Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
In the fight against money-laundering, investigatory powers prevail over confidentiality, both in the course of domestic investigations and when fulfilling requests from abroad for judicial cooperation. В борьбе с "отмыванием" денег полномочия по расследованию берут верх над конфиденциальностью, как в области расследований в рамках страны, так и при выполнении поступающих из-за рубежа просьб о сотрудничестве в области юриспруденции.
The report by the Government now indicates that, following investigations, charges have been lodged against five additional persons suspected of killings committed in the former Sectors. В докладе правительства сейчас указывается, что после проведения расследований обвинения были предъявлены еще пяти лицам, подозревавшимся в совершении убийств в бывших секторах.
Some examples of these investigations follow: Ниже приводятся некоторые примеры таких расследований:
The Commission also undertook a comprehensive review of its past and current investigations, which has yielded positive results, including the refinement of the workplan to maximize the utilization of its limited resources. Комиссия провела также всеобъемлющий обзор своих прошлых и нынешнего расследований, который позволил получить позитивные результаты, включая корректировку своего плана работы для максимально эффективного использования своих ограниченных ресурсов.
The unsuccessful investigations carried out in response to those allegations unfortunately failed to inspire complete confidence or to allow disarmament and demilitarization to continue in the interior of Guinea-Bissau. Безрезультатных расследований, проведенных по таким обвинениям, к сожалению, было недостаточно для того, чтобы обеспечить полное доверие и осуществить разоружение и демилитаризацию во внутренних районах Гвинеи-Бисау.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
The third sub-unit, the Investigation Development Unit, develops new cases for the investigation teams, including rapid initial investigations in response to urgent circumstances. Третье подразделение, Группа подготовки расследований, готовит новые дела для следственных групп, включая оперативные первоначальные расследования в случае чрезвычайных обстоятельств.
Article 19 also encourages parties, in the absence of such agreements, to undertake joint investigations on a case-by-case basis. Статья 19 также поощряет участников, в отсутствие таких соглашений, проводить совместные расследования по соглашению в каждом отдельном случае.
He wished to know how OIOS coped with unforeseen and urgent investigations and whether the funds for such investigations came from regular budget resources or from elsewhere. Он хотел бы знать, каким образом УСВН проводит непредвиденные и срочные расследования и поступают ли средства на такие расследования из регулярного бюджета или из других источников.
The vocational training of procurators supervising the legality of investigations in juvenile cases and supporting charges against them in court is organized in a similar manner. Аналогичным образом осуществляется профессиональная подготовка прокуроров, осуществляющих надзор за законностью расследования дел несовершеннолетних и поддержание обвинения в отношении них в судах.
In regard to available evidentiary material on the crimes falling within the jurisdiction of the Special Court, the Interim Prosecutor found that it was of limited utility and that substantial investigations would be required in order to bring indictments. Что касается имеющегося в наличии доказательственного материала относительно преступлений, подпадающих под юрисдикцию Специального суда, то временный Обвинитель пришел к выводу о том, что полезность этого материала ограничена и для предъявления обвинений потребуется провести существенные расследования.
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought by district prosecutors. Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Attempting to "freeze" investigations too soon is not in the public interest, and is unrealistic. Попытка слишком быстро «заморозить» расследование не отвечает общественным интересам и является нереалистичной.
Several countries are also conducting investigations against financiers and facilitators of piracy. Information-sharing Несколько стран также ведут расследование в отношении лиц, которые осуществляли финансирование пиратства или пособничали ему.
INVESTIGATIONS OF KILLINGS AS A RESULT OF THE CRACKDOWN On DEMONSTRATIONS: ACCOUNTABILITY FOR EXCESSIVE USE OF FORCE РАССЛЕДОВАНИЕ УБИЙСТВ, СОВЕРШЕННЫХ В ХОДЕ РАЗГОНА ДЕМОНСТРАЦИЙ: ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЧРЕЗМЕРНОЕ
The FCIU has been assigned the responsibility for investigations of financial related crimes especially in the area of money laundering and the tracing of assets and property representing proceeds of crime. ГРФП отвечает за расследование преступлений в финансовой сфере, особенно в сфере отмывания денег, и отслеживание активов и имущества, полученных в результате преступной деятельности.
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
Already, the target number of investigations established by the Serious Crimes Investigation Unit imposes practical limitations on the number of cases to be tried. Целевой показатель по расследованиям, принятый Группой по расследованию серьезных преступлений, уже сейчас практически устанавливает ограничения на количество дел, которые могут быть приняты к производству.
The Internal Audit and Investigations Group also participated in the eleventh Conference of International Investigators. Группа по внутренней ревизии и расследованиям также участвовала в одиннадцатой Конференции международных следователей.
Similarly, there is an office for receiving complaints of workplace violence in the National Administrative Investigations Office, which is part of the judicial branch. Кроме того, оказывалась помощь в работе Отдела по приему и рассмотрению заявлений о случаях насилия на рабочем месте при Государственной прокуратуре по административным расследованиям, действующей в рамках судебной системы.
The Internal Audit and Investigations Group follows the auditing framework developed by the United Nations Development Group Audit Subcommittee in maintaining due audit coverage of such portfolios. Обеспечивая должный охват ревизиями портфеля таких заказов, Группа по внутренней ревизии и расследованиям следует основным принципам ревизии, подготовленным Подкомитетом по ревизии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Outside the range for investigations За пределами контрольного параметра по расследованиям
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
The CHP also works with municipal and federal law enforcement agencies, providing assistance in investigations, patrol and other aspects of law enforcement. КДП также работает с муниципальными правоохранительными органами, предоставляя помощь в расследованиях, патрулировании и других аспектах правоохранительной деятельности.
Please provide updated information on investigations into alleged ill-treatment perpetrated by law enforcement personnel in the aftermath of Hurricane Katrina. Просьба представить обновленную информацию о расследованиях предполагаемых актов неправомерного обращения, совершенных сотрудниками правоохранительных органов в период после урагана "Катрина".
The State party should provide information on investigations carried out as a result of those allegations, the likely causes for increased police aggression, and action the Government intended to take in order to prevent a recurrence of such incidents. Государству-участнику следует представить информацию о расследованиях, проведенных в связи с этими обвинениями, о вероятных причинах усиления агрессивного поведения сотрудников полиции, а также о тех мерах, которые правительство намерено принять для предотвращения повторения подобных инцидентов в будущем.
In addition, the listing of the fraud cases submitted to the Board failed to include the investigations of fraud and misuse of United Nations procurement and purchasing undertaken by OIOS and its Investigations Division. Кроме этого, в перечень случаев мошенничества, представленный Комиссии ревизоров, не была включена информация о расследованиях случаев мошенничества и злоупотреблений в области закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, проведенных УСВН и его Отделом расследований.
Assist me in my investigations. Помогайте мне в моих расследованиях.
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
The Criminal Investigation Department is involved in investigations and manages pre-trial detention facilities throughout Yemen. Департамент уголовных расследований занимается расследованиями и содержит следственные изоляторы по всему Йемену.
In addition, proceedings aimed at identifying, tracing or seizing proceedings or instrumentalities of crime may involve overlapping jurisdictions and investigations in respect of the same assets. Кроме того, производство в целях выявления, отслеживания или ареста активов или орудий преступления может быть связано с частично совпадающими юрисдикциями и расследованиями в отношении одних и тех же активов.
Under what circumstances would you be obligated to cooperate with the FBI or... US justice department investigations, for example? При каких обстоятельствах вы обязаны сотрудничать с ФБР или... расследованиями Министерства юстиции США, к примеру?
The only legislative amendment concerning this article is that investigations of cases involving offences by police officers in the course of their work are no longer to be handled by the National Commissioner of Police. Единственное связанное с ней изменение законодательных положений состоит в том, что Национальный комиссар полиции больше не занимается расследованиями дел о правонарушениях, совершенных сотрудниками полиции при исполнении ими своих обязанностей.
Investigations of this complexity cannot be rushed. Нельзя торопиться с расследованиями подобной сложности.
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
Initial investigations by local law enforcement authorities and the ensuing prosecutions were flawed and failed to yield convictions of the perpetrators. В ходе первоначального следствия силами местных правоохранительных органов и последовавшего судебного расследования имели место недостатки, и стрелявшие не были признаны виновными.
He recommended that measures be taken to complete them in the shortest possible timeframe and inform the public of progress in the investigations. Он рекомендовал принять меры с целью завершения следствия по этим делам в кратчайше возможный срок и информировать общественность о ходе расследований.
It is designed to increase efficiency in the consideration of complaints of ill-treatment by law enforcement officers and bodies conducting initial inquiries or pre-trial investigations and in the prosecution of offenders. Проект направлен на повышение эффективности рассмотрения жалоб о жестоком обращении со стороны представителей правоохранительных органов, органов дознания и досудебного следствия, а также привлечения к ответственности виновных лиц.
S/he shall also inform the person arrested or apprehended of the acts under investigation, the grounds on which the measure is based, the evidence gathered against him/her and - provided that this does not cause any prejudice to the investigations - the sources of said evidence. При этом прокурору следует информировать арестованного или задержанного о расследуемых действиях, основаниях для избрания меры пресечения, собранных против него показаниях и уликах и - при условии, что это не наносит ущерба ходу следствия - об источниках таких свидетельских показаний и улик.
A supervisory apparatus consisting of departmental, procuratorial and judicial elements ensures that the investigator or body conducting an initial inquiry (the militia) follows correct procedure when conducting pre-trial investigations. За соблюдением следователем или органами дознания (милицией) законности при исполнении предварительного следствия осуществляется процессуальный надзор, состоящий из ведомственного, прокурорского и судебного.
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия.
Developed by him music terms, related to professional music of Azerbaijan oral tradition and bibliographical note about music representatives both of the past and the present, provided fertile ground for the deep studying of unique character of Azerbaijani music and, in turn, programming numerous investigations. Разработанные им музыкальные термины, связанные с профессиональной музыкой устной традиции Азербайджана и библиографические сведения о музыкальных деятелях как прошлого, так и современности, дают благодатную почву для глубокого изучения уникальной природы Азербайджанской музыки и, в свою очередь, программируют многочисленные научные исследования.
Later investigations have shown that the transmitting agent in variant CJD shares identical biological properties with BSE's agent, supporting a causal relationship. Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь.
Preliminary investigations in respect of minors must if possible be conducted by special units of the competent preliminary investigation agencies or by persons possessing appropriate experience of working with minors. Не допускается выделение уголовного дела в отношении несовершеннолетнего в отдельное производство, если тем самым создаются существенные препятствия для всестороннего, полного и объективного исследования обстоятельств данного дела.
In that connection, his delegation regretted that Member States had not been informed of the results of the investigation conducted by the Office of Inspections and Investigations into the financial "losses" suffered by one of the most important United Nations peace-keeping operations. В этой связи делегация Египта выражает сожаление по поводу того, что государства-члены не были информированы о результатах исследования, проведенного Управлением инспекций и расследований в связи с финансовыми "потерями", которые Организация потерпела в ходе проведения одной из наиболее крупных операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
Some of the above listed investigations require preliminary preparation and are performed under certain conditions, which can be disclosed by an attending doctor. Некоторые из перечисленных исследований требуют предварительной подготовки и проводятся при определенных условиях, о которых можно узнать у лечащего доктора.
In 2008, UNODC extended its scientific support to cover not just drugs but also related forensic investigations. В 2008 году ЮНОДК расширило свою научную поддержку для охвата не только наркотиков, но и смежных криминалистических исследований.
This agreement supports the transfer of NASA's bioreactor technology to NIH, its further development with NASA support, more protein crystal growth flight experiments, and new investigations of microgravity cell culture. Это соглашение будет способствовать передаче биореакторной технологии от НАСА НИЗ, ее дальнейшему развитию при поддержке со стороны НАСА, расширению программы экспериментов по выращиванию белковых кристаллов в ходе полетов, а также проведению новых исследований культуры клеток в условиях микрогравитации.
2009 - 2014 - the President of Yalta Center of Social and Political Investigations». 2009-2014 гг. - Президент «Ялтинского Центра социальных и политических исследований».
Scientific investigations are financed by the state budget, through concourse, grants and commercial contracts. Финансирование научных исследований осуществляется за счет средств Государственного бюджета, конкурсов, грантов, хозяйственных договоров.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
123.143. The Executive and Judicial authorities in Uruguay should continue to cooperate to facilitate investigations into serious violations of human rights, including cases of involuntary disappearances that occurred during the era of Operation Condor (Ghana); 123.143 Исполнительным и судебным органам Уругвая следует продолжать сотрудничать в целях содействия расследованию серьезных нарушений прав человека, включая случаи недобровольного исчезновения, произошедшие в ходе операции "Кондор" (Гана);
The Unit is made up of a Supervisor, one Investigator and two Investigations Assistants. Группа укомплектована руководителем, следователем и двумя помощниками по расследованию.
Under the framework of this law, and in order to effectively fight money laundering, the Department of Financial Crimes Investigations Board (MASAK) was established on 17 February 1997. В целях эффективной борьбы с отмыванием денежных средств 17 февраля 1997 года на основании данного закона было создано Управление по расследованию финансовых преступлений (МАСАК).
It has been found that such cases entail a disproportionate use of firearms on the part of police officers and a tendency to obstruct subsequent investigations . В то же время действительно подтвердилось, что во всех этих случаях было отмечено чрезмерное использование огнестрельного оружия сотрудниками полиции, а также проявлялась тенденция препятствовать расследованию таких случаев .
The Amato-Ferrero legislative decree would also transfer competence for investigations from justices of the peace to ordinary judges and would offer incentives for the voluntary return of illegal immigrants to their countries of origin. Декрет Амато-Ферреро предусматривает также передачу компетенции по расследованию дел в этой сфере от мирового судьи к обычным судьям, а также содействие и поддержку добровольного возвращения в свои страны нелегальных иммигрантов за счет поощрительных мер.
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
Under the provisions of article 432, pre-trial investigations involving minors should be conducted, where possible, by a special unit of the relevant pre-trial investigation authority or by individuals with the necessary experience of working with minors. Согласно статье 432 предварительное следствие в отношении несовершеннолетнего должно вестись по возможности специальными подразделениями соответствующих органов предварительного следствия или лицами, обладающими соответствующим опытом работы с несовершеннолетними.
The Higher Judicial Council claimed, however, that the investigations were being conducted by investigative judges and general prosecutors in the Central Criminal Court with the presence of lawyers assigned either by the accused themselves or by the courts at public expense. Вместе с тем Высший судебный совет заявлял, что следствие ведется следственными судьями и прокурорами в Центральном уголовном суде в присутствии адвокатов, либо нанятых самими подсудимыми, либо предоставленных судом за государственный счет.
The procedural status of such investigations is, for the same date, the following: 61 investigations are in the preliminary stage, 1 is being appealed and 8 are in the formal investigation stage. На ту же дату, состояние расследований было следующим: 61 расследование - предварительное следствие, 1 - на этапе рассмотрения апелляции и 8 - на этапе официального расследования.
Investigations were conducted by the investigating judge appointed by the Ministry of Justice. He issued an order on 27 July 2011 to refer the above-named defendant and others to the Criminal Court's Chamber of Cairo Appeal Court. Следствие ведет судья, назначенный Министром юстиции. 27 июля 2011 года он принял постановление о направлении дела упомянутого обвиняемого и других лиц в палату по уголовным делам Каирского апелляционного суда.
The relevant norms stipulate that pre-trial investigations in criminal cases involving torture must be carried out by a criminal prosecution body of which the person under investigation is not an employee (Code of Criminal Procedure, art. 192). Так законодателем определены правила о том, что органом уголовного преследования осуществляется предварительное следствие по уголовным делам о пытках в отношении лица, не являющегося сотрудником этого органа (статья 192 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
We just got a tip-off that it might be connected to one of our investigations. Мы получили наводку, что он может быть связан с одним нашим расследованием.
Office of Internal Oversight Services staff travelling to investigate peacekeeping matters took 35 separate trips during the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, which covered more than 60 individual investigations. За период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года сотрудники Управления служб внутреннего надзора, занимавшиеся расследованием нарушений в рамках операций по поддержанию мира, совершили 35 отдельных поездок, связанных с проведением более 60 отдельных расследований.
To that end, UNOCI has continued to conduct investigations into most of the human rights violations that were brought to its attention, often in cooperation with the UNOCI civilian police component. С этой целью ОООНКИ продолжала заниматься расследованием большинства нарушений прав человека, которые доводились до ее сведения, зачастую в сотрудничестве с компонентом гражданской полиции ОООНКИ.
They have not yet been engaged in the investigation of piracy cases, apart from one investigator who has been seconded to the Seychelles police for six months to assist with their piracy investigations. Они еще не занимались расследованием дел о пиратстве, за исключением одного следователя, который был командирован в состав сейшельской полиции сроком на шесть месяцев для оказания поддержки в связи с проводимыми ею расследованиями по делам о пиратстве.
In accordance with the CCPG, investigations for the crimes stipulated in articles 142 (violation of equality between persons) and Article 142 (racial discrimination) are carried out by the MoIA, while procedural oversight of the investigation is carried out by the OCPG. Согласно УПКГ расследование преступлений, предусмотренных в статье 142 (нарушение равноправия людей) и статье 142 (расовая дискриминация), проводится МВД, в то время как процедурный надзор за расследованием осуществляется УПКГ.
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
The overall level of resources related, inter alia, to the simultaneous functioning of three Trial Chambers, the heightened activities in investigations, the arrest and transfer of detainees, as well as major enhancements envisaged for the delivery of support services. В целом эти ресурсы предназначались, среди прочего, для одновременного функционирования трех судебных камер, активизации следственной работы, арестов и доставки задержанных, а также существенных улучшений в плане вспомогательного обслуживания.
Assembly members also said they were committed to the relocation of judicial proceedings for the follow-up to the investigations of the Special Investigative Task Force. Члены Скупщины также заявили о своей готовности обеспечить перенос судебных мероприятий по итогам расследований, проводимых Специальной следственной группой.
Perpetrators of torture and other ill-treatment continued to enjoy impunity because of a flawed and ineffective system of investigations, and a lack of political will to prosecute the perpetrators. Виновные в применении пыток и других видов жестокого обращения продолжали пользоваться безнаказанностью из-за несовершенной и малоэффективной следственной системы, а также из-за отсутствия политической воли к привлечению виновных к ответственности.
The Assistant Secretary-General assigned the case for investigation in February 1994 and the investigation was completed by the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services in 1995. Помощник Генерального секретаря направил дело на расследование в феврале 1994 года, и оно было завершено Следственной секцией Управления служб внутреннего надзора в 1995 году.
Priority will be given to enhancing the timeliness of report issuance and the relevance and 'reader-friendliness' of reports, and to developing more guidance and tools for audit and investigations work. Будет уделяться первоочередное внимание более своевременному выпуску докладов и повышению их содержательности и «удобности для читателей», а также разработке дополнительных руководящих указаний и механизмов для ревизионной и следственной работы.
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
During seven days of investigations carried out on the crime scene, the Commission recovered 175 exhibits and examined the vehicle of Gemayel. За семь дней следственных действий на месте преступления Комиссия собрала 175 вещественных доказательств и осмотрела автомашину Жмайеля.
Following various investigations over the ensuing months, the case was closed on 16 March 2009 for lack of evidence of an offence. По итогам ряда следственных действий, осуществленных в течение последующих месяцев, производство по делу было прекращено 16 марта 2009 года за отсутствием доказательств преступления.
The special court, which was fully operational, had ordered the commencement of the necessary investigations. Упомянутый суд, который уже функционирует в полной мере, отдал соответствующие распоряжения по проведению необходимых следственных действий.
In addition, in the current Code of Criminal Procedure, the court may no longer issue instructions for investigations on its own initiative. Кроме того, в действующем УПКУ суд лишен права давать поручения по проведению следственных действий по собственной инициативе.
If law enforcement investigations cannot be subverted, for example, prosecutors, judges, jurors, witnesses and anyone else who can affect the outcome of criminal proceedings may be targeted. Например, если нельзя воспрепятствовать проведению следственных действий правоохранительными органами, то можно попытаться воздействовать на прокуроров, судей, заседателей, свидетелей и на всех тех, от кого в какой-то степени зависит результат уголовного судопроизводства.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
This re-fuelling ability was needed to extend the number of investigations the low Earth orbit Paxsat A satellites could perform. Этот дозаправочный потенциал понадобился для того, чтобы увеличить число обследований, которые могли бы выполнять низкоорбитальные спутники "Пакссат-А".
The new medical registers for convicted persons introduced in 2007 pursuant to the requirements of the Istanbul Protocol include special pages for the findings of medical investigations of cases of torture and ill-treatment. В применяемых с 2007 года новых медицинских карточках осужденных в соответствии с требованиями Стамбульского Протокола включены специальные страницы о результатах медицинских обследований случаев применения пыток и плохого обращения.
The United States was convinced that the United Nations needed a similar system, and it applauded the Secretary-General's decision to establish an Office for Inspections and Investigations consolidating existing internal oversight mechanisms. Будучи убеждены в том, что Организации Объединенных Наций необходима система такого типа, Соединенные Штаты твердо поддерживают инициативу Генерального секретаря по созданию управления инспекций и обследований и включению в его состав уже существующих внутренних механизмов контроля.
Tajikistan had also accepted the recommendations on ensuring the independence of the Council of Justice, holding regular medical examinations of persons deprived of their liberty, and ensuring independent and impartial investigations into all allegations of violation of human rights. Таджикистан также принял рекомендации, касающиеся обеспечения независимости Совета правосудия, проведения регулярных медицинских обследований лиц, лишенных свободы, и обеспечения независимых и беспристрастных расследований в связи со всеми утверждениями о нарушении прав человека.
(b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within the territories of Africa as the Commission deems appropriate, and disseminate the results of such investigation and studies; Ь) проводит и поощряет такие обследования и исследования экономических и технологических проблем и новых обстоятельств в африканских территориях, какие Комиссия считает необходимыми, и распространяет сведения о результатах таких обследований и исследований;
Больше примеров...