all modern investigations in cosmology, both theoretical and observational, transforming a highly speculative field into a precision science." Он заложил базу для почти всех современных исследований в космологии, теоретических и практических, превратив область, полную предположений, в точную науку».
Moscow-Izhevsk: Institute of Computer Investigations. Москва-Ижевск: Институт компьютерных исследований.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
In addition to such investigations H.E. the President has also appointed a Commission to investigate alleged disappearances. Кроме того, наряду с проведением подобных расследований Его превосходительство президент также назначил Комиссию по расследованию предполагаемых случаев исчезновения.
In addition, talks aimed at improving cooperation in the framework of investigations of border incidents and of putting an end to infiltration are under way. Кроме того, в настоящее время проводятся переговоры, направленные на развитие сотрудничества в рамках деятельности по расследованию пограничных инцидентов и пресечению инфильтрации.
The SPT is particularly concerned that law enforcement bodies appeared to have given priority to investigations of crimes committed against ethnic Kyrgyz while ethnic Uzbeks comprised the majority of the victims of the June 2010 violence. ППП особенно озабочен тем, что правоприменительные органы, очевидно, отдавали приоритет расследованию преступлений, совершенных против этнических кыргызов, тогда как большая часть жертв насилия, имевшего место в июне 2010 года, - это этнические узбеки.
After having established the above figure of alleged disappearances, the Board directed that the investigations be continued by the Disappearances Investigation Unit, a unit established to investigate disappearance cases. Установив цифру предполагаемых исчезновений, Совет дал распоряжение Группе по расследованию случаев исчезновения продолжать работу по изучению жалоб.
Notes the commitment of the Government of Rwanda to investigating reports of extrajudicial executions committed by some members of its security forces and calls upon the competent national authorities to conduct those investigations promptly and with all due rigour; отмечает приверженность правительства Руанды расследованию сообщений о совершаемых некоторыми сотрудниками сил безопасности внесудебных казнях и призывает компетентные национальные власти провести эти расследования безотлагательно и со всей необходимой строгостью;
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
They appeared only at the "presentation of the files" when the investigations were closed by the police and the case was referred to the prosecution's office. Они присутствовали только во время "представления материалов дела", когда следствие было завершено полицией и дело передавалось в прокуратуру.
Out of a total number, in the course of 2006 conduction of 42 investigations was ordered, while activities were continued on 48 investigations from previous year. Из этого количества в 2006 году было начато производство по 42 делам и продолжалось следствие по 48 делам, возбужденным в предыдущем году.
She would like to know whether investigations on that subject had been, or were to be, launched. Возникает вопрос, было ли или будет ли возбуждено следствие по этим нарушениям.
Investigations are being carried out by the Public Prosecutor's office. Следствие было проведено государственной прокуратурой.
Because of this attitude, the official investigations have stopped at the responsibility of the actual perpetrators, who are often junior officers, and there appear to have been no judicial decisions that determined who the instigators were. Поэтому официальные расследования проводятся лишь в отношении непосредственных исполнителей преступлений, как правило, младших офицеров, и, как следствие, не известно ни единого случая, когда судебные органы возложили ответственность на заказчиков преступления.
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
In a manner parallel to the federal investigations, the Office of the Attorney General of the State of Mexico initiated ex officio a preliminary investigation into the alleged crimes committed during the events in Atenco. Параллельно с расследованием, проводившимся на федеральном уровне, Генеральная прокуратура штата Мехико официально начала предварительную проверку предполагаемых преступлений, совершенных в ходе событий в Атенко.
In view of the time frame that the Security Council gave to the Commission to carry out its investigations and because of the limited resources available to the Commission, it was necessary to prioritize the incidents and sites to be investigated. С учетом сроков, установленных Советом Безопасности для проведения Комиссией расследований, и в связи с ограниченностью ресурсов, имеющихся в распоряжении Комиссии, она была вынуждена определить приоритетность задач, связанных с расследованием инцидентов и посещением объектов.
The Assistants will also undertake minor investigations so that international and national Security Officers can devote their time to more important and serious cases needing their expertise. Младшие сотрудники по вопросам безопасности будут также заниматься расследованием менее значительных инцидентов, с тем чтобы международные и национальные сотрудники по вопросам безопасности могли сосредоточиться на более важных и серьезных делах, требующих участия квалифицированных специалистов.
Efforts are also being made to enact new legislation that will entrust entirely to an independent body investigations into extrajudicial executions attributed to the police. Кроме того, предпринимаются усилия по принятию новых законов, по которым расследованием внесудебных казней, приписываемых полиции, будет заниматься только специальный независимый орган.
The Commission promotes human rights and educates the public about these rights, making recommendation to the Government on complaints and investigations that breach these rights. Комиссия занимается поощрением прав человека, ведет в обществе просветительскую работу, касающуюся этих прав, а также готовит рекомендации правительству в связи с жалобами и расследованием случаев нарушения этих прав.
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
Human rights prosecutors considered this an obstacle to their investigations, due to the fact that it has no investigative police of its own. Прокуроры по правам человека сочли это обстоятельство препятствием для своих расследований, ввиду того факта, что Бюро не имеет своей следственной полиции.
Mr. Salazar Campos had been detained by the Investigations Police in May 2003 on a charge of robbery with assault. Г-н Саласар Кампос был задержан следственной полицией в мае 2003 года по обвинению в грабеже с применением насилия.
The Office of the Prosecutor-General undertook 11 investigations (ongoing), 2 trials (completed), 1 case under appeal, and 1 case on trial between October 2007 and June 2008 to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry По рекомендациям Следственной комиссии Генеральная прокуратура в период с октября 2007 года по июнь 2008 года приступила к 11 расследованиям (не завершены), провела 2 судебных разбирательства (завершены), рассмотрела 1 апелляцию и возбудила судебное преследование по 1 делу
He suggested that new recruits to the Carabineros and the Investigations Police should be given a copy of the Convention when they signed their contracts of employment, and told that they had to comply with its provisions. Он предлагает, чтобы новобранцам корпуса карабинеров и следственной полиции при подписании ими контракта о найме вручалась копия Конвенции, и говорит, что они обязаны соблюдать ее положения.
UNMIT re-established the Serious Crimes Investigation Team to complete investigations into outstanding cases from the events surrounding the independence referendum of 1999 when serious human rights violations were committed. ИМООНТ возобновила работу следственной группы по тяжким преступлениям в целях завершения расследований по незакрытым делам об обстоятельствах проведения референдума 1999 года о независимости, сопровождавшегося серьёзными нарушениями прав человека.
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
A commission of inquiry set up in Guinea to investigate human rights violations committed in 2006 and 2007 did not conduct any investigations. Комиссия, сформированная в Республике Гвинея для расследования нарушений прав человека, совершённых в 2006 и 2007 годах, вообще не провела никаких следственных действий.
CAT further noted that the right to have legal counsel present during interrogations and investigations is only permitted under guidelines of the public prosecutors' office, and recommended that the State adopt relevant amendments to the Criminal Procedure Act. КПП также с обеспокоенностью отметил, что право на присутствие адвоката в ходе допросов и проведения следственных действий может осуществляться только в соответствии с руководящими принципами прокуратуры, и рекомендовал государству принять соответствующие поправки к Уголовно-процессуальному закону.
Transmit, upon the request of a WAEMU member, for the purposes of an inquiry, any information and data relating to investigations undertaken at the national level following a suspicious transaction report; сообщать по направленному в установленном порядке запросу члена ЮЕМОА в рамках ведущихся следственных действий любую информацию и данные, имеющие отношение к расследованию сообщений о подозрительной деятельности на национальном уровне;
The Commission has expanded its investigations into the last days of Mr. Hariri's life, and has extended the period of scrutiny backwards in time. Комиссия расширила масштабы своих следственных действий, направленных на получение информации о последних днях жизни г-на Харири, и эти следственные действия стали охватывать более продолжительный период времени.
In addition to investigating and indicting the 15 suspects, the investigations section continues to provide trial support in respect of the 25 accused currently on trial, and investigation support in respect of appeals within the same period. Помимо следственных действий и составления обвинительных заключений в отношении 15 подозреваемых секция расследований продолжает оказывать процессуальную поддержку в проведении разбирательств в отношении 25 обвиняемых, дела которых в настоящее время рассматриваются в Трибунале, а также следственную поддержку в отношении апелляций в течение того же периода времени.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
The carrier and the consignee shall give each other every reasonable facility for making the requisite investigations and checks. Транспортер и получатель должны оказывать друг другу надлежащее содействие при выполнении всех необходимых обследований и проверок.
The monitoring and assessment claims reviewed in this report relate to expenses resulting from three different categories of activities, namely: (a) Investigations to ascertain whether environmental damage or depletion of natural resources has occurred; проведения обследований для выяснения того, был ли нанесен ущерб окружающей среде и имело ли место истощение природных ресурсов;
Moreover, the various surveys that have been considered are highly complementary investigations that will require a major effort in the future to increase their coherency and integration. Кроме того, многие из рассмотренных обследований во многом дублируют друг друга, в связи с чем в будущем потребуется приложить значительные усилия для повышения их последовательности и интеграции.
Concerning the procedural gaps noted by States parties, the Committee could propose three innovations: the organization of country visits; in situ investigations; and national mechanisms to monitor the Convention. Что же касается процедурных пробелов, отмеченных государствами-участниками, то Комитет мог бы предложить три инновационных метода: организацию посещений стран; проведение обследований на местах; создание национальных механизмов по осуществлению Конвенции.
During the reporting period, the intervention strategy for the prevention and control of non-communicable diseases was revised to improve screening and early detection, to rationalize the range and frequency of laboratory investigations and to place special emphasis on the prevention of cardiovascular complications. В течение рассматриваемого периода стратегия профилактики и лечения болезней неинфекционного профиля была пересмотрена с целью улучшения качества обследований и ранней диагностики, рационализации лабораторных исследований с точки зрения их охвата и частоты и ориентации усилий на профилактику осложнений сердечно-сосудистых заболеваний.
Больше примеров...