Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
The exhumation also establishes the precedent that future transitional justice mechanisms do not replace regular legal processes, emphasizing police obligations to undertake investigations into all such pending cases. Кроме того, эксгумация служит прецедентом, демонстрирующим, что будущие механизмы правосудия переходного периода не подменяют собой рутинные правовые процедуры, и подчеркивает обязанность полиции проводить расследования по всем незавершенным делам такого рода.
The Committee has sought to assess investigations for compliance with international standards of independence, impartiality, effectiveness, thoroughness and promptness. Комитет стремился оценить расследования на предмет их соответствия международным стандартам независимости, беспристрастности, эффективности, тщательности и оперативности.
Three investigations led to disciplinary action. Три расследования привели к наложению дисциплинарных взысканий.
The ability of the panel of judges to carry out their mandate and conduct investigations has been limited by the lack of material and human resources. Возможности этой группы исполнять свой мандат и проводить расследования ограничены ввиду нехватки материальных и человеческих ресурсов.
In the past 8 months, the Prosecutor's office initiated investigations into 16 out of 66 complaints received from individuals. За последние восемь месяцев Прокуратурой были возбуждены расследования по 16 из 66 жалоб, полученных от частных лиц.
The Ombudsman can also take up cases on his own initiative and initiate general investigations of an authority's case processing. Омбудсмен может также рассматривать дела по своей инициативе и проводить общие расследования в отношении рассмотрения дел каким-либо органом власти.
It recommended Denmark to ensure prompt and impartial investigations into all complaints or allegations of misconduct. Он рекомендовал Дании обеспечивать проведение оперативного и беспристрастного расследования всех жалоб или заявлений относительно таких неправомерных действий.
JS1 stated that pre-trial investigations in criminal cases were often conducted unprofessionally. В СП1 говорится, что предварительные расследования по уголовным делам зачастую проводятся непрофессионально.
AI stated that the failure to carry out effective and impartial investigations into torture allegations maintained a climate of impunity. МА отметила, что отсутствие эффективного и беспристрастного расследования по заявлениям о пытках способствует сохранению обстановки безнаказанности.
CRC also urged Tanzania to undertake investigations into the sale of children for ritual purposes and bring the perpetrators to justice. КПР также настоятельно призвал Танзанию производить расследования относительно торговли детьми в ритуальных целях и отдавать исполнителей под суд.
Most IHRICs can carry out investigations on their own initiative. Большинство НУЗПД вправе проводить расследования по собственной инициативе.
Prompt, thorough and impartial investigations of racist acts against Roma should also be undertaken and the responsible persons adequately prosecuted and sanctioned. Следует также проводить оперативные, тщательные и объективные расследования актов расизма в отношении рома и привлекать к уголовной ответственности и наказывать лиц, виновных в их совершении.
Principle 19 provides for States to undertake prompt, thorough, independent and impartial investigations of such violations. Принцип 19 предусматривает проведение государствами быстрого, тщательного, независимого и беспристрастного расследования таких нарушений.
The Commission has carried out investigations in about 40 cases in recent years. За последние годы Комиссия провела расследования примерно по 40 делам.
The new administration of internal justice system requires ongoing consideration in respect of its impact on investigations. Новая внутренняя система отправления правосудия предполагает проведение на постоянной основе оценки ее воздействия на расследования.
The protection of victims and witnesses lies at the heart of the methodology of human rights investigations. Центральное место в методологии расследования нарушений прав человека отводится защите потерпевших и свидетелей.
CoE-CPT emphasized that investigations on such ill-treatment should be conducted in a thorough and expeditious manner. ЕКПП СЕ подчеркнул, что расследования по факту такого жестокого обращения должны проводиться на тщательной и оперативной основе.
Police investigations of TIP cases are handled by a dedicated unit of specially trained officers. Полицейские расследования дел, связанных с ТЛ, ведутся подразделением, состоящим из специально обученных сотрудников полиции.
Delegations of local community leaders conduct investigations, which the Government then monitors. Группы в составе лидеров местных общин проводят расследования, результаты которых затем проверяются правительством.
It can also serve the purpose of preventing crimes or permitting investigations. Арест также служит целям предотвращения преступлений или проведения расследования.
All investigations would have to be conducted fairly and afford both the complainant and the judge an opportunity to be heard. Все расследования необходимо будет проводить на справедливых началах, предоставляя как жалобщику, так и судье возможность быть выслушанным.
During its tenure, the Task Force completed 222 investigations and issued 29 significant reports. В период своей работы Целевая группа провела 222 расследования и подготовила 29 основных докладов.
In addition, management and the staff of the Professional Practices Section and the Technology Forensic Unit also conduct and directly support investigations. Помимо этого сотрудники на руководящих должностях и персонал Секции профессиональной практики и Технической группы по проведению судебной экспертизы также проводят расследования и обеспечивают прямую поддержку.
To ensure that beneficiaries comply with conditions and requirements, States often subject them to intensive examinations and intrusive investigations. Для обеспечения того, чтобы получатели пособий, выполняли установленные условия и требования, государство зачастую проводит в отношении их интенсивные проверки и углубленные расследования.
In nearly all the countries reviewed, most prosecutions of perpetrators fail as a result of inadequate investigations. Почти во всех странах, в которых проводился обзор, большинство судебных дел в отношении лиц, совершивших преступления, не доведены до конца в результате ненадлежащего расследования.