Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
The current investigations of the Office of the Prosecutor are the result of a comprehensive assessment of the material at hand when the Office became operational. Расследования, проводимые в настоящее время Канцелярией Обвинителя, являются результатом всестороннего анализа имевшихся материалов в период начала работы Канцелярии.
It also needs to be assessed to determine whether any new investigations should be commenced or others given a higher priority. Их анализ необходим также для того, чтобы определить, следует ли начать какие-либо новые расследования или повысить приоритетность уже проводимых.
In 1994, about 20 three-member teams conducted field investigations and evidence-gathering activities in various countries of Europe, including in the territory of the former Yugoslavia and also within the Netherlands. В 1994 году приблизительно 20 групп в составе трех сотрудников каждая проводили на местах расследования и занимались сбором доказательственных материалов в различных европейских странах, в том числе на территории бывшей Югославии, а также в Нидерландах.
I cannot comment on other investigations as they do or do not relate to the officers charged in this case. Я не могу комментировать другие расследования, которые могут быть связаны или не связаны с офицерами, проходящими по этому делу.
In its written and oral communications with the FAD'H the Mission has urged that investigations be carried out and that measures be taken to prevent the operation of armed groups. В своих письменных и устных контактах с ВСГ Миссия настоятельно призывала провести расследования и принять меры по предотвращению деятельности вооруженных групп.
Establishing the true facts on violations of fundamental rights in the former Yugoslavia is progressing with investigations and enquiries by the Tribunal on the ground. По мере проведения Трибуналом расследования и установления фактов на местах выясняется истинное положение в том, что касается нарушений основополагающих прав в бывшей Югославии.
The implementation of the Dayton/Paris Peace Agreement enabled the Office of the Prosecutor to carry out investigations in areas affected by the war which had earlier been inaccessible. Осуществление Дейтонского/Парижского мирного соглашения позволило Канцелярии Обвинителя провести расследования в тех пострадавших от войны районах, которые ранее были недоступными.
Although a number of sites have been found throughout the country, the relevant investigations are being conducted almost exclusively on the territory of Republika Srpska. Хотя такие места во множестве встречаются по всей территории страны, соответствующие расследования ведутся практически только на территории Республики Сербской.
The United States military has cleared some land of unexploded ordnance to ensure the safety of joint American-Lao teams conducting field investigations regarding American personnel missing in action in Laos. Военнослужащие Соединенных Штатов очистили некоторые участки территории от невзорвавшихся боеприпасов в целях обеспечения безопасности совместных американо-лаосских групп, проводящих расследования на местах в связи с вопросом об американских военнослужащих, пропавших без вести в Лаосе.
The record of custody for detainees should indicate the names or numbers of police in charge of investigations or interrogations in order to deter abuse of power. В документации, отражающей историю содержания задержанных под стражей, должны указываться имена или личные номера сотрудников полиции, ответственных за расследования или допросы, с тем чтобы предупредить случаи превышения власти.
Consequently, investigators must have a knowledge of law enforcement because investigations must be conducted according to certain protocols, including the identification of evidence, and sometimes resulted in criminal charges. Таким образом, следователи должны обладать такими же знаниями, что и сотрудники правоохранительных органов, потому что расследования должны вестись в соответствии с определенными процедурами, включая собирание доказательств, и по их результатам иногда выдвигаются уголовные обвинения.
In most of these cases, National Police officials acknowledged the participation of their agents and promptly launched internal investigations, informing the Public Prosecutor's Office of the results. В большинстве таких случаев руководство национальной полиции признало факт причастности своих сотрудников к этим деяниям и оперативно провело внутренние расследования, сообщив о результатах министерству внутренних дел.
Official investigations into allegations of torture, including those that resulted in custodial deaths, were said to be rare. По заявлениям, официальные расследования утверждений о применении пыток, в том числе повлекших за собой смерть содержавшихся под стражей лиц, проводятся лишь в редких случаях.
This testimony is corroborated by previous findings of the Special Rapporteur, as well as by reports and information emanating from a large number of independent sources which have conducted field investigations. Это свидетельство подтверждается предыдущими выводами Специального докладчика, а также сообщениями и информацией, поступившими из большого числа независимых источников, которые проводили расследования на местах.
The requirement to secure accommodation for those in priority need is immediate, and does not depend on the outcome of investigations into the causes of homelessness. Требование о предоставлении жилья остронуждающимся лицам является абсолютным и не зависит от результатов расследования причин, почему люди стали бездомными.
The new complaints allege delay in the administration of justice, false accusations, arbitrary detention, abuse of public office, improper conduct of preliminary investigations, and despoilment. Новые жалобы касаются задержек в отправлении правосудия, ложных обвинений, произвольного содержания под стражей, нарушений со стороны государственных служащих, неправильного проведения предварительного расследования и лишения прав владения.
United States anti-dumping investigations and merchandise imports, Антидемпинговые расследования в Соединенных Штатах и показатели
The Government informed the Working Group that investigations were continuing regarding the outstanding case of disappearance, which concerns a permanent resident of Malaysia who is neither an asylum-seeker nor an illegal immigrant. Правительство информировало Рабочую группу о том, что продолжаются расследования невыясненного случая исчезновения, касающегося постоянного жителя Малайзии, который не является ни просителем убежища, ни незаконным иммигрантом.
Since the first of those investigations, a Chief Inspector of Criminal Justice and a Commissioner for Children had been appointed, both with extensive powers. По итогам первого расследования были назначены и наделены широкими полномочиями Генеральный инспектор по вопросам уголовного правосудия и Уполномоченный по вопросам, касающимся детей.
The section is composed of investigation teams assigned to specific cases and a strategy team responsible for overall analysis of available information and for advising on the direction of investigations. Эта Секция состоит из следственных групп, которым поручаются конкретные дела, и группы стратегии, отвечающей за общий анализ имеющейся информации и за вынесение рекомендаций относительно направления, в котором должны вестись расследования.
State perpetrators can be charged under civil or military law; investigations into allegations of human rights violations are normally conducted by the security forces themselves. Государственные преступники могут преследоваться в соответствии с гражданскими или военными законами; расследования заявлений о нарушении прав человека, как правило, проводят сами силы безопасности.
As the result of its own investigations into the case, the Western Australia Police Service took immediate steps to remedy problems identified in police custody procedures. После внутреннего расследования полицейская служба Западной Австралии немедленно приняла меры для решения проблем, связанных с процедурами задержания и содержания под стражей.
Allegations that could lead to the identification of potential witnesses, victims or perpetrators were given priority and investigations of those cases were conducted by the team. Тем утверждениям, которые могли привести к выявлению потенциальных свидетелей, потерпевших или исполнителей, было уделено первоочередное внимание, и группа провела расследования этих случаев.
In his answer of late July 2004, the responsible Egyptian Minister refuted the allegations of ill-treatment as unfounded, referring without detail to Egyptian investigations. В своем ответе, датированном концом июля 2004 года, ответственный египетский министр опроверг утверждения о жестоком обращении как необоснованные, сославшись без каких-либо подробностей на проведенные в Египте расследования.
6.11 The State party observes that the author has neither been re-arrested nor been the target of judicial investigations or procedures since his release in April 1988. 6.11 Государство-участник отмечает, что автор сообщения после его освобождения в апреле 1988 года не подвергался больше аресту и не являлся объектом судебного расследования или разбирательства.