Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
Several structures had been implemented to handle cases of gender-based violence, along with efforts to reduce all forms of gender-based violence through systematic investigations, judicial proceedings and sanctions. Был создан ряд структур для рассмотрения дел о гендерном насилии, а также предпринимались усилия с целью ликвидации всех форм гендерного насилия на основе систематических расследований, судебных разбирательств и санкций.
Irrespective of the formulation or conduct of investigations, and in carrying out their responsibilities in general, a number of participants drew attention to the inherent problems concerning the immunities and personal security (including legal implications) of the special rapporteurs. Помимо проблем, связанных с разработкой и проведением расследований и с выполнением ими своих обязанностей в целом, ряд участников обратили внимание на проблемы, связанные с иммунитетами и личной безопасностью Специальных докладчиков (включая юридические последствия).
What are the main challenges faced in carrying out joint investigations into trafficking in persons cases and in using special investigative techniques? В чем заключаются основные трудности, возникающие при проведении совместных расследований в связи с торговлей людьми и при применении специальных методов расследования?
The updated text of principle 8 (c) and (d), which addresses the scope of investigations undertaken by commissions of inquiry, includes explicit reference to violations of international humanitarian law. В обновленный текст принципа 8 с) и d), в котором рассматривается круг расследований, проводимых комиссиями по расследованию, включена конкретная ссылка на нарушения международного гуманитарного права.
First, it has enabled the Commission to critically and comprehensively assess all the information and analysis it has collected since the start of the investigations, as well as progress made to date. Во-первых, оно позволило Комиссии критически и всеобъемлюще оценить всю информацию и результаты анализов, которые она собрала с начала проводимых ею расследований, а также достигнутый на сегодняшний день прогресс.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
The staff of the Oversight Office carry out all fact-finding exercises and investigations. Сотрудники Управления надзора проводят всю работу по установлению фактов и все расследования.
Based on these notes, the Committee addressed letters to 31 States with requests to undertake investigations or provide comments. На основании этих записок Комитет направил 31 государству письма с просьбой провести расследования или представить свои замечания.
They must immediately be made available to the special procurators for the purpose of initiating the necessary investigations. Их следует немедленно передавать в распоряжение специальных уполномоченных на предмет проведения соответствующего расследования.
Such investigations will include all useful checks, interviews, collection of evidence, on-site inquiries and recourse to expert reports, if necessary. Такие расследования предполагают проведение любых необходимых проверок, слушаний, опросов свидетелей, осмотров мест происшествий, включая, при необходимости, специальные осмотры с целью обнаружения следов.
These 36 investigations would involve 150 suspects or accused persons, and the objective is to bring them to the indictment stage by the end of 2004. Эти 36 расследований предполагается провести по делам 150 подозреваемых и обвиняемых, с тем чтобы к концу 2004 года довести эти расследования до этапа предъявления обвинительных актов.
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
This included 23,000 kg of acetic anhydride (three cases) which, in an important breakthrough, were seized at an international border crossing into Afghanistan, enabling the launching of backtracking investigations. Было, в частности, изъято 23000 кг ангидрида уксусной кислоты (в трех случаях), и эти изъятия были произведены на международной границе Афганистана, что является важным шагом вперед, поскольку позволяет начать расследование путей поставки.
Both the Deputy Minister for Public Security and the Director of the ONUSAL Human Rights Division informed the Independent Expert that investigations were under way and that various hypotheses were being considered. Как заместитель министра общественной безопасности, так и директор Отдела по правам человека МНООНС сообщили Независимому эксперту, что ведется расследование и прорабатываются различные версии.
In that connection it would be interesting to know the length of time taken up by investigations into crimes and offences in respect of which a person had been charged and was in pre-trial detention. В этой связи было бы интересно узнать, как долго длится расследование по делам о преступлениях, в которых какое-либо лицо было обвинено и подвергнуто предварительному заключению.
Similar checks (and investigations, if warranted) shall be undertaken pursuant to complaints by citizens and their attorneys and also with regard to allegations made in the mass media; аналогичные проверки (а в случае необходимости - расследование) проводятся по жалобам граждан, их адвокатов, а также фактам, изложенным в средствах массовой информации;
Investigations into acts of aggression against the Roma were slow. Расследование актов агрессии в отношении рома проводится медленно.
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
If necessary AFCCP can involve professional investigators and officials of other government institutions in its own investigations. При необходимости АДКЗП может привлекать к своим расследованиям профессиональных следователей и представителей других государственных учреждений.
The state of all investigations, total result in costs, bad facts, good facts. Состояние дел по всем расследованиям, итоги по затратам, плохие факты, хорошие факты.
In addition, 2 posts (1 P-5 and 1 P-4) from the Investigations Office in Vienna would be redeployed to Investigations New York, and 1 P-4 post would be outwardly redeployed from Investigations New York to subprogramme 2, Inspection and evaluation. Кроме того, две должности (одна должность С5 и одна должность С4) будут переданы из Отдела по расследованиям в Вене в Отдел по расследованиям в Нью-Йорке и одна должность (С4) - из Отдела по расследованиям в Нью-Йорке в Подпрограмму 2 «Инспекции и оценка».
In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of UNDP to assess the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Audit and Investigations. Кроме того, Комиссия проанализировала степень охвата операций ПРООН внутренней ревизией, с тем чтобы определить, насколько можно полагаться на работу Управления по ревизии и расследованиям.
OIOS consists of the Office of the Under-Secretary-General, the Central Evaluation Unit, the Audit and Management Consulting Division, the Central Monitoring and Inspection Unit and the Investigations Section. В состав УСВН входят Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Группа централизованной оценки, Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления, Группа централизованного наблюдения и инспекции и Секция по расследованиям.
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
Nonetheless, the authorities were unable to provide comprehensive statistics on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment. Тем не менее власти не смогли представить всеобъемлющие статистические данные о жалобах, расследованиях, судебных преследованиях и приговорах, вынесенных по делам пыток и жестокого обращения.
In 17 cases, the Government provided details on investigations being conducted by judicial or administrative authorities. В 17 случаях правительство представило подробную информацию о расследованиях, которые проводятся судебными или административными органами.
At the time of writing this report, the Panel is pursuing its investigations relating to these vehicles, using some information provided by Member States to inform its investigations. На момент написания настоящего доклада Группа проводит свои расследования в отношении этих автомобилей с использованием некоторой информации, предоставленной государствами-членами в целях оказания содействия в ее расследованиях.
The Advisory Committee notes that a revised administrative instruction on investigations and the disciplinary process, drawn up with the goal of codifying certain matters relating to the investigatory process, has still not been finalized (ibid., para. 6). Консультативный комитет отмечает, что работа над пересмотренной административной инструкцией о расследованиях и дисциплинарном производстве, целью которой является кодификация определенных вопросов, связанных с процедурой расследований, еще не завершена (там же, пункт 6).
Ms. Mozolina (Russian Federation) said that her Government's anti-corruption programme included the publication of sentences and judgements online, providing the public with access to information on criminal actions and investigations. Г-жа Мозолина (Российская Федерация) говорит, что антикоррупционная программа правительства ее страны включает размещение в интернете информации о вынесенных приговорах и судебных решениях, что позволяет широкой общественности получать доступ к информации о совершенных преступлениях и проводимых расследованиях.
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
The Court continued to work towards developing understanding and awareness of its role and activities in relation to both proceedings and investigations. Суд продолжал работу над углублением понимания и расширением осведомленности о его роли и деятельности в связи как с разбирательствами, так и расследованиями.
The Prosecutor and the defence are engaged in ongoing investigations. Обвинитель и защита постоянно заняты расследованиями.
Those letters requested, among other things, information relevant to the Panel's investigations as well as the facilitation of country visits aimed at gathering additional relevant information. В этих письмах она, в частности, просила представить информацию, связанную с проводимыми Группой расследованиями, а также просила оказать содействие в осуществлении поездок в страны с целью сбора соответствующей дополнительной информации.
For that reason a very clear boundary between MDCI:s and investigations to distribute legal responsibility must be created. Исходя из этого, надлежит провести четкую грань между МПИА и расследованиями, направленными на установление юридической ответственности.
Developments related to the oil-for-food investigations and recent procurement audits have exacerbated an already difficult recruitment and retention situation. События, связанные с расследованиями в отношении программы «Нефть в обмен на продовольствие», и проводившиеся в последнее время ревизии закупочной деятельности усугубили и без того тяжелое положение в области найма и удержания персонала.
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
As a result of the pre-trial investigations, all these cases were sent to court. По результатам досудебного следствия все эти дела направлены на рассмотрение в суд.
The investigations are secret until the defendant is informed of them. Тайна следствия сохраняется до тех пор, пока о нем не будет поставлен в известность обвиняемый.
If exemption has been granted by the agency conducting initial inquiries and pre-trial investigations, or by a procurator, judge or court, lawyers are remunerated by the State. В случае освобождения физического лица от оплаты юридической помощи органом дознания, предварительного следствия, прокурором, судьей или судом, оплата труда адвоката производится в установленном порядке за счет средств государства.
This statistic, according to the Minister of Justice, points to a deeper fault in the system, namely the traditional way of carrying out investigations by which the alleged perpetrators were sometimes sentenced before the investigation was terminated. Эти статистические данные, по словам министра юстиции, свидетельствуют о глубоком кризисе системы, заключающемся в том, что, как правило, по делу предполагаемых нарушителей приговор выносится до окончания следствия.
The right of the defendant to make "objections" already during the investigations because of a violation of an individual right; право обвиняемого/обвиняемой высказывать "возражения" в связи с нарушением того или иного конкретного права на этапе следствия;
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
Interpretation and combined evaluation of findings from the preceding investigations. Обобщение результатов исследования предыдущих этапов и их комплексная оценка.
The Ministries of Finance, Labour, Children, Equality and Social Inclusion, Culture, and Health and Care have funded research and investigations based on time use surveys. Министерства финансов, труда, по делам детей, равенства и социальной открытости, культуры, здравоохранения и ухода финансируют исследования и анализ, основанные на использовании обследований бюджетов времени.
(a) Investigations of short periodic oscillations of the ocean level using the data from satellite altimetry; а) исследования краткосрочных периодических колебаний уровня океана с использованием данных спутниковых высотомеров;
DJ: So what our investigations have shown is that these lions are essential. ДЖ: Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
DNA-based investigations are required as they are quicker and cheaper than traditional techniques, they allow for more accurate comparison between studies and are the only accurate way to measure gene flow. Исследования на основе ДНК необходимы в силу того, что их проведение сопряжено с меньшими затратами времени и средств, нежели традиционные методы, они позволяют более точно сопоставлять результаты исследований и являются единственным точным способом измерения потоков генов.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
There have been other investigations into EPIC architectures that are not directly tied to the development of the Itanium architecture. Существовало некоторое количество исследований архитектур EPIC, не связанных с разработками по Itanium.
She led a number of archaeological investigations in South America. Провела ряд археологических исследований в Южной Америке.
GRSP welcomed the document and agreed on the need for further investigations and detailed data. GRSP приветствовала этот документ и согласилась с необходимостью проведения дальнейших исследований и сбора подробных данных.
The field of molecular genetics, which began in 1944, when DNA was proven to be the mechanism by which inherited characteristics are passed on, brought microbes to the center of many biological investigations. Область молекулярной генетики, появившейся в 1944 году, когда было доказано, что ДНК является механизмом, посредством которого передаются наследуемые характеристики, сделала микробов центром многих биологических исследований.
Canada and the United States of America provided detailed presentations on their lithium-ion (Li-Ion) battery research and investigations on field events, and New Car Assessment Programme (NCAP) on EVs. Канада и Соединенные Штаты Америки выступили с подробными сообщениями относительно проводимых ими практических исследований и изысканий в области ионно-литиевых батарей, а также реализуемой программы оценки новых автомобилей (НКАП) применительно к ЭМ.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
The Office of Independent Inquiry Committee continued to support Member States investigations and Member States proceedings related to the programme. Канцелярия Комитета по независимому расследованию продолжала оказывать поддержку в проведении государствами-членами расследований и судебных разбирательств, связанных с программой.
The first was that targeted training programmes were needed on a continuous and long-term basis for all individuals involved in investigations of torture allegations. Во-первых, необходимы адресные учебные программы, осуществляемые на прочной и долгосрочной основе, для всех лиц, причастных к расследованию случаев применения пыток.
Integrating investigations of arms smuggling and piracy Объединение дел по расследованию случаев контрабанды оружия и случаев пиратства
The report contains the findings of the investigations carried out by the Commission on human rights violations and acts of violence that have caused the Guatemalan population to suffer, in connection with the armed conflict. В докладе изложены результаты расследований, проведенных Комиссией по расследованию связанных с вооруженным конфликтом нарушений прав человека и актов насилия, причинивших страдания гватемальскому народу.
Calls upon the Burundi authorities and institutions, including all Burundi political parties, to fully cooperate with the international commission of inquiry in the accomplishment of its mandate, including responding positively to requests from the commission for security, assistance and access in pursuing investigations, including: призывает органы власти и учреждения Бурунди, в том числе все политические партии Бурунди, оказывать всестороннее содействие международной комиссии по расследованию в осуществлении ее мандата, в том числе позитивно откликаться на просьбы комиссии в отношении обеспечения безопасности, содействия и доступа при проведении расследований, включая:
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
Investigations concerning 22 cases had been completed, while investigations into the remaining 22 cases were still under way. Следствие по 22 делам завершено, а по остальным 22м еще продолжается.
In the light of these international ramifications, the State party claims, the judicial investigations in the case were particularly complex and protracted, as they necessitated formal requests for judicial cooperation with other sovereign States. В свете этих событий, носящих международный характер, государство-участник заявляет, что судебное следствие по его делу было особенно сложным и затяжным, поскольку оказалось необходимым обращаться к другим суверенным государствам с официальными просьбами о правовом сотрудничестве.
Between 2005 and mid-2008, preliminary investigations had been opened into six cases involving acts of violence against a commanding officer; in five cases the accused had been found guilty. В период между 2005 годом и серединой 2008 года было проведено предварительное следствие по шести делам об актах насилия в отношении командующего офицера; в пяти случаях обвиняемые были признаны виновными.
In January 2010, following an investigation that lasted approximately two and a half years, the co-investigating judges notified the parties that the investigations in case 002 had been concluded and invited them to make any final requests for further investigation. В январе 2010 года по завершении следствия, продолжавшегося примерно два с половиной года, судьи, совместно ведущие судебное следствие, уведомили стороны о том, что следствие по делу 002 завершено, и предложили им подать любые заключительные просьбы о дальнейшем расследовании.
The investigations have advanced haltingly as a result of lack of continuity resulting from the resignations of two international co-investigating judges and a reserve international co-investigating judge, coupled with differences of view on the proceedings between the national and international judges. Следствие проводилось сбивчиво ввиду отсутствия преемственности из-за выхода в отставку двух международных судей, совместно ведущих следствие, и запасного международного судьи, совместно ведущего следствие, в сочетании с расхождениями во мнениях национальных и международных судей относительно разбирательства.
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
During the reporting period, the Office of the Prosecutor undertook 104 missions to 15 countries in relation to investigations into the situation in Kenya. В связи с расследованием ситуации в Кении за отчетный период Канцелярия Прокурора организовала 104 поездки в 15 стран.
(b) Establishing a special panel under the IPCC to monitor investigations of serious complaints; Ь) создание в структуре НСЖМ специальной группы для наблюдения за расследованием жалоб серьезного характера;
These investigations are currently being dealt with by the Anti-Corruption Police Directorate. В настоящее время расследованием обстоятельств дела занимается Управление НПП по борьбе с коррупцией.
As part of a cooperative effort, the National Bureau of Investigation undertakes investigations of both aliens and nationals who are suspected or proved to have violated immigration laws of the Philippines, as well as of other countries. В рамках сотрудничества с другими учреждениями Национальное бюро расследований занимается расследованием деятельности иностранцев и граждан Филиппин, подозреваемых или уличенных в нарушении иммиграционных законов Филиппин, а также других стран.
Each of the general temporary assistance positions at the P-4 level would be located in the three largest peacekeeping missions, namely, MONUC, UNMIL and UNMIS, in order to manage the teams of Investigators and undertake complex investigations. В каждую из трех крупнейших миротворческих миссий - МООНДРК, МООНЛ и МООНВС - будет передана одна должность временного персонала общего назначения класса С4, сотрудник на которой будет руководить работой групп следователей и заниматься расследованием сложных дел.
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
As a result of the investigations that have been carried out, a new indictment was confirmed during the period under review. В результате проделанной следственной работы за рассматриваемый период было утверждено новое обвинительное заключение.
In order to increase the ability of the resident investigators to conduct effective investigations in the missions, it is proposed that each investigative team in MONUC, MINUSTAH, ONUB and UNMIL be provided with two translators, who would be recruited locally. Для повышения эффективности расследований, проводимых следователями-резидентами в миссиях, предлагается выделить каждой следственной группе в МООНДРК, МООНСГ, ОНЮБ и МООНЛ двух письменных переводчиков, которые будут набираться на местах.
Nominally, each investigations team is made up of a leader, eight investigators and a criminal intelligence analyst, but there is actually considerable flexibility in the way in which the teams are constituted and sized depending upon the nature and scope of the investigation and the targets. Номинально в состав каждой следственной группы входит руководитель группы, восемь следователей и один сотрудник по анализу данных уголовной полиции, однако фактически допускается значительная гибкость: состав и размер групп зависят от характера и масштабов расследования и поставленных задач.
The requested State shall be given prior notification and may submit comments to the Preliminary Investigations Chamber, in particular for the purpose of obtaining an extension of the period for execution of the request for judicial assistance. Запрашиваемое государство заранее информируется об этом и может представить Следственной палате свои замечания, в частности для получения отсрочки, дающей возможность выполнить просьбу об оказании судебной помощи.
The Office of the Prosecutor is composed of four units: Investigations Section, Prosecution Section, Legal Section, and Information and Evidence Section. Канцелярия Обвинителя состоит из четырех подразделений: Следственной секции, Секции преследования, Правовой секции и Секции информации и доказательств.
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
Thus, a referral by the Security Council may entail some expenses for the United Nations, chiefly for financing investigations. Таким образом, передача Советом Безопасности ситуации может повлечь за собой определенные расходы для Организации Объединенных Наций, главным образом для финансирования следственных действий.
He advocated a proactive approach on the part of both requesting and requested States, including through the initiation of investigations in both jurisdictions. Он выступил за применение упреждающего подхода как запрашивающими, так и запрашиваемыми государствами, в том числе посредством проведения следственных действий в обеих правовых системах.
All complaints are thoroughly investigated under the supervision of senior management and complainants are informed of the outcome - verbally and/or in writing - once investigations are complete. Все жалобы тщательно расследуются под наблюдением старших должностных лиц, а по завершении следственных действий их авторы в устном и/или письменном виде информируются о полученных результатах.
The Office of the Prosecutor has maintained good relations with the Rwandan governmental authorities, and these have been reflected in better coordination of its investigations at the State institutional level and access to certain pending proceedings before the Rwandan courts. Канцелярия Обвинителя поддерживала хорошие отношения с правительственными органами Руанды, благодаря чему была обеспечена оптимальная координация следственных действий на уровне государственных учреждений и доступ к определенным процедурам, осуществляемым судебными органами Руанды.
The Office extended its support to the non-drug sector significantly by developing tools covering crime scene investigations and forensic document examinations. Управление значительно усилило поддержку не связанного с наркотиками сектора, разработав механизмы ведения следственных действий на месте преступления и криминалистической проверки документов.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
This was based upon costs associated with close supervision by a multidisciplinary team, repeated investigations over her lifetime and foot surgery, as well as disability allowances of $A 1,950 a year until she reached 16 years of age. Эти расходы были рассчитаны исходя из необходимости неослабного наблюдения группой специалистов различного профиля, повторных обследований и проведения операции на ноге, а также из расчета выплаты пособия по нетрудоспособности в размере 1950 австралийских долларов в год до достижения ею 16-летнего возраста.
Modifying and completing the data from previous investigations, the amount of 150.78 lei per month was taken as a "poverty line" (under US$ 0.5 per day according to the current rate of exchange). После корректировки и пополнения данных, полученных на основе предыдущих обследований, за "черту бедности" была принята сумма в 150,78 лея в месяц (менее 0,5 долл. США в день по текущему курсу).
Source: Data of the Ministry of Labour on the basis of the investigations of the Main Statistical Office. Источник: данные министерства труда на основе результатов обследований, проведенных Главным статистическим управлением.
Moreover, the various surveys that have been considered are highly complementary investigations that will require a major effort in the future to increase their coherency and integration. Кроме того, многие из рассмотренных обследований во многом дублируют друг друга, в связи с чем в будущем потребуется приложить значительные усилия для повышения их последовательности и интеграции.
(b) Disseminate, to countries in the area, the results of its investigations and studies with a view to directing the investment of available resources; Ь) распространять среди стран региона результаты своих исследований и обследований с целью их надлежащего осведомления о ресурсах, имеющихся для целей инвестирования;
Больше примеров...