Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
MICIVIH observers worked closely with some non-governmental organizations to give their monitors training on human rights investigations. Наблюдатели МГМГ тесно сотрудничали с рядом неправительственных организаций с целью предоставления им возможностей для обучения их наблюдателей в вопросах проведения расследований в области прав человека.
Combined with the establishment of the International Anti-Corruption Team at the RCMP this provides a strong institutional framework for international cooperation in investigations. Наряду с созданием в рамках КККП Международной группы по борьбе с коррупцией такие меры обеспечивают прочную институциональную базу для международного сотрудничества в области проведения расследований.
Allegations related to field operations were received, with 110 investigations carried out Число полученных сообщений, касающихся полевых операций, в связи с которыми было проведено 110 расследований
The referral was a historic step in the field of international criminal law; equally important will be the outcome of the investigations and the promotion of justice. Передача доклада стала историческим шагом в области международного уголовного права; не меньшее значение будут иметь итоги расследований и отправление правосудия.
Even if final duties are not imposed, as demonstrated in the grey cotton fabrics case described above, the initiation of investigations entails a huge burden for respondents, in particular, those in developing countries. Как свидетельствует упомянутый выше случай с импортом неотделанных хлопчатобумажных тканей, даже если не устанавливаются окончательные пошлины, начало расследований влечет за собой тяжелое бремя, ложащееся на ответчиков, в особенности находящихся в развивающихся странах.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
The investigations of his team collected several prestigious French awards. Проведённые им вместе с его командой расследования получили ряд престижных французских премий.
Upon receiving a complaint the Counsel for Human Rights shall immediately conduct the necessary investigations. З. Прокурор по правам человека в свете представляемых ему заявлений должен незамедлительно осуществлять расследования, которые окажутся необходимы.
Five other states have now launched similar investigations into other Veticon-owned prisons. В остальных пяти штатах уже начались подобные расследования в тюрьмах, принадлежащих Ветикону.
It was clear from the available information that there were far fewer investigations of torture cases than there were complaints and reported incidents. Согласно имеющейся информации, расследования случаев пыток являются очень немногочисленными по сравнению с общим количеством жалоб и регистрируемых инцидентов.
1974 Chairman, ILO and Economic and Social Council Fact-Finding and Conciliation Commission which carried out investigations into allegations of violations of trade union and other human rights 1974 год Председатель Обследовательской и согласительной комиссии, созданной МОТ и Экономическим и Социальным Советом с целью расследования утверждений о нарушениях профсоюзных прав и других прав человека
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
She sought assurance that visas would be forthcoming to enable the investigations to proceed. Она просила подтвердить, что визы будут выданы, с тем чтобы можно было продолжить расследование.
As at 20 September, 163 investigations out of 396 outstanding cases had been concluded. По состоянию на 20 сентября из 396 находящихся на рассмотрении дел было завершено расследование по 163 делам.
Please explain whether this obligation has a chilling effect on migrant women's ability to initiate investigations. Просьба пояснить, является ли это обязательство сдерживающим фактором для способности женщин-мигрантов возбудить расследование.
Belgium had then suspended its loans to its former colony and postponed the signing of a cooperation agreement with it and had requested the International Commission of Jurists to carry out the necessary investigations. Бельгия тогда приостановила выплату кредитов, которые она предоставила своей бывшей колонии, и отложила подписание с ней соглашения о сотрудничестве, а Международной комиссии юристов было предложено произвести расследование.
With regard to the case of Ablikim Abdureyim referred to in this paragraph, investigations have revealed that Ablikim Abdureyim was sentenced in April 2007 to nine years' imprisonment and three years' deprivation of political rights for inciting secession of the State. Что касается дела Аблкима Абдурейима, о котором говорится в этом пункте, то расследование показало, что Абликим Абдурейим был приговорен в апреле 2007 года к девяти годам тюремного заключения и трем годам лишения политических прав за подстрекательство к отделению от государства.
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
Also, these recommendations include provisions to reward cooperating vendors and limit sanctions for those who provide timely, complete and thorough assistance with investigations and make changes to business practices to prevent the recurrence of malfeasance and corruption. Кроме того, эти рекомендации включают положения о вознаграждении проявляющих дух сотрудничества поставщиков и об ограничении санкций в отношении тех, кто оказывает своевременное, полное и обстоятельное содействие проводимым расследованиям и кто вносит изменения в деловую практику для недопущения рецидивов неправомерной деятельности и коррупции.
This investigations team is responsible for supervising, coordinating and analysing AIHRC's activities related to the most serious conflict-related violations of international humanitarian law and human rights law, as well as for conducting the investigation of and reporting on emblematic cases. Эта Группа по расследованиям отвечает за контроль, координацию и анализ деятельности АНКПЧ, связанный с наиболее серьезными нарушениями международного гуманитарного права и международного права прав человека в ходе конфликта, а также за проведение расследований и подготовку докладов по показательным случаям.
During the transitional period, the Office of Audit and Investigations provided the services of one Audit Specialist in 2011. В 2011 году во время переходного периода Управление по ревизии и расследованиям предоставляло услуги одного ревизора.
The latter, in a recent interview with Investigations Division investigators, confirmed the existence of the criminal enterprise, as described in the present report. Именно он в ходе недавней беседы со следователями из Отдела по расследованиям подтвердил существование преступной группы, о которой идет речь в настоящем докладе.
In its report for the biennium 2010-2011, the Board noted that in the follow-up self-assessment review conducted by the Office of Audit and Investigations, internal audit activities continued to be in general conformity with international internal auditing standards. В своем докладе за двухгодичный период 2010 - 2011 годов Комиссия отметила, что результаты последующей самооценки, проведенной Управлением по ревизиям и расследованиям, показали, что деятельность по внутренней ревизии продолжала в целом соответствовать международным стандартам внутренней ревизии.
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
Please provide statistical data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sanctions relating to domestic violence. Просьба представить статистические данные о жалобах, расследованиях, мерах по привлечению к ответственности, обвинительных приговорах и мерах наказания, касающихся бытового насилия.
So you were not aware of any of the ongoing investigations - Выходит, вы не знали о идущих расследованиях...
The Committee further requests the State party, in its next periodic report, to give an account of the number of cases reported, the investigations conducted and the results achieved. Комитет далее просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить информацию о числе сообщенных случаев, проведенных расследованиях и полученных результатах.
The Internal Audit and Investigations Group issued 13 investigation reports in 2009 (compared with 3 in 2008), as requested by the General Counsel and approved by the Executive Director. По запросу Главного юрисконсульта, в 2009 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям подготовила 13 отчетов о расследованиях (по сравнению с 3 в 2008 году), которые были утверждены Директором-исполнителем.
Referring to paragraphs 165 to 176 of the report concerning arrangements for investigating allegations of torture, he asked for practical details of investigations conducted and their outcomes. Относительно пунктов 165-176 доклада, касающихся расследования утверждений о пытках, он просит представить практическую информацию о проведенных расследованиях и их результатах.
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
Such investigations should be under the responsibility of an independent body and not subordinate to the executive branch of Government; Такими расследованиями должен заниматься независимый орган, не подчиненный исполнительной власти;
ONDCP is the agency responsible for money-laundering, terrorist financing and illegal drugs intelligence and investigations. НУБНОД представляет собой агентство, занимающееся сбором сведений и расследованиями в отношении отмывания денег, финансирования терроризма и незаконного оборота наркотиков.
These investigations have powerful backing. За этими расследованиями стоят влиятельные люди.
This includes the recruitment of investigators, case planning and direction, finalization of reports of investigations, oversight of budgeted funds for Department investigations and preparation of reports to the General Assembly. Сотрудник, занимающий должность С-5, руководит всеми расследованиями, проводимыми в сфере деятельности по поддержанию мира, включая расследования, проводимые в МООНК и МООНПВТ, где базируются следователи-резиденты.
In terms of the work of the Mechanism that has been mandated, there is still a lot to be done in connection with the ongoing investigations, analysis of the information that is being gathered and continuing consultations with the Governments and organizations concerned. Что касается деятельности в рамках мандата Механизма, то еще многое предстоит сделать в связи с продолжающимися расследованиями, анализом собираемой информации и продолжающимися консультациями с соответствующими правительствами и организациями.
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
You know, heading up special investigations - it's - it's where I belong. Знаешь, возглавлять особые следствия... вот где мое место.
At the same time, it is prohibited to use the information collected for purposes other than those provided for by law, such managers and staff being required to take every necessary measure to guarantee the secrecy of the investigations (art. 595-5). Аналогичным образом запрещено использовать полученные сведения в иных целях, кроме целей, предусмотренных законом, который обязывает руководителей или агентов принимать все необходимые меры для гарантирования тайны следствия (статья 595-5).
To submit a complaint about the activities or decisions of bodies conducting inquiries or investigations to a judge or prosecutor; представлять прокурору либо судье жалобу по поводу действия либо решения органа дознания либо следствия;
Articles 166 to 170 and 757 to 760 of the Code of Penal Procedure deal with the question of legal assistance in connection with investigations and criminal proceedings in criminal cases. Статьи 166 - 170 и 757 - 760 Уголовно-процессуального кодекса посвящены вопросу оказания правовой помощи в ходе предварительного следствия и судебных процедур по уголовным делам.
No proof of torture was found either during the investigations or during the trial. The Dibirov case В ходе следствия и судебного разбирательства факты применения пыток не подтвердились.
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
Research had not indicated that trafficking was occurring, but because Saint Lucia had open borders and a vibrant tourist industry, further investigations would be conducted. Исследования не выявили случаев торговли людьми, но поскольку у Сент-Люсии открытые границы и растущий туристический бизнес, будут проведены дополнительные исследования.
The Home Secretary has accepted the Home Affairs Select Committee's recommendation to conduct detailed feasibility studies into independent arrangements for complaints investigations, and agreed that further measures should be considered with a view to providing greater independence and openness in the existing complaints system. Министр внутренних дел принял во внимание рекомендацию Специального комитета по внутренним делам, касающуюся проведения углубленного исследования по вопросу о возможности создания независимых механизмов разбирательства жалоб, и согласился с необходимостью проработки дополнительных мер, направленных на обеспечение большей независимости и транспарентности в рамках существующей системы рассмотрения жалоб.
It conducts researches, field investigations and public hearings in the course of these investigations and also into human rights consequences of bills and policies and proposes laws that will strengthen the human rights situation of the country. В ходе этих расследований она проводит исследования, расследования на местах и публичные слушания, а также в связи с последствиями в области прав человека законов и политики и предлагает законодательные акты, которые будут способствовать улучшению положения в области прав человека в стране.
Despite the relatively short lifetime of about 25 picoseconds, the dropletons are stable enough to be studied and possess favorable properties for certain investigations of quantum mechanics. Несмотря на короткое время жизни в 25 пикосекунд, дроплетоны достаточно стабильны, чтобы быть доступными для исследования.
Investigations revealed that Merck had several years worth of information suggesting an elevated risk of cardiac events, and Vice President Edward Scolnick took much of the blame for the suppression of this information. Исследования показали, что Мёгск имел информацию за несколько лет, указывающую на повышенный риск сердечных событий, а вице-президент Эдвард Сколник взял на себя большую часть вины за подавление этой информации.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
Some investigations concerning urban heat islands and the normalized difference vegetation index were undertaken. Несколько исследований было посвящено городским тепловым островам и стандартизованному индексу различий растительного покрова.
Its major functions include providing information needed for setting national environmental policy, research, investigations on the national environment, and training of technical personnel. Его основные функции включают в себя представление информации, необходимой для разработки национальной экологической политики, проведение исследований, контроль за состоянием окружающей среды в стране и подготовку специалистов.
The Committee has always relied heavily upon results of epidemiological investigations in estimating the risks of radiation-induced cancer. При оценке риска индуцирования рака в результате облучения Комитет всегда широко использует результаты эпидемиологических исследований.
(c) Data needed to evaluate NEO populations for potential future investigations, sample return or in situ resource extraction missions enabled by their proximity to Earth. с) данных, необходимых для оценки популяций ОСЗ в аспекте возможных будущих исследований, возвращения проб или полетов с целью непосредственной добычи ресурсов, которые становятся возможными благодаря их близости к Земле.
We will not know how close we are to the production of individually tailored stem-cell lines until the scientific investigations into Hwang's research are completed. Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
Again, it must be emphasized that, as there exists no independent body to investigate complaints of torture, investigations go back to officers belonging to the same unit as those who are suspected of having committed acts of torture. Кроме того, следует подчеркнуть, что в силу отсутствия независимого органа по расследованию жалоб на применение пыток расследование поручается сотрудникам, входящим в состав того же подразделения, в котором работают лица, подозреваемые в совершении актов пыток.
It also seemed that the allegations of torture and ill treatment did not automatically give rise to prompt and impartial investigations, and that detainees were not granted all the necessary legal guarantees. Представляется также, что утверждения о пытках и жестоком обращении не приводят на систематической основе к быстрому и беспристрастному расследованию, и что заключенные не пользуются всеми гарантиями, предусмотренными законодательством.
Concerns about impunity led the UN to boycott the CTF's investigations and instead resume prosecutions through the Serious Crime Unit, set up in conjunction with Timor-Leste prosecutors. Опасения того, что виновники смогут уйти от наказания, вынудили ООН бойкотировать расследование КИП. ООН возобновила уголовное преследование нарушителей через отдел по расследованию особо тяжких преступлений, учреждённый совместно с прокуратурой Тимора-Лешти.
A report prepared by two experts in criminal investigation, who visited Cambodia to assess progress on the investigations into the March 1997 grenade attack and the post-July killings, was presented at the same time. Одновременно с этим был представлен доклад двух экспертов по уголовному расследованию, которые посетили Камбоджу для оценки прогресса в расследовании взрыва в марте 1997 года и убийств, последовавших за июльскими событиями.
On 27 October 2006, at around 2.00 p.m., Mr. Odillo was taken back to the Motor Investigations Office. 27 октября 2006 года примерно в 14 ч. 00 м. г-на Одилло вновь доставили в отдел по расследованию преступлений на транспорте.
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
One case is complete with investigations while the other cases are pending investigations. По одному случаю следствие завершено, по семи остальным - продолжается.
However, due to the lack of adequate funding the pre-trial investigations in criminal cases regarding the incitement of hatred (art. 170 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania) were delayed in the first half of 2010. Вместе с тем в связи с отсутствием надлежащего финансирования предварительное следствие по уголовным делам в отношении возбуждения вражды (статья 170 Уголовного кодекса Литовской Республики) в первой половине 2010 года было отложено.
In its reply to the Special Rapporteur's letter, the Government of Argentina stated that investigations into the case had been initiated and that the relevant authorities had taken measures to ensure the safety and integrity of the person concerned. В своем ответе на письмо Специального докладчика правительство Аргентины заявило, что следствие по делу началось и что соответствующими властями были приняты меры по обеспечению безопасности и неприкосновенности указанного лица.
In addition, the authorities are currently carrying out investigations in relation to nine individuals who have been arrested and detained in connection with armed attacks in Benin's coastal waters. Кроме того, ведется следствие в отношении девяти человек, арестованных и заключенных под стражу в связи с вооруженными нападениями в прибрежных водах Бенина.
The relevant norms stipulate that pre-trial investigations in criminal cases involving torture must be carried out by a criminal prosecution body of which the person under investigation is not an employee (Code of Criminal Procedure, art. 192). Так законодателем определены правила о том, что органом уголовного преследования осуществляется предварительное следствие по уголовным делам о пытках в отношении лица, не являющегося сотрудником этого органа (статья 192 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
The Centre can intervene in investigations where it has information on specific cases. Центр уполномочен заниматься расследованием, когда он располагает информацией о конкретных случаях.
Any comparison of comparable or even less complicated investigations at the domestic level shows how high the costs can be. Любое сравнение с аналогичным или даже менее сложным расследованием на внутреннем уровне дает представление о том, насколько высоки могут быть подобные расходы.
Following the delay in investigating these cases, the Human Rights Unit is cooperating with local NGOs and the Civilian Police component of UNTAET to facilitate these investigations. Вследствие задержек с расследованием этих случаев Группа по правам человека, совместно с местными НПО и Гражданской полицией ВАООНВТ, принимает меры для ускорения следственных действий.
It is therefore necessary to provide all institutions responsible for investigating such crimes with more modern technology in order to ensure that investigations are proactive and not reactive. С учетом вышесказанного все учреждения, занимающиеся расследованием этих преступных деяний, необходимо оснастить самой современной техникой, чтобы следственные органы от «обороны» перешли к наступательной тактике.
Regarding the transfers of a number of magistrates who had shown a deep commitment to the human rights investigations, the President of the Supreme Court explained that they had been transferred for their own security as they were under threat. В связи с переводом некоторых судей, занимавшихся расследованием дел о нарушениях прав человека, председатель Верховного суда заявил, что такая мера направлена на обеспечение безопасности судей, подвергавшихся угрозам.
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
As a result of the investigations that have been carried out, a new indictment was confirmed during the period under review. В результате проделанной следственной работы за рассматриваемый период было утверждено новое обвинительное заключение.
The case owners are supported by the investigations case managers of the Department of Internal Oversight Services, who can view all cases within the database. Помощь сотрудникам, ответственным за рассмотрение дел, оказывают руководители следственной работой Департамента служб внутреннего надзора, которые имеют доступ к информации по всем делам, зарегистрированным в базе данных.
The second sub-unit, the Strategy Unit, updates the Director of Investigations on the status of current investigations, identifies new cases to be investigated and advises the Director as to the best investigative strategy to be followed. Второе подразделение, Стратегическая группа, информирует директора Секции расследований о новых событиях, связанных с проводящимися расследованиями, определяет новые дела, подлежащие расследованию, и консультирует директора относительно наиболее эффективной следственной стратегии.
He shall be invited to do so at the request of the Preliminary Investigations Chamber and through the Registrar. Ему будет предложено сделать это по просьбе Следственной палаты и через посредство Секретаря.
The Office of the Prosecutor is composed of four units: Investigations Section, Prosecution Section, Legal Section, and Information and Evidence Section. Канцелярия Обвинителя состоит из четырех подразделений: Следственной секции, Секции преследования, Правовой секции и Секции информации и доказательств.
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
The author points out that over 10 years after the assault the outcome of the investigations is still not known. Автор отмечает, что с момента покушения на его жизнь прошло более 10 лет, однако ему до сих пор ничего не известно о результатах соответствующих следственных действий.
In certain specific cases, the law made provision for pre-trial detention to make it possible to carry out investigations. В законодательстве прописаны сроки предварительного содержания под стражей для проведения следственных действий в некоторых особых случаях.
Thus, a referral by the Security Council may entail some expenses for the United Nations, chiefly for financing investigations. Таким образом, передача Советом Безопасности ситуации может повлечь за собой определенные расходы для Организации Объединенных Наций, главным образом для финансирования следственных действий.
Moreover, as the State party had failed to inform the complainants of its discontinuation of investigations, thereby depriving them of an opportunity to initiate private proceedings against those responsible, the Committee also found a violation of article 13. Кроме того, исходя из того, что государство-участник не проинформировало заявителей о прекращении им следственных действий, лишив их таким образом возможности возбудить судебное дело против соответствующих лиц в частном порядке, Комитет также констатировал факт нарушения статьи 13.
Using this data handling system it is possible to check the background to an offence, the parties involved and the investigations or procedures carried out in the case. Эта оперативная система регистрации информации позволяет изучать разнообразные сведения, касающиеся преступления, проходящих по делу лиц и различных процессуальных или следственных действий, которые были произведены в ходе процесса.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
In the long term, conducting one comprehensive inquiry will be more cost-effective than implementing a piecemeal approach in which multiple investigations and plans include only some regions of Canada or a partial investigation of causes and factors. В долгосрочной перспективе проведение одного всеобъемлющего обследования будет более экономически эффективным, чем применение фрагментарного подхода, при котором множество обследований и планов охватывают только некоторые регионы Канады, или частичное изучение соответствующих причин и факторов.
Although from 1997 to 2002 the number of laboratory investigations increased by 28 per cent, this represented only 43 per cent of the capacity in 1989. Хотя с 1997 по 2002 год количество лабораторных диагностических обследований увеличилось на 28 процентов, достигнутый результат составил лишь 43 процента от пропускной способности 1989 года.
Refugees share health-care costs through co-payment towards secondary care, tertiary care, prosthetic devices, specialized medical investigations and non-programmed life-saving medicines. Участие беженцев в покрытии расходов на охрану здоровья заключается в частичной оплате стоимости вторичной и высококвалифицированной медицинской помощи, протезов, специальных медицинских обследований и не охватываемых программой жизненно необходимых лекарств.
(b) Policymakers should ensure that public data and research, including raw data from publicly funded experiments, studies or investigations, is available for free and in an openly accessible format; Ь) директивным органам следует обеспечить возможность бесплатного доступа в открытом доступном формате к государственным данным и исследованиям, включая первичные данные финансируемых государством экспериментов, обследований или исследований;
(b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within the territories of Africa as the Commission deems appropriate, and disseminate the results of such investigation and studies; Ь) проводит и поощряет такие обследования и исследования экономических и технологических проблем и новых обстоятельств в африканских территориях, какие Комиссия считает необходимыми, и распространяет сведения о результатах таких обследований и исследований;
Больше примеров...