Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
In accordance with its wishes, the Committee was later informed of the course and the results of the investigations. В соответствии с высказанными пожеланиями Комитет позднее был проинформирован о ходе расследования и его результатах.
He is responsible for conducting preliminary or administrative investigations. Ему поручено проводить предварительные и административные расследования.
So far the Austrian police's thorough investigations and questioning have yielded no evidence to identify the culprits. До сего времени в ходе тщательного расследования и допросов, проводимых австрийской полицией, не было выявлено никаких данных, указывающих на виновников этих деяний.
ITC was conducting further investigations to establish the whereabouts of the equipment concerned. ЦМТ проводил дополнительные расследования для установления местонахождения этого оборудования.
Burundi had agreed to allow the mission to carry out its investigations, while the United Republic of Tanzania requested more clarification on its purpose. Бурунди согласилась позволить миссии провести свои расследования, тогда как Объединенная Республика Танзания просила уточнить ее цель.
The authorities promised to cooperate fully in further investigations, an offer which is appreciated. Власти заявили о своей готовности всесторонне сотрудничать в проведении самого широкого расследования, за что им следует выразить признательность.
By 1896, widespread economic distress and social unrest prompted investigations by a Royal Commission. Разразившийся в стране широкомасштабный экономический кризис, сопровождавшийся социальными волнениями, вынудил власти назначить в 1896 году королевскую комиссию для проведения расследования.
A new regional project will be developed to improve national laboratory services for drug enforcement investigations and court proceedings. Будет разработан новый региональный проект с целью повышения эффективности услуг национальных лабораторий, предоставляемых в рамках расследования преступлений, связанных с наркотиками, и судопроизводства.
Extra staff have been assigned to other units of the Federal Ministry of the Interior which are also taking part in the investigations. Дополнительный персонал был придан другим подразделениям федерального министерства внутренних дел, которые также участвуют в проведении расследования.
With regard to the status of investigations, the Advisory Committee was informed that while 12 individuals were in custody and pre-trial investigations were nearly completed, 10 other investigations were well advanced, 10 investigations were partially complete and 8 others had just begun. Что касается хода расследований, то Консультативный комитет был информирован о том, что, в то время как 12 человек находятся под стражей и досудебные расследования почти завершены, 10 других расследований находятся в продвинутой стадии, 10 расследований частично завершены и еще 8 - только начаты.
In addition to communications, another requirement for successful transnational organized crime investigations is intelligence. Кроме связи, для успешного расследования деяний организованной преступности необходима разведывательная работа.
The prompt and impartial investigations of the competent authorities represent already a continuous and effective day-to-day working practice in Hungary. Быстрые и беспристрастные расследования компетентными органами уже вошли в повседневную рабочую практику в Венгрии.
It also had the power to carry out direct investigations and reported to the Commissioner of Police and the Director of Public Prosecutions. Кроме того, оно вправе предпринимать расследования непосредственно и представляет доклад начальнику полиции и генеральному прокурору.
With regard to article 13, his preference was for an independent prosecutor who would not require specific authorization in order to initiate investigations. В отношении статьи 13 он отдает предпочтение независимому прокурору, которому для возбуждения расследования конкретной санкции не потребуется.
The Court must have a strong, independent prosecutor with the power to initiate investigations. Суд должен иметь авторитетного независимого Прокурора, наделенного полномочиями начинать расследования.
The danger of investigations being initiated for political motives could not be disregarded. Нельзя недооценивать и опасность начала расследования по политическим мотивам.
Furthermore, the Prosecutor should not have ex officio powers to conduct investigations in States without the prior consent of those States. Кроме того, прокурору по своей должности положено иметь право проводить расследования в государствах без предварительного согласия этих государств.
Conflicts of interest and jurisdiction would undoubtedly arise and politically motivated investigations could affect the credibility of the Court. Вне всякого сомнения, конфликты интересов и юрисдикций будут возникать, а политически мотивированные расследования могут ослабить доверие к Суду.
Sham investigations or proceedings at the national level could not remain unchallenged. Показные расследования или разбирательства на национальном уровне не могут оставаться неоспоренными.
The right to review such investigations should be vested only in the Court. Право пересматривать такие расследования будет возлагаться только на Суд.
For that reason, it would be unwise to grant the Prosecutor the right to initiate investigations. По этой причине было бы неразумно наделять Прокурора правом возбуждения расследования.
The latter may also conduct inquiries and investigations. Эти комиссии могут также проводить разбирательства и расследования.
The Commission's investigations have also revealed a number of other areas requiring additional explanation and clarification. Проведенные Комиссией расследования показали также ряд других областей, требующих дополнительного объяснения и разъяснения.
The Government deplores these cases and has ordered investigations to be conducted in order to establish the responsibility for such acts. Правительство высказало сожаление по поводу этих случаев и распорядилось провести расследования с целью выявить виновных.
Investigation activity has been intense, with 22 separate investigations in progress at the time of reporting. Следственная работа велась весьма активно: на момент составления настоящего доклада проводилось 22 независимых расследования.