Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
According to paragraph 9, they had no competence to conduct compulsory investigations or judicial power to decide that human rights had been infringed. Согласно пункту 9 они не обладают компетенцией проводить обязательные расследования и судебными полномочиями выносить постановления о признании факта нарушения прав человека.
Pre-charge detention in the United Kingdom was used solely for the purpose of pursuing investigations and not for preventive detention. Досудебное содержание под стражей в Соединенном Королевстве применяется исключительно в целях проведения расследования, а не для превентивного задержания.
The Ministry of Justice supervises and conducts judicial investigations in cases heard by the courts. Министерство юстиции осуществляет контроль и проводит судебные расследования по делам, которые слушаются в судах.
The Prosecutor's Office continued the investigations in the four situations I have described. Канцелярия Прокурора продолжает расследования по четырем описанным мною ситуациям.
In fact, those three States have specifically asked the Court to open investigations into crimes committed on their territory. По сути дела, эти три государства конкретно просили Суд начать расследования преступлений, совершенных на их территории.
AI recommended setting up prompt and impartial investigations into attacks against members of religious and ethnic minority groups. МА рекомендовала проводить оперативные и беспристрастные расследования нападений на членов групп религиозных и этнических меньшинств.
If the suspicions and grounds for detention are confirmed by the preliminary investigations, the person is brought before the public prosecutor. Если подозрения и мотивы задержания подтверждаются результатами предварительного расследования, это лицо передается в прокуратуру.
Article 45 (2) of the above-mentioned Law provides special instructions with regard to investigations concerning children. Статья 45 (2) указанного закона содержит специальные инструкции относительно расследования дел, связанных с детьми.
To date, no State official had been indicted in connection with prison revolts, but investigations were under way. До настоящего времени ни одному государственному служащему не было предъявлено обвинений в связи с бунтом заключенных, но соответствующие расследования проводятся.
So far 154 allegations of enforced disappearance have been processed and investigations are under way. В настоящее время рассматриваются заявления о 154 насильственных исчезновениях и принимаются меры по проведению расследования по этим заявлениям.
This law reportedly prevents any investigations from taking place. Этот закон, как сообщается, исключает производство какого-либо расследования.
The contractor general monitors the award and implementation of public contracts and conducts investigations into allegations of impropriety which arise. Главный подрядчик контролирует присуждение и осуществление государственных подрядов и проводит расследования утверждений о любых нарушениях.
The Commission may also initiate investigations on any matter involving an act or omission related to discrimination that is allegedly unlawful. Кроме того, Комиссия может проводить расследования по собственной инициативе по любому вопросу, связанному с действием или бездействием, которое, согласно утверждениям, представляет собой незаконную дискриминацию.
We call on the United Nations to carry out the investigations necessary to objectively identify those responsible. Мы призываем Организацию Объединенных Наций провести расследования, необходимые для объективного выявления тех, кто несет за них ответственность.
The preliminary investigations found evidence to substantiate the charges against them. Предварительные расследования позволили установить доказательства, послужившие обоснованием для выдвинутых против них обвинений.
Please explain whether the State party is envisaging the establishment of independent mechanisms to conduct investigations in such cases. Просьба пояснить, рассматривает ли государство-участник вопрос о создании независимых механизмов для расследования таких случаев.
Indeed, it was her understanding that the Ombudsman was not competent to conduct investigations and bring prosecutions. Насколько она понимает, посредник не облечен полномочиями проводить расследования и добиваться возбуждения дел.
The Inspector General also conducted investigations of any allegations of torture or other human rights violations. Главный инспектор также проводит расследования по любым жалобам на применение пыток или другие нарушения прав человека.
He pointed out that the Istanbul Protocol recommended that such investigations should be conducted by independent physicians. Он подчеркивает, что Стамбульский протокол рекомендует, чтобы такие расследования проводились независимыми врачами.
Those investigations had been conducted by five expert investigators with the rank of colonel who had had no direct involvement in the incidents in question. Эти расследования проводились пятью опытными следователями в звании полковников, не принимавших прямого участия в расследуемых событиях.
The police conduct prompt and thorough investigations into all such cases, and errant employers are prosecuted in the courts. Органы полиции проводят оперативные и тщательные расследования всех таких случаев, и нарушающие нормы работодатели преследуются в судебном порядке.
With regard to victims from the indigenous population, investigations are under way in different areas of the country. Что касается жертв из числа представителей коренных народов, расследования на сегодняшний день ведутся в разных районах страны.
International law has also established that such investigations should comply with standards of impartiality, independence, promptness and effectiveness. Международное право также устанавливает, что такие расследования должны соответствовать нормам беспристрастности, независимости, своевременности и эффективности.
The Mission's preferred option would have been to visit all areas covered by its mandate and undertake on-site investigations in all. Миссия предпочла бы посетить все районы, охватываемые ее мандатом, и провести во всех них расследования на местах.
Generally speaking, the investigations carried out have only succeeded in interrupting the procedure. Как правило, проведенные предварительные расследования завершались приостановлением производства по делу.