Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
Several investigations are still ongoing and therefore the Panel is unable to disclose all the information available at this stage. Несколько расследований все еще продолжаются, и поэтому Группа не может раскрыть всю информацию, имеющуюся на данном этапе.
Violence against women and other internally displaced persons and villagers continued to go unabated, and the police continued to provide inadequate protection or failed to carry out sufficient investigations. Насилие в отношении женщин и других внутренне перемещенных лиц и жителей сельских районов продолжает оставаться безнаказанным, а полиция по-прежнему не обеспечивает адекватной защиты и не проводит надлежащих расследований.
A further measure of accountability with regard to minorities can be achieved by the creation of national or regional mechanisms to monitor and oversee the full range of policing of security policies and to undertake more detailed investigations into particular incidents or issues. Еще одной мерой обеспечения отчетности в отношении меньшинств может стать создание национальных или региональных механизмов для осуществления контроля и надзора за реализацией всего спектра стратегий безопасности силами полиции и для проведения более детальных расследований в связи с конкретными инцидентами или проблемами.
In this regard, the reporting period was marked by a significant exercise of consolidation of all of the Commission's information, findings and recommendations of all of the investigations it is conducting. В этой связи отчетный период ознаменовался важными мероприятиями по обобщению всей собранной Комиссией информации, выводов и рекомендаций в ходе всех проводимых ею расследований.
The unsuccessful investigations carried out in response to those allegations unfortunately failed to inspire complete confidence or to allow disarmament and demilitarization to continue in the interior of Guinea-Bissau. Безрезультатных расследований, проведенных по таким обвинениям, к сожалению, было недостаточно для того, чтобы обеспечить полное доверие и осуществить разоружение и демилитаризацию во внутренних районах Гвинеи-Бисау.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
In 11 cases, investigations are reportedly in progress. В отношении 11 случаев, как сообщалось, продолжается проведение расследования.
Your investigations have manifested an almost entirely unprecedented fatality rate. Ваши расследования показали почти беспрецедентный уровень смертности.
Subsequent investigations conducted by the Commission indicated the need to explore further the apparent involvement of individuals of South African nationality in the sale or supply of arms to and the conduct of training by the former Rwandan government forces. Последующие расследования, проведенные Комиссией, указали на необходимость дальнейшего изучения вопроса о явной причастности отдельных граждан Южной Африки к продаже или поставкам оружия бывшим руандийским правительственным силам и организации среди них военной подготовки.
Investigations of this nature usually involve the personnel of the troop-contributing country, while other types of investigations often implicate United Nations personnel. Расследования такого рода, как правило, касались персонала из стран, предоставляющих войска, в то время как другие типы расследований нередко касались персонала Организации Объединенных Наций.
We are dismayed to see that in almost no recent cases have there been judicial investigations into such allegations; almost no one has been brought to justice; and most victims have never received any form of reparation, including rehabilitation or compensation. Мы озабочены тем, что почти ни в одном из недавних случаев не проводилось судебного расследования таких обвинений; почти никто не был привлечен к судебной ответственности, а большинство жертв вообще не получило никакого возмещения, в том числе возможности реабилитации или компенсации.
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
Police investigations are still ongoing and the reason for the attack is still unclear. Полицейское расследование этого инцидента все еще продолжается, а мотивы нападения по-прежнему неясны.
He also withdrew the complaint submitted to the State Commission, thereby bringing the inquiries and preliminary investigations initiated in connection with this case to an end. Наконец, этот несовершеннолетний также отозвал свою жалобу, представленную в Комиссию штата, после чего предварительное расследование по этим фактам было прекращено.
The Procurator General and the Attorney General initiated investigations against approximately 40 DAS officials, including 4 former directors. Генеральный прокурор и Генеральный судебный прокурор инициировали расследование деятельности примерно 40 бывших сотрудников НУГР, в том числе четырех бывших директоров Управления.
Based on the audit reports on the airport, the Task Force anticipated that a detailed investigation into airport activities could be completed in approximately six months and possible systemic traits identified that could assist investigations of other publicly owned enterprises. На основании отчетов о ревизиях, проведенных в аэропорту, Целевая группа рассчитывала завершить подробное расследование деятельности в аэропорту приблизительно за шесть месяцев и выявить возможные системные закономерности, которые помогли бы в проведении расследований на других предприятиях, находящихся в государственной собственности.
The Group later discovered that Abidjan air traffic control did not register the aircraft and the Group launched investigations (see paras. 70-75 above). Позднее Группа выяснила, что самолет не был зарегистрирован авиадиспетчерской службой Абиджана, и начала расследование (см. пункты 70 - 75 выше).
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
Owing to the complexity of cases and challenges related to the conduct of investigations (poor road conditions, access to witnesses), 60 per cent of the investigations were completed Ввиду сложности расследуемых дел и трудностей, мешающих расследованиям (плохое состояние дорог, отсутствие доступа к свидетелям), следственные действия были завершены по 60 процентам дел
This presupposes minimal trust in police investigations, in the efficiency of the court systems, in the honesty and independence of judges and in the strictness (but perhaps also the simultaneous humaneness) of the prison system, among other things. Это, среди прочего, предполагает наличие минимального уровня доверия к полицейским расследованиям, эффективности судебной системы, уверенности в честности и независимости судей и строгости (но вместе с тем, возможно, и человечности) пенитенциарной системы.
The Office of the Vice-President of the Republic stated that the Special Committee for the Promotion of Investigations into Cases of Human Rights Violations would give the case special attention. Канцелярия вице-президента Республики сообщила, что Специальный комитет по содействию расследованиям случаев нарушений прав человека будет уделять этому делу особое внимание.
As appropriate, the Internal Audit and Investigations Group coordinated its activities with the Office of Internal Oversight Services and with the Representatives of Internal Audit Services of the United Nations Organizations (UN-RIAS) as well as with the Joint Inspection Unit. В соответствующих случаях Группа по внутренней ревизии и расследованиям координировала свою деятельность с Управлением служб внутреннего надзора и объединением представителей служб внутреннего надзора организаций системы Организации Объединенных Наций (ООН-ПСВР), а также с Объединенной инспекционной группой.
Drug seizures within the Territory continue to remain low. 38. As previously reported, a Special Investigations and Prosecution Team was established following the 2009 Commission of Inquiry. Как указывалось ранее, по итогам работы Комиссии по расследованию в 2009 году в территории была создана Специальная группа по расследованиям и судебному преследованию.
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
In 2012, ICE-HSI foreign offices were involved in 17 separate investigations in 10 countries. В 2012 году иностранные филиалы ИТК-РНБ участвовали в 17 отдельных расследованиях в 10 странах.
The willingness of officials to share data was uneven and resulted in many delays in the Panel's investigations. Готовность должностных лиц предоставлять информацию была неодинаковой, что стало причиной многих задержек в проводимых Группой расследованиях.
Personnel of the Unit for Human Rights Protection in the Ministry of Internal Affairs participate in checking complaints and conducting internal investigations together with staff of the special personnel inspectorate. Сотрудники Отдела по защите прав человека Министерства внутренних дел Республики Узбекистан участвуют в проверке жалоб и служебных расследованиях совместно с сотрудниками специальной инспекции по личному составу.
The Committee received regular updates from the Office of Audit and Investigations, presenting an overview of the investigation caseload, the breakdown of the nature of the allegations and the status of the cases. Комитет регулярно получал от Управления ревизии и расследований обновленную информацию о ведущихся расследованиях вместе с информацией о характере предполагаемых нарушений и ходе их расследования.
Further information and concrete examples of investigations and sanctions imposed on officers at fault pursuant to articles 183,200 and 201 of the Code of Criminal Procedure and related procedures before the Indictments Chamber for the years 2005 - 2008 Дополнительная информация об инициированных расследованиях, в том числе о конкретных примерах нарушений, совершенных государственными служащими, и о вынесенных им наказаниях на основании статей 183.200 и 201 Процессуального кодекса в связи с делами, рассмотренными Обвинительной палатой в течение 2005-2008 годов
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
The Internal Investigation Unit has so far handled all investigations. До сих пор всеми расследованиями занималась Группа внутренних расследований.
The procedure included providing legal assistance in connection with investigations conducted by the Office of the Attorney General. Эта процедура включает оказание правовой помощи в связи с расследованиями, которые проводит Генеральная прокуратура.
The management of investigations conducted in peacekeeping missions is now being done from New York. Управление расследованиями, проводимыми в миссиях по поддержанию мира, сейчас осуществляется из Нью-Йорка.
We have paid particular attention to the work of the Committee's Monitoring Group with regard to investigations on the illicit flow of arms from Eritrea in support of insurgents. Мы уделяем особое внимание работе Группы контроля Комитета, связанной с расследованиями случаев незаконных поставок оружия из Эритреи, предназначенного для повстанцев.
The Federal Criminal Police Office therefore cooperates closely with the police forces of the Federal Länder, the Federal Border Police, the Central Office of the German Customs Investigation Service and the customs and tax investigation authorities in evaluations and investigations. В связи с этим Федеральное управление уголовной полиции тесно сотрудничает с полицейскими службами федеральных земель, Федеральной пограничной полицией, Главным управлением служб таможенных расследований и с таможенными службами и органами, занимающимися налоговыми расследованиями, в проведении различных видов анализа и расследований.
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
This regulation was introduced in order to concentrate the efforts of a single department on the detection and investigation of juvenile crime and to ensure strict compliance with the law during preliminary investigations. Эти нормы введены в целях концентрирования усилий одного ведомства для раскрытия и расследования преступлений, совершенных несовершеннолетними, а также обеспечения строгого соблюдения законности в ходе досудебного следствия.
The Committee notes the State party's indication that the examining magistrate considered the charge of abduction and, following investigations that failed to establish the identity of the perpetrator of the alleged abduction, decided to dismiss proceedings. Комитет отмечает, что по сведениям государства-участника дело о похищении рассматривалось следственным судьей, который в результате проведенного следствия не смог найти виновного в предполагаемом похищении и издал постановление о прекращении дела.
Inter-agency modality-based investigations courses, tabletop exercises and publishing response and investigative guides are on offer. Могут быть предложены межучрежденческие основанные на методике курсы по вопросам следствия, практические учения или публикация руководящих указаний по реагированию и ведению следствия.
Based on the case documents and the investigations, the court concluded that the case involved the events summarized as follows. The defendants committed the offence of trafficking in persons deliberately and with intent. Основываясь на документах дела и протоколах следствия, суд сформулировал факты следующим образом: вышеуказанные обвиняемые были признаны виновными в совершении преступления торговли людьми.
All too often, victims are still excluded from investigations when a military court has jurisdiction; this makes it easy to file cases without taking action on grounds of expediency, or to make deals or come to amicable arrangements that flout victims' rights and interests. Еще слишком большое распространение имеет практика, когда - в случае компетенции военного судебного органа - потерпевшего отстраняют от следствия и оформляют отказ в возбуждении уголовного дела, руководствуясь целесообразностью, или мировые сделки и соглашения, пренебрегая правами и интересами потерпевших.
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
He served as a district physician in the city of Güns and conducted investigations of local flora. Он работал врачом в городе Кесег и проводил исследования местной флоры.
The study of poetic and also non-poetic styles can be based on statistical methods; moreover, it is possible to conduct corresponding investigations on the basis of the specific forms (parameters) language laws take in texts of different styles. Изучение поэтического и непоэтического стилей может основываться на статистических методах; более того, возможно проводить соответствующие исследования на основе особых форм (параметров), которые языковые законы принимают в текстах различных стилей.
The investigations of the preceding years at the Ernst-Mach Institute (EMI) are continuing. Продолжаются начатые в предыдущие годы исследования в Институте им. Эрнста Маха (ЭМИ).
To achieve these goals, the mission will perform five major experiments or investigations: Electromagnetic Fields Investigation (FIELDS) - This investigation will make direct measurements of electric and magnetic fields, radio waves, Poynting flux, absolute plasma density, and electron temperature. Для достижения поставленных научных задач, будут проведены пять основных экспериментов исследований: Электромагнитные поля - в ходе исследования будут получены результаты измерений электрических и магнитных полей, радиоволн, вектора Пойнтинга, плазмы, и температуры электронов.
Investigations were carried out using the deep seismic sounding and seismic reflection methods, and measurements of potential fields. В состав работ входили исследования методом глубинного сейсмического зондирования (ГСЗ) и методом отраженных волн (МОВ), измерения потенциальных полей.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
CESR expressed similar views, referring in addition to studies and investigations which documented the alleged misappropriation of billions of dollars in oil and gas revenues by the ruling family with the collusion of foreign companies. Аналогичную точку зрения высказал ЦЭСП, который, помимо прочего, приводит результаты исследований и расследований, в ходе которых были зарегистрированы случаи предполагаемого нецелевого использования правящей семьей миллиардов долларов доходов от экспорта нефти и газа при пособничестве иностранных компаний.
Other countries, while questioning the need for a pan-European agreement, stated that they would cooperate in its development, provided that there was sufficient demand from non-EU member States for such an option and that further investigations showed gaps in existing treaties. Другие страны, хотя и ставили под сомнение необходимость заключения общеевропейского соглашения, заявили, что они будут сотрудничать в его разработке при условии достаточного количества сторонников его заключения среди государств, не являющихся членами ЕС, а также при условии выявления в ходе исследований пробелов в действующих договорах.
These could take the form of use of the census data as a basis or benchmark for statistics in the same field, or to furnish the information needed for conducting other statistical investigations. Примером служит использование данных переписи в качестве основы или базы сравнения в той же отрасли статистики или использование ее в качестве источника информации, необходимой для проведения других статистических исследований.
A consequence of the investigations is a reinforcement of the space debris and meteroid impact shielding for the space station elements. На основе исследований был сделан вывод о необходимости укрепления экранной защиты модулей космической станции от столкновений с фрагментами космического мусора и метеорными телами.
DNA-based investigations are required as they are quicker and cheaper than traditional techniques, they allow for more accurate comparison between studies and are the only accurate way to measure gene flow. Исследования на основе ДНК необходимы в силу того, что их проведение сопряжено с меньшими затратами времени и средств, нежели традиционные методы, они позволяют более точно сопоставлять результаты исследований и являются единственным точным способом измерения потоков генов.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
Much of the past three years has been devoted to investigations of Kabuga's activities and his involvement with the country. В последние три года много времени уделялось расследованию деятельности Кабуги и его связей с этой страной.
The investigations carried out by the team from the Special Investigation Committee led to the identification of 33 people coming from Toror in a location called Akab, which was under the control of the Government of the Sudan during the July 1996 investigations. Расследования, проведенные группой Специального комитета по расследованию, позволили выявить ЗЗ человека из Торора в местности под названием Акаб, находившейся под контролем правительства Судана в период проведения расследований в июле 1996 года.
The list of 871 names provided by Ms. Gaer had been promptly transmitted to the competent authorities, which had immediately undertaken investigations. Список 871 одной фамилии, переданный г-жой Гаер, был незамедлительно препровожден компетентным властям, которые сразу же приступили к расследованию.
Despite technological improvements and intensive investigations, the degree to which information technology is used for illegal purposes remains stable or may even be growing. Несмотря на технический прогресс и активные усилия по расследованию нарушений, масштабы использования информационных технологий в противозаконных целях остаются неизменными или даже растут.
Cooperate with investigations into abuses that may have been committed by armed men under opposition command, and introduce transparent administrative disciplinary measures that comply with international human rights standards to ensure accountability of those under your command. помогать расследованию нарушений, которые могли быть совершены вооруженными лицами, находящимися в их подчинении, и принять прозрачные административные дисциплинарные меры, которые соответствовали бы международным нормам в области прав человека, для привлечения к ответственности лиц, находящихся в их подчинении.
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
OHCHR also received complaints about specific cases in which investigating judges failed to open investigations into defendants' allegations of torture and other forms of ill-treatment, despite their lawyers' requests to do so. УВКПЧ также получало жалобы по поводу конкретных случаев, когда проводившие дознание судьи не открывали следствие по заявлениям обвиняемых о пытках или других видах неправомерного обращения, несмотря на соответствующие просьбы их адвокатов.
It should not be seen that every time when there is a public outcry for a judicial commission of inquiry fresh investigations are called to stall such an inquiry. Каждый раз, когда общественность начинает требовать создания судебной комиссии для проведения расследования, предпринимаются новые следственные действия, с тем чтобы затянуть следствие.
During most of the period of the commission's investigations, those undertaken by the Police Investigations Department were halted by the State prosecutor so that witnesses could testify before the commission without fear of criminal investigation. На протяжении большей части периода проведения расследований комиссией следствие, проводившееся Следственным департаментом полиции, было приостановлено государственным прокурором для того, чтобы свидетели могли дать показания в комиссии, не опасаясь привлечения к уголовной ответственности.
Investigations prooved that they were accompanied by a man, whose identity is unkown. Следствие выяснило, что их сопровождал человек, личность которого не смогли установить.
Investigations are ongoing, thank you. Следствие разберётся, спасибо.
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
In the Commercial Affairs Department, the Financial Investigation Branch is tasked to and has adequate resources to perform terrorism financing investigations. В Департаменте по коммерческим вопросам Отдел финансовых расследований занимается расследованием вопросов финансирования терроризма и располагает для этого надлежащими ресурсами.
These procedures are carried out in coordination with the appropriate district office of the Public Prosecutor, which is legally bound to direct the investigations. Такие действия проводятся совместно с соответствующим органом судебной прокуратуры, которая в соответствии с законом осуществляет общее руководство расследованием.
Should there be no further conflict, 36 investigations will have to be completed before she can report to the Security Council that the investigations side of her mandate has been brought to a close. Если не произойдет никаких новых конфликтов, 36 расследований будут завершены, и тогда она сможет доложить Совету Безопасности о том, что связанный с расследованием аспект ее мандата выполнен.
In the context of smuggling of migrants investigations, such techniques must be applied in such a way that the rights of smuggled migrants are protected, and the health and safety of migrants and involved personnel are not jeopardized. В связи с расследованием незаконного ввоза мигрантов эти методы должны применяться таким образом, чтобы были защищены права незаконно ввезенных мигрантов и не возникала угроза для здоровья и безопасности мигрантов и задействованного персонала.
The Commission promotes human rights and educates the public about these rights, making recommendation to the Government on complaints and investigations that breach these rights. Комиссия занимается поощрением прав человека, ведет в обществе просветительскую работу, касающуюся этих прав, а также готовит рекомендации правительству в связи с жалобами и расследованием случаев нарушения этих прав.
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
Developments during 1997 have resulted in a substantial shift of investigative resources from investigations to the prosecution phase of the Tribunal's work. События в 1997 году привели к значительному перераспределению ресурсов, предназначенных для следственной деятельности, на деятельность Трибунала по судебному преследованию.
The Office was responsible for monitoring compliance with national legislation and supervising investigations and the collection of evidence. Прокуратура несет ответственность за контроль над соблюдением национального законодательства и надзор за следственной работой и сбором доказательств.
OHCHR does not consider the Nepalese Army's investigations to be transparent or impartial and is continuing to press for an independent commission of inquiry into all cases. УВКПЧ считает проводимые Непальской армией расследования нетранспарентными и небеспристрастными и продолжает настаивать на создании независимой следственной комиссии для рассмотрения всех этих дел.
As noted by the Joint Inspection Unit, for all investigative activity some formal training and written procedures are essential for the proper conduct of cases, as such investigations can result in sanctions against staff or contractors. Как отметила Объединенная инспекционная группа, для всех видов следственной работы необходимым условием надлежащего ведения дел является наличие определенной официальной подготовки и письменных процедур, поскольку результатом таких расследований может стать применение санкций в отношении персонала или подрядчиков.
For organizational purposes, the investigative teams are evenly structured, but the investigative strategy, in terms of the number of teams in the Section, has always been to assign resources to particular investigations in accordance with the needs of the investigation. Для организационных целей следственные группы имеют одинаковую структуру, однако их число в Секции определяется тем, что стратегия следственной деятельности всегда заключалась в направлении ресурсов на конкретные расследования в соответствии с потребностями такого расследования.
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
When conducting investigations involving a child aged under 16 who exhibits signs of mental deficiency the prosecutor must ensure that an education professional or psychologist is present. При проведении следственных действий с участием несовершеннолетнего в возрасте до 16 лет, имеющего признаки слабоумия, следователь должен обеспечить участие педагога или психолога.
Since organized transnational crime respected no boundaries, the United States submitted that the first priority of the international law enforcement community was the dismantling of organized transnational crime groups through improved coordination of international and domestic investigations. Поскольку организованная транснациональная преступность не признает никаких границ, Соединенные Штаты Америки считают, что первоочередной задачей международного правоохранительного сообщества является ликвидация организованных транснациональных преступных группировок на основе более тесной координации международных и внутригосударственных следственных действий.
Under certain articles of the Code of Criminal Procedure, they will receive information on the case and have the right to obtain copies of all case file materials, request an investigations and appeal certain decisions, thereby allowing them to exercise their right to the truth. На основании ряда статей Уголовно-процессуального кодекса они получают информацию о деле и имеют право получить копии всех фигурирующих в деле документов, запрашивать протоколы следственных действий и обжаловать некоторые решения, т.е. имеют возможность пользоваться правом знать правду.
OSI recommended developing, applying and publicizing due process guarantees with respect to nationality procedures, including written notifications and records of investigations, explanations for actions taken and opportunities for appeal, and adequately train all civil registry staff in these procedures. ИОО рекомендовал разрабатывать, применять и публиковать надлежащие процессуальные гарантии, касающиеся процедур получения гражданства, включая письменные уведомления и протоколы следственных действий, мотивы принятых решений и информацию о возможностях для обжалования принимаемых решений и обеспечивать адекватное знание этих процедур всеми сотрудниками учреждений записи актов гражданского состояния.
In addition to investigating and indicting the 15 suspects, the investigations section continues to provide trial support in respect of the 25 accused currently on trial, and investigation support in respect of appeals within the same period. Помимо следственных действий и составления обвинительных заключений в отношении 15 подозреваемых секция расследований продолжает оказывать процессуальную поддержку в проведении разбирательств в отношении 25 обвиняемых, дела которых в настоящее время рассматриваются в Трибунале, а также следственную поддержку в отношении апелляций в течение того же периода времени.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
Although from 1997 to 2002 the number of laboratory investigations increased by 28 per cent, this represented only 43 per cent of the capacity in 1989. Хотя с 1997 по 2002 год количество лабораторных диагностических обследований увеличилось на 28 процентов, достигнутый результат составил лишь 43 процента от пропускной способности 1989 года.
The meeting mechanism tasks the relevant departments and units with the preparation of reports on the status of implementation of the Plan, and also organizes staff from the relevant units as well as experts and scholars to conduct research and investigations. Механизм совместного совещания по Национальному плану действий в области прав человека поручил соответствующим ведомствам и организациям подготовить доклад об осуществлении плана действий, а также организовать проведение соответствующими организациями и учеными - специалистами обследований и научных исследований в этой области.
Where it is not possible to include in national statistics data about the accident having occurred on a journey to or from school, the necessary information should be obtained by means of ad hoc investigations or surveys; В тех случаях, когда национальная статистика не включает данные о дорожно-транспортных происшествиях, имевших место при следовании в школу или из школы, необходимую информацию следует собирать посредством проведения специальных обследований или обзоров;
The Inspectors found that in a number of United Nations system organizations responsibility for investigations continues to be fragmented. Инспекторы установили, что в ряде организаций системы Организации Объединенных Наций ответственность за проведение обследований остается раздробленной.
Number of investigations and studies carried out each year on the status of women Количество ежегодных исследований и обследований по вопросу о положении женщин
Больше примеров...