Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address in India, which was provided. Утверждалось, что в ходе последующих расследований было выявлено, что она добровольно покинула страну и проживает по конкретному адресу в Индии, который был предоставлен.
The Office currently consists of internal audit, investigations, monitoring, inspection, evaluation and internal management consulting. В настоящее время в состав Управления входят подразделения внутренней ревизии, расследований, контроля, инспекций, оценки и внутреннего консультирования по вопросам управления.
It will cover the entire process of investigations, including information that all staff members need in order to better understand their rights and responsibilities. Оно будет охватывать весь процесс расследований, включая необходимую всем сотрудникам информацию для более четкого понимания их прав и обязанностей.
Other areas presented particular challenges, such as investigations in the field and during criminal proceedings and the provision and assessment of evidence in administrative and jurisdictional proceedings. Некоторые процедуры, такие как проведение расследований на местах или в ходе уголовного процесса, а также представление и оценка доказательств в ходе административного и юрисдикционного производства, сопряжены с решением более сложных задач.
The Security Officer also acts as the focal point for all initial investigations into cases of loss of or damage to United Nations property, injuries to staff while on duty and road traffic accidents. Сотрудник по вопросам безопасности выполняет также функции координатора при проведении любых предварительных расследований дел, связанных с утратой или повреждением имущества Организации Объединенных Наций, ранениями сотрудников при выполнении ими служебных обязанностей и дорожно-транспортными происшествиями.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
The Commission's investigations since November 1995 lead it to believe that the attention of the international community should continue to be directed at the problem of maintaining the arms embargo against the former Rwandan government forces. Расследования, проведенные Комиссией с ноября 1995 года, дают ей основания полагать, что международное сообщество должно по-прежнему уделять внимание проблеме обеспечения эмбарго на поставки оружия бывшим руандийским правительственным силам.
The existing draft falls short on several counts, including the need to provide the anti-corruption body envisaged in the law with an autonomous mandate to carry out investigations, as well as to provide immunity from civil and criminal prosecution for disclosing acts of corruption. Разработанный законопроект имеет ряд недостатков, поскольку он не предполагает создания предусмотренного в законодательстве органа по борьбе с коррупцией, который был бы наделен полномочиями проводить расследования, а также не гарантирует иммунитета от гражданского и уголовного преследования за сообщение информации о фактах коррупции.
The President of Sri Lanka has assured the Human Rights Commission of Sri Lanka that the Government will extend its full support and cooperation to its investigations including through obtaining the services of forensic experts. Президент Шри-Ланки заверил Комиссию по правам человека Шри-Ланки в том, что правительство окажет ей всестороннюю помощь и содействие в проведении ее расследования, в том числе предоставит в распоряжение Комиссии специалистов в области судебной медицины.
It is further estimated that the amount spent on repair work, medical assistance, investigations and other expenses incurred by accidents adds up to approximately 2 per cent of the GDP of developing countries annually. Далее, приблизительно подсчитано, что средства, которые тратятся на ремонт, медицинскую помощь, расследования и другие расходы, связанные с дорожными авариями, составляют в год приблизительно 2 процента ВНП развивающихся стран.
The Committee regrets that, more than two years after the events, investigations were still ongoing and that the State party was not able to give a fuller account of the events. Комитет сожалеет о том, что более чем через два года после событий расследования еще не завершены и государство-участник не может представить более полный отчет об этих событиях.
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
Every election cycle, they start up investigations like this one to rile up the base. И так они открывают новое расследование на каждые выборы, чтобы привлечь избирателей.
Of 24 allegations referred in 2012 or earlier, 13 investigations (54 per cent) were to be conducted by troop-contributing countries. В связи с 24 заявлениями, поступившими в 2012 году или ранее, 13 (54 процента) заявлений были переданы на расследование странам, предоставляющим войска.
In 1998, investigations had begun into the misappropriation of court fees by some 95 registrars, judges and tax collectors. В 1998 году началось расследование вопроса о присвоении судебных сборов 95 чиновниками-регистраторами, судьями и сборщиками налогов.
The Commission is expanding its investigations not only into the last days of Rafik Hariri's life, but also into the last 15 months of his life in considerable detail. Комиссия ведет весьма подробное расследование не только последних дней жизни Рафика Харири, но и последних 15 месяцев.
As soon as the financial intelligence and investigations unit referred to above receives intelligence of the existence of a suspicious transaction, it carries out an investigation to ascertain the nature of the transaction and the extent to which it is connected with criminal or otherwise unlawful activities. Как только упоминавшаяся ранее группа финансовой разведки и расследований получает данные о наличии подозрительных операций, она проводит расследование по выявлению характера этой сделки и ее связей с преступными и незаконными видами деятельности.
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
The Commission continues to maintain regular contact and interact closely with the Lebanese authorities on matters related to its investigations, as well as on matters relating to the security of the Commission and its staff. Комиссия поддерживает регулярные контакты и тесно взаимодействует с властями Ливана по вопросам, относящимся к ее расследованиям, а также по вопросам, которые касаются безопасности Комиссии и ее сотрудников.
During 2012, the Office of Audit and Investigations conducted three field-based audits. В течение 2012 года Управление по ревизии и расследованиям провело три ревизии на местах.
Some Member States were of the view that the capacity of the Office of Audit and Investigations needed to be strengthened in order to safeguard its effectiveness and independence. Некоторые государства-члены выразили мнение о том, что для поддержания эффективности и независимости Управления по ревизии и расследованиям необходимо укрепить его потенциал.
Stance to international cartel investigations Отношение к расследованиям дел о международных картелях
However, the Executive excluded some cases previously covered by the law, allowing investigations to progress. Тем не менее органы исполнительной власти сделали исключение для ряда дел, ранее подпадавших под этот закон, и дали ход расследованиям.
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
Some States provided the Committee with an update on ongoing investigations on cases dealing with money-laundering, the confiscation of counterfeit documents and arrests. Некоторые государства представили Комитету обновленную информацию о проводимых расследованиях по различным делам, в том числе связанным с отмыванием денег, о конфискации поддельных документов и арестах.
Roma were subjected to serious attacks throughout the year, and there was little available information on effective investigations into these incidents. В течение всего года происходили серьёзные нападения на ромов, при этом сведений об эффективных расследованиях этих инцидентов практически не поступало.
The modular programme includes awareness-raising components for managers and technical and skills-development components for those directly involved with investigations. Такая модульная программа включает компоненты повышения информированности руководителей и технические компоненты и компоненты развития навыков для тех, кто непосредственно участвует в расследованиях.
The author argues therefore that the State party's authorities should not have based their decision not to examine the author's asylum claim on the merits of such unreliable investigations. Поэтому автор утверждает, что власти государства - участника не должны были основывать на таких необъективных расследованиях свое решение не рассматривать существо ходатайства автора об убежище.
Please provide further information on investigations of allegations of torture made by detained persons, including information on the number and nature of the sentences that have been handed down against perpetrators. Просьба представить дополнительную информацию о расследованиях заявлений, содержащихся под стражей лиц о применении пыток, включая информацию о числе и характере вынесенных приговоров.
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
Procedures for obtaining assistance, investigations and involvement of international organisations differ Процедуры с целью заручиться помощью, расследованиями и подключением международных организаций носят отличный характер.
The CAPO's investigations are monitored and reviewed by the Independent Police Complaints Council (IPCC). Контроль и надзор за расследованиями УРЖРП проводится Независимым советом по рассмотрению жалоб на действия полиции (НСРЖДП).
Interviewed businesses reported that, when dealing with police investigations or traffic offenses, they were requested to pay a bribe in more than 40 per cent of cases (see figure 3). Охваченные опросом предприятия сообщили, что в связи с расследованиями, проводимыми полицией, или дорожно-транспортными происшествиями у них вымогали взятки более чем в 40 процентах случаев (см. диаграмму 3).
The view was expressed that preventive measures in relation to investigations should be reflected in the strategic framework, and the expected accomplishments should incorporate that aspect. Было высказано мнение о том, что профилактические меры в связи с расследованиями должны быть отражены в стратегических рамках и что ожидаемые достижения должны включать этот аспект.
In addition, the Unit has been assisting the Registrar with appeals related to the downsizing and retention processes, performance evaluations, and investigations of allegations and misconduct in collaboration with the Office of Internal Oversight Services. Кроме того, в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора Группа оказывала Секретарю помощь в обработке апелляций, связанных с сокращением и удержанием персонала, аттестационными характеристиками и расследованиями утверждений и проступков.
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
Determination of the components of the application and execution of this conspiracy remains a major objective of the investigations. Одной из основных целей следствия является выявление составных частей разработки и реализации этого сговора.
Some progress was made on those cases in the reporting period, in particular by taking three prosecutorial decisions to close investigations and not issue indictments and by filing two new indictments. В отчетный период по этим делам был достигнут некоторый прогресс, и в частности прокуратора вынесла три постановления о прекращении следствия и отказе от предъявления обвинений, а также предъявила два новых обвинения.
At the same time, it is prohibited to use the information collected for purposes other than those provided for by law, such managers and staff being required to take every necessary measure to guarantee the secrecy of the investigations (art. 595-5). Аналогичным образом запрещено использовать полученные сведения в иных целях, кроме целей, предусмотренных законом, который обязывает руководителей или агентов принимать все необходимые меры для гарантирования тайны следствия (статья 595-5).
Mr. YAKOVLEV said he would like some statistics on the types of crime reported in Cyprus, the percentage and kinds of incidents in which preliminary investigations were initiated, and the number of people deprived of their freedom by the justice system. Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что ему хотелось бы получить статистику о типах совершаемых на Кипре преступлений, процентном распределении и видах инцидентов, по которым проводятся предварительные следствия, а также о численности лиц, лишенных свободы по решению суда.
It was reported that a team of experts from the Organization of Security and Cooperation in Europe and from the Council of Europe visited Montenegro to review the investigations on the case and presented to the authorities a report about the shortcomings of the investigations by the police. Отмечалось, что группа экспертов из Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета Европы совершила поездку в Черногорию в целях проверки следственных действий по данному случаю и представила властям доклад о недостатках следствия, проведенного полицией.
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
The very existence of a debate about an act of genocide is itself a threat to peace and international security, and should therefore spur the Security Council to undertake investigations to establish the facts. Проведение дискуссии об акте геноцида само по себе представляет угрозу миру или международной безопасности, и, следовательно, должно побудить Совет Безопасности к проведению исследования и установлению фактов.
That's what investigations are for. Для этого и проводятся исследования.
The investigations show that the individual explosion hazards during transportation are by far exceeded by those during loading and unloading. Исследования показывают, что отдельные опасности взрыва в процессе перевозки в значительной мере уступают опасностям, возникающим в ходе погрузки и разгрузки.
The Galileo spacecraft had successfully accomplished its primary mission near Jupiter and had started a two-year extended scientific investigation of its natural satellite system; the Ulysses spacecraft had continued its investigations of the solar polar regions during its extended mission. Автоматическая межпланетная станция "Галилей" успешно завершила свою первоначальную программу вблизи Юпитера и начала осуществление двухлетней комплексной программы научных исследований естественных спутников Юпитера; с помощью автоматической межпланетной станции "Улисс" в рамках продолжения ее полета проводятся дальнейшие исследования полярных районов Солнца.
In particular, hyper reactivity in the central nervous system and imbalance in the autonomic nervous system need to be followed up in clinical investigations and the results for the individuals taken as input for possible treatment. В частности, необходимы дальнейшие клинические исследования повышенной реактивности центральной нервной системы и дисбаланса автономной нервной системы, результаты которых следует использовать в качестве отправной точки для возможного лечения.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
On the base of the investigations, department deals with the publication, preserving Southern Azerbaijan folklore samples and defining their problems as scientific themes. На основании исследований отдел занимается публикацией, сохраняя образцы фольклора Южного Азербайджана и определяя их проблемы как научные темы.
Such concept could also be used for other investigations with remote instrumentation. Криобот также может быть использован для других дистанционных исследований.
The doctor responsible for you will discuss your medical history with you and explain the course of the investigations. Врач проводит с Вами предварительное собеседование по истории Вашей болезни и разъясняет Вам последовательность проведения исследований.
Perhaps even more important, and future investigations of the same type will eventually have to face up to this difficulty, is the need to somehow quantify through proxy measures the cyclic impact of unrecorded economic activity, e.g. though indirect means. Возможно, важнее каким-либо образом составить на основе опосредованных показателей количественную оценку циклического воздействия нерегистрируемой экономической деятельности, например, посредством применения косвенных методов, с чем в конечном итоге придется иметь дело в рамках будущих исследований.
The representative of the European Space Agency (ESA) briefly summarized the investigations in various disciplines conducted on board ISS and presented its future programmes and mission scenarios, including user-driven exploration of low-Earth orbit infrastructure and robotic exploration of the Moon and Mars. Представитель Европейского космического агентства (ЕКА) кратко рассказал об исследованиях в различных областях, проводимых на борту МКС, и представил планируемые Агентством программы и сценарии полетов, включая представляющие интерес для пользователей исследование инфраструктуры низкой околоземной орбиты и использование робототехники для исследований Луны и Марса.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
The Mechanism also wished to discover which countries related directly or in some cases very indirectly to the investigations into UNITA diamond trading had implemented Security Council resolution 1173. Механизм также хотел бы выяснить, какие страны, прямо или в некоторых случаях весьма косвенно имеющие отношение к расследованию алмазной торговли УНИТА, выполнили положения резолюции 1173 Совета Безопасности.
In the meantime, OHCHR has raised several concerns about the national commission of Inquiry, in particular with regard to the composition of the commission and the apparent exclusion of military and security officers from its investigations. Тем временем УВКПЧ поставило ряд вызывающих его озабоченность вопросов, связанных с национальной комиссией по расследованию, в частности в отношении состава комиссии и того, что проводимые ею расследования, как представляется, не будут распространяться на военных и сотрудников служб безопасности.
A number of factors appear to have hampered speedy investigations into criminal acts in general, including varying interpretations of current legal procedures and difficulties in communication between police and judicial actors. Скорейшему расследованию уголовных преступлений в целом препятствует ряд других факторов, в том числе разное толкование нынешних правовых процедур и трудности в общении между полицейскими сотрудниками и сотрудниками судебных органов.
The Financial Intelligence Unit continues to function as the Territory's money-laundering reporting authority, and the Financial Crime Investigation Unit carries out a wide variety of financial crime investigations, including all money-laundering and civil recovery cases. Группа финансовой разведки по-прежнему выполняет функции ангильского органа по сбору информации об отмывании денег, а Группа по расследованию финансовых преступлений занимается расследованиями самых различных финансовых преступлений, в том числе всех преступлений, связанных с отмыванием денег, и всех случаев взыскания средств по решению суда.
None of these actions resulted in effective investigations or the prosecution and conviction of those responsible. ни одно из предпринятых действий не привело ни к реальному расследованию, ни к преследованию и наказанию виновных лиц.
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
Because the investigations were ongoing, he was not at liberty to divulge the details. Поскольку следствие еще ведется, он не может представить подробную информацию.
(a) Overseeing the enforcement of the law by bodies carrying out police work and pre-trial investigations; а) надзор за исполнением законов органами, которые проводят оперативно-разыскную деятельность и предварительное следствие;
Cases of torture have mostly occurred when suspects are temporarily detained while investigations and the search for evidence are being carried out in order to obtain an arrest warrant. Применение пыток большей частью происходит в тех случаях, когда подозреваемые подвергаются предварительному заключению, и одновременно ведется следствие и собираются улики с целью получения ордера на арест.
Not to mislead the investigations! Не чтобы запутать следствие!
Investigations were carried out, but with no result. Велось следствие, однако результатов оно не дало.
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
MINUSTAH's civilian police and human rights officers are currently carrying out investigations of several cases of alleged human rights violations. Гражданская полиция и сотрудники по правам человека МООНСГ в настоящее время занимаются расследованием нескольких случаев предполагаемых нарушений прав человека.
Increases in human and financial resources had also improved efficiency and effectiveness, particularly with regard to investigations of serious offences. Благодаря выделению дополнительных кадровых и финансовых ресурсов удалось также повысить эффективность и отдачу от работы, особенно в связи с расследованием тяжких преступлений.
He wished to know how NGOs were involved in investigations of human rights violations in practice, whether the investigations covered all places of detention or were limited to prisons and what the results of such investigations had been. Он хотел бы знать, как на практике НПО участвуют в расследовании нарушений прав человека, охватываются ли расследованием все места содержания под стражей или только тюрьмы, и какие были получены результаты по итогам таких расследований.
On 26 June 2006, OHCHR urged CPN-M to set up a mechanism at the national level to oversee internal investigations into allegations of abuses by CPN-M cadres to ensure that they are impartial and complete, and do not result in further violations. 26 июня 2006 года УВКПЧ настоятельно призвало КПН-М учредить на национальном уровне механизм для надзора за внутренним расследованием заявлений о нарушениях, совершенных функционерами КПН-М, с тем чтобы обеспечить их беспристрастный и исчерпывающий характер и не допустить дальнейших нарушений.
In accordance with the CCPG, investigations for the crimes stipulated in articles 142 (violation of equality between persons) and Article 142 (racial discrimination) are carried out by the MoIA, while procedural oversight of the investigation is carried out by the OCPG. Согласно УПКГ расследование преступлений, предусмотренных в статье 142 (нарушение равноправия людей) и статье 142 (расовая дискриминация), проводится МВД, в то время как процедурный надзор за расследованием осуществляется УПКГ.
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
The United States called upon the Secretary-General to immediately finalize his comments regarding the OIOS report on investigations and to release that report promptly. Соединенные Штаты призвали Генерального секретаря немедленно представить свои замечания в отношении доклада УСВН по следственной деятельности и оперативно выпустить этот доклад.
Travel for the purpose of conducting investigations will remain a vital component of the investigations undertaken by the Office of the Prosecutor. Поездки с целью проведения расследований останутся важным элементом следственной деятельности, осуществляемой Канцелярией Обвинителя.
Most of them were later held at Mura and at paratroopers' barracks in Bujumbura, while others allegedly disappeared while in custody at the headquarters of the Gendarmerie's Special Investigations Brigade, in Bujumbura. Многие из них впоследствии содержались в Муре и в казармах парашютно-десантных войск в Бужумбуре, а остальные, как утверждают, исчезли, находясь под арестом в штабе Особой следственной бригады жандармерии в Бужумбуре.
With the reduction in investigative missions brought about by completion of all pre-indictment investigations by 31 December 2004, there will no longer be a need to maintain a field office at Pristina. С уменьшением следственной работы в результате завершения всех расследований до предъявления обвинения к 31 декабря 2004 года отпадет необходимость в отделении в Приштине.
1 Supervisor of the Special Investigations Unit; 1 руководитель Специальной следственной группы;
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
Instead, on 23 October, he issued a decree delegating authority for conducting investigations related to the attack and subsequent events to the military. Вместо этого 23 октября он отдал распоряжение о передаче полномочий на проведение следственных действий в связи с этим нападением и последующими событиями военной юстиции.
Senior Internal Affairs officers and public prosecution offices are responsible for ensuring that such investigations are carried out in compliance with criminal procedure law. Контроль за применением норм Уголовно-процессуального законодательства в ходе проведения следственных действий в отношении несовершеннолетних осуществляется руководством ОВД республики и надзором органов прокуратуры.
Responded to 162 security incidents/accidents in the mission area, conducted 68 investigations related to the theft or damage of United Nations-owned equipment Приняты меры в связи с 162 случаями/инцидентами, касающимися безопасности, в районе деятельности Миссии, предпринято 68 следственных действий в связи с кражей или повреждением имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций
It also agreed to the proposals to enhance prosecutors' qualifications and to improve their theoretical and practical skills in leading pre-trial investigations of criminal acts committed on racial or national grounds or involving discrimination and instigation of hatred against certain groups or members of such groups. Она также согласилась с предложениями относительно повышения квалификации прокурорских работников и укрепления их теоретических и практических навыков ведения досудебных следственных действий по преступным деяниям, совершённым на расовой или национальной почве или связанным с дискриминацией или возбуждением ненависти по отношению к определённым группам или членам таких групп.
Under article 432, paragraph 5, of the Code, the investigator must ensure that an education professional or psychologist is present during investigations involving children under the age of 16 and minors with mental disabilities. Согласно статье 432.5 Уголовно-процессуального кодекса, при проведении следственных действий при участии лица до 16 лет и умственно отсталого несовершеннолетнего лица следователь должен обеспечить участие педагога или психолога.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
Ministry of Health data released in January 2003 indicated that, in 1989, the monthly average number of laboratory investigations was 1.5 million. По данным министерства здравоохранения, опубликованным в январе 2003 года, в 1989 году в среднем проводилось 1,5 млн. лабораторных диагностических обследований в месяц.
In the long term, conducting one comprehensive inquiry will be more cost-effective than implementing a piecemeal approach in which multiple investigations and plans include only some regions of Canada or a partial investigation of causes and factors. В долгосрочной перспективе проведение одного всеобъемлющего обследования будет более экономически эффективным, чем применение фрагментарного подхода, при котором множество обследований и планов охватывают только некоторые регионы Канады, или частичное изучение соответствующих причин и факторов.
To combat the practice of torture the Committee had established a group of independent experts to apply to the Public Defender to have certain medical and other investigations carried out with prisoners, thus enabling the facts to be established. Для борьбы против пыток была учреждена группа независимых экспертов, которая ходатайствует перед народным защитником о проведении некоторых обследований медицинского или иного характера среди заключенных для установления таким образом факта нарушений.
Although from 1997 to 2002 the number of laboratory investigations increased by 28 per cent, this represented only 43 per cent of the capacity in 1989. Хотя с 1997 по 2002 год количество лабораторных диагностических обследований увеличилось на 28 процентов, достигнутый результат составил лишь 43 процента от пропускной способности 1989 года.
(a) Investigations to ascertain whether environmental damage or depletion of natural resources has occurred; а) проведения обследований для выяснения того, был ли нанесен ущерб окружающей среде и имело ли место истощение природных ресурсов;
Больше примеров...