| The provision was aimed at ensuring that preliminary investigations were effective and it did not prevent defendants from receiving personal visitors. | Это положение имеет целью обеспечить эффективность предварительного расследования и не препятствует свиданиям обвиняемых со своими близкими. |
| The police should prioritize investigations of reported crimes affecting live-in domestic workers. | Полиции следует в приоритетном порядке проводить расследования в связи с сообщениями о преступлениях, затрагивающих домашних работников с проживанием; |
| The question remains whether the more elaborate IHRL standards on investigations also govern inquiries into violations of IHL. | Остается открытым вопрос о том, регулируют ли более разработанные стандарты МППЧ в области расследований также и расследования нарушений МГП. |
| The South Korean delegate mentioned the so-called scientific investigations and the results of the investigation of that sinking incident. | Делегация Южной Кореи упомянула так называемые научные исследования и результаты расследования причин затопления этого судна. |
| Specialized units should have a dedicated budget, particularly as their investigations can prove lengthy, complex and often expensive. | Специальные подразделения должны иметь собственный бюджет, тем более что проводимые ими расследования могут оказаться продолжительными, запутанными и зачастую дорогостоящими. |
| Prompt and impartial investigations were conducted and severe measures taken against offenders. | Проводятся незамедлительные и беспристрастные расследования, а в отношении правонарушителей принимаются строгие меры. |
| A complete psychological evaluation carried out by trained and experienced professionals was therefore indispensable in all investigations of alleged torture. | Таким образом, всестороннее психологическое обследование, проведенное специально обученными опытными профессионалами, становится неотъемлемой частью любого расследования факта применения пыток. |
| The Unit was in charge of day-to-day business, receiving complaints, raising awareness, carrying out investigations and curbing offences involving corruption. | Такое подразделение уполномочено заниматься текущими вопросами, принимать жалобы, заниматься работой по повышению уровня осведомлённости населения, проводить расследования и сдерживать преступную деятельность, связанную с коррупцией. |
| The committee issued a report and appropriate investigations were undertaken. | Комитет составляет отчет, и проводятся соответствующие расследования. |
| It also notes the author's argument that the preliminary investigations were unreasonably prolonged. | Он также принимает к сведению довод автора сообщения о том, что предварительные расследования были неоправданно затянутыми. |
| The State party should conduct thorough investigations into all incidents of violence including allegations of violence by law enforcement personnel and bring those responsible to justice. | Государству-участнику следует проводить тщательные расследования в связи со всеми инцидентами совершения насилия, включая утверждения о насилии со стороны сотрудников правоохранительных органов, и привлекать виновных лиц к уголовной ответственности. |
| Libel is decriminalized, but investigations in assaults on journalists are not effective and efficient in certain cases. | Клевета декриминализована, но в некоторых случаях расследования посягательств на журналистов не являются эффективными и результативными. |
| Joint investigations in Zambia are carried out pursuant to Zambia's domestic laws. | Совместные расследования на территории Замбии проводятся в соответствии с внутренним замбийским законодательством. |
| Joint investigations can be carried out on a case-by-case basis after careful examination of the circumstances and the need for establishing the team. | Время от времени, после тщательного изучения обстоятельств и в случае необходимости в создании следственной группы, могут проводиться совместные расследования. |
| Joint investigations have not been established in Viet Nam. | Совместные расследования во Вьетнаме не проводятся. |
| Joint operations and investigations are being conducted frequently. | Нередко проводятся совместные операции и расследования. |
| This Unit conducts investigations pursuant to Presidential proclamation, and may refer cases - including corruption cases - to law enforcement agencies. | Данная Группа проводит расследования на основании прокламации Президента и может передавать дела, включая коррупционные дела, в правоохранительные органы. |
| The detention of suspects in police facilities played an important role in criminal justice proceedings as it facilitates the efficient conduct of proper investigations. | Содержание подозреваемых в полицейских участках играет важную роль в процессе уголовного правосудия, облегчая эффективное проведение надлежащего расследования. |
| In recent years, the Federal Police Department launched investigations to dismantle these organizations. | В последние годы федеральным управлением полиции были проведены расследования с целью пресечь деятельность этих организаций. |
| The investigations of violations are carried out swiftly and in a transparent manner and exemplary punishments are meted out to those involved. | Расследования нарушений проводятся быстро и гласно, и виновные подвергаются показательным наказаниям. |
| Prosecutions were routinely not pursued for reasons which included inadequate police investigations and evidence of military involvement. | Судебное преследование обычно не возбуждается из-за недостаточно эффективного полицейского расследования и вмешательства военных. |
| CIVICUS made recommendations, including establishing "special human rights courts" to ensure speedy investigations and judicial processes. | СИВИКУС вынес рекомендации, в том числе в отношении создания "специальных судов по правам человека" для обеспечения скорейшего расследования и судебного разбирательства. |
| It was not clear, however, how effective those investigations had been. | Однако не ясно, насколько эффективны проводимые ею расследования. |
| With regard to cases of suspected human rights infringements, investigations are made and appropriate measures taken. | При появлении любых подозрений о нарушениях прав человека проводятся расследования и принимаются соответствующие меры. |
| Switzerland expressed concern at allegations of torture and ill-treatment by the police as well as the lack of investigations of such cases. | Швейцария выразила обеспокоенность по поводу сообщений о пытках и неправомерном обращении со стороны правоохранительных органов, а также отсутствия случаев расследования таких дел. |