Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
He wished to know whether the law authorized them to arrest suspects and conduct investigations. Он хочет узнать, предусматривает ли закон арест подозреваемых племенными вождями и дает ли он им право проводить расследования.
Rigorous investigations had taken place in response to injuries or deaths within the armed forces. По фактам телесных повреждений и гибели военнослужащих были проведены серьезные расследования.
On the basis of recommendations by the Commission, the Department of Justice was mandated to conduct preliminary investigations and file the appropriate charges. На основе вынесенных Комиссией рекомендаций министерство юстиции уполномочено проводить предварительные расследования и предъявлять соответствующие обвинения.
Any investigations by the FSB must be conducted in accordance with national and international legislation. ФСБ должна проводить расследования в соответствии с внутренним и международным правом.
The Special Rapporteur urges the Government to carry out prompt, full, independent and impartial investigations into these serious allegations. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство провести оперативные, полные, независимые и беспристрастные расследования этих серьезных заявлений.
All investigations in respect of the genocide were completed by the end of 2004, as requested by Security Council Resolution 1503. Все расследования в отношении геноцида были завершены к концу 2004 года, как об этом просил Совет Безопасности в резолюции 1503.
The delegation should indicate whether any investigations had been initiated as a result of those complaints. И делегации следует сообщить, возбуждались ли какие-либо расследования в результате таких жалоб.
Efforts were also being made to enhance the effectiveness of investigations into allegations of misconduct by law enforcement officials. Принимаются также меры для повышения эффективности расследования жалоб на злоупотребления сотрудников правоохранительных органов.
To better protect the human rights of industrial trainees, including against racial discrimination, the Government conducts on-site investigations within seven days of receiving complaints. Стремясь более эффективно защищать права человека производственных стажеров, в том числе оградить их от расовой дискриминации, правительство проводит расследования на местах в течение семи дней с момента получения жалоб.
The bulk of the training has been in relation to money laundering investigations. Большинство учебных курсов посвящено методике проведения расследования по факту отмывания денег.
The Panel also conducted regional investigations and shared information on issues relating to diamonds with the Group of Experts on Côte d'Ivoire. Группа провела также расследования на региональном уровне и поделилась информацией по вопросам, касающимся алмазов, с Группой экспертов по Кот-д'Ивуару.
TRACFIN transmits to the judicial authorities, where applicable, any positive results from their administrative investigations. ТРАКФИН проводит административные расследования и в случае обнаружения нарушений передает материалы проверки в судебные органы.
Six entities reported that investigations into new cases were opened last year. Шесть подразделений сообщили, что в прошлом году были начаты расследования по новым делам.
The Special Committee moreover emphasizes that investigations must be conducted in an impartial manner, taking into consideration the operational effectiveness of peacekeeping missions. Кроме того, Специальный комитет подчеркивает, что расследования должны проводиться беспристрастным образом с учетом оперативной эффективности миссий по поддержанию мира.
Police reform seminar held in mid-August, Ituri interim police force conducted investigations and patrol duties Семинар по вопросам реформы полиции состоялся в середине августа, временные полицейские силы Итури проводили расследования и несли патрульную службу
A series of United Nations investigations into these allegations have so far resulted in cases for disciplinary action being made against 20 military personnel. Проведенные Организацией Объединенных Наций расследования указанных обвинений привели в ряде случаев к дисциплинарным взысканиям, вынесенным 20 военнослужащим.
There seems to be no reason why, at the mission level, there need to be two investigations to establish facts. Не просматривается причин, по которым на уровне миссии нужно проводить два расследования для установления фактов.
The DCID conducts the investigations per the DSB prescription. Последнее проводит расследования по указанию Специального управления.
Commerce and Department of Homeland Security special agents conduct joint investigations and enforcement projects. Специальные агенты министерства торговли и министерства национальной безопасности проводят совместные расследования и осуществляют совместные проекты по обеспечению соблюдения.
Substantial additional investigative capacity for the international police will be required if UNMIK is to pursue these investigations impartially, vigorously and effectively. Для того чтобы МООНК могла проводить эти расследования беспристрастно, энергично и эффективно, международной полиции потребуется значительно увеличить штат следственных работников.
The Panel referred the matter to Nigerian civil aviation authorities to conduct further investigations. Группа вышла с этим вопросом на Нигерийское управление гражданской авиации для проведения дальнейшего расследования.
UNMEE was granted access to both individuals in the course of investigations into these incidents. МООНЭЭ в ходе расследования этих инцидентов предоставили доступ к обоим лицам.
Those high-ranking KPC members were suspended in December 2003 pending investigations into information linking them to criminal activities. Эти высокопоставленные члены КЗК были временно отстранены в декабре 2003 года на время расследования сообщений об их причастности к преступной деятельности.
The Government continues to initiate and pursue judicial investigations to combat impunity for perpetrators. Правительство продолжает возбуждать и проводить судебные расследования в целях борьбы с безнаказанностью виновных.
This intelligence may be very useful during hazardous waste investigations, or even highway or border inspections. Такая оперативная информация может приносить огромную пользу в ходе расследования преступлений, связанных с опасными отходами, или даже при проверке на дороге или границах.