Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
However, investigations had been initiated by the authorities with a view to locating the disappeared persons. Однако органы власти предприняли расследования, чтобы установить местонахождение исчезнувших лиц.
In contravention of the Declaration, all investigations into outstanding cases of disappearance have been closed. В нарушение положений Декларации были прекращены все расследования невыясненных случаев исчезновения.
It is frequently reported that police witness the attacks and fail to intervene or subsequently fail to conduct investigations vigorously. Часто поступают сообщения о том, что полиция присутствует при таких нападениях, но или не вмешивается, или впоследствии не проводит тщательного их расследования.
Complaints about and investigations into disciplinary matters involving judges will be handled and decided by the judiciary. Жалобы и дисциплинарные расследования в отношении судей рассматриваются органами судебной системы.
As there are no specific indications of the approach taken during investigations, motivation is often difficult to determine. В связи с отсутствием точных элементов, определяющих направление расследования, установление побуждающих мотивов зачастую сильно затруднено.
This office largely conducts its own investigations with little or no inputs from external sources. Инспекция проводит в основном свои собственные расследования, почти не используя внешние источники.
We question whether the Prosecutor should initiate and control such investigations in the manner set forth in the draft statute. Мы выражаем сомнение в том, следует ли прокурору начинать и контролировать такие расследования так, как это изложено в проекте устава.
Such investigations often take many years and considerable resources, which the Prosecutor of the court will not possess. Такие расследования часто отнимают много лет и значительные ресурсы, которыми не располагает прокурор.
The above-mentioned International Tribunals are spending tens of millions of dollars a year in massive investigations. Международные трибуналы тратят десятки миллионов долларов в год на массовые расследования.
It is felt that the denial of the right of the prosecutor to initiate investigations could seriously impede the independence of the court. Представляется, что отказ обвинителю в праве начинать расследования может стать серьезным препятствием на пути обеспечения независимости суда.
The office also receives complaints from citizens against gendarmes and systematically initiates investigations. Это бюро также рассматривает жалобы граждан на действия жандармов и периодически проводит расследования.
The mandate of OIOS permits the Secretary-General to request it to carry out investigations. Мандат УСВН позволяет Генеральному секретарю просить Управление проводить расследования.
The Panel has conducted its investigations focusing equally on all parties covered by the provisions of Security Council resolutions 1556 and 1591. Группа проводит свои расследования при одинаковом отношении ко всем сторонам, на которые распространяются положения резолюций 1556 и 1591 Совета Безопасности.
The present situation does not allow for systematic and full investigations of this and other human rights abuses of either the distant or recent past. Нынешняя ситуация не позволяет провести систематические и всесторонние расследования этого и других нарушений прав человека далекого или недавнего прошлого.
It is urgent that fair and impartial investigations of these incidents be conducted and those responsible for them be prosecuted. Настоятельно необходимо провести справедливые и беспристрастные расследования этих инцидентов и привлечь к ответственности виновных.
In keeping with the existing legislation, investigations were conducted by police investigators assisted by police authorities. В соответствии с действующим законодательством, такие расследования проводят полицейские следователи при содействии органов полиции.
Stricter checks on the deadlines for detention in custody in the course of preliminary investigations have been introduced. Более строгий контроль установлен за сроками содержания под стражей в ходе предварительного расследования.
In cases of kidnapping in Bosnia and Herzegovina, immediate investigations are carried out by the United Nations International Police Task Force. В случае похищения людей в Боснии и Герцеговине Специальные международные полицейские силы Организации Объединенных Наций незамедлительно проводят расследования.
It recommended conducting all appropriate inquiries and investigations and taking the necessary measures for bringing the perpetrators to justice. Он рекомендовал провести все надлежащие расследования этих преступлений и принять необходимые меры для привлечения виновных к судебной ответственности37.
The agents concerned should be suspended from their duties during these investigations; На период проведения такого расследования подозреваемые должностные лица должны отстраняться от выполнения своих служебных обязанностей;
Two bureaux have undertaken internal investigations into "high risk" environments where there would have been potential for exploitation. В двух бюро были проведены внутренние расследования ситуаций «повышенного риска», которые могли быть чреваты эксплуатацией.
It is expected that the investigations in these 24 cases will be completed by 2004. Ожидается, что расследования по этим 24 делам будут завершены к 2004 году.
The conduct of investigations is generally accepted to be a reactive process. Согласно общепринятому мнению, проведение расследования вызывает ответную реакцию.
In this regard, my delegation urges relevant Governments to take appropriate measures, including initiating legal investigations and combating impunity. В этой связи моя делегация настоятельно призывает соответствующие правительства принять необходимые меры в этом направлении и в том числе провести начальные судебные расследования и положить конец практике безнаказанности.
These investigations occur on a complaint from any person or an Ombudsman's own motion. Такие расследования проводятся на основании жалобы любого лица или по рекомендации самого омбудсмена.