Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
OHCHR does not consider the Nepalese Army's investigations to be transparent or impartial and is continuing to press for an independent commission of inquiry into all cases. УВКПЧ считает проводимые Непальской армией расследования нетранспарентными и небеспристрастными и продолжает настаивать на создании независимой следственной комиссии для рассмотрения всех этих дел.
Others request the facilitation of witness interviews in Syria or the sharing of information obtained by the Syrian authorities in the course of their own investigations. В других содержалась просьба об оказании содействия в проведении собеседований со свидетелями или предоставлении информации, полученной сирийскими властями в ходе своего собственного расследования.
The Committee expressed concern that field security could quickly become very expensive, given the likelihood that investigations would take place in a conflict situation or shortly after hostilities. Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что обеспечение безопасности на местах может быстро стать весьма дорогостоящим делом с учетом возможности того, что расследования будут производиться в условиях конфликтных ситуаций или вскоре после завершения боевых действий.
In that case, it immediately refers the issue to Parquet by written report, attaching a copy of the declaration and the results of its own investigations. Оно немедленно сообщает о них в прокуратуру, представляя доклад и прилагая к нему копию заявления и результаты собственного расследования.
Once the investigations were finished, Mr. Pourzand's trial started and several hearings took place in the presence of the accused and his defence lawyer. По окончании расследования начался судебный процесс, состоявший из нескольких слушаний, на которых присутствовали обвиняемый и его адвокат.
At present the Dutch report is being translated into English, and it has become evident that some aspects require follow-up investigations by Judge Parker. В настоящее время этот доклад переводится на английский язык, и стало очевидным то, что некоторые аспекты требуют проведения судьей Паркером последующего расследования.
He has informed me that those investigations will be concluded in a few days and that his report will follow soon thereafter. Он сообщил мне, что эти расследования будут завершены через несколько дней и что вскоре после этого он представит свой доклад.
States in which legislation led to investigations, prosecutions or convictions, by region, 1998-2000 and 2000-2002 Государства, в которых на основе действующего законодательства были произведены расследования или уголовное преследование или были вынесены обвинительные приговоры, с разбивкой по регионам,
It will also call for voluntary financial contributions to a trust fund that will pay for the investigations, the operations of the court and the enforcement of its sentences. Для него также потребуются добровольные финансовые взносы в целевой фонд, который будет финансировать расследования, функционирование суда и исполнение его приговоров.
A number of expert missions were sent from OHCHR throughout the reporting period, with a view to investigating alleged massacres and conducting preliminary investigations on identified mass graves. В отчетный период УВКПЧ направило ряд миссий экспертов, с тем чтобы расследовать утверждения о массовых убийствах и провести предварительные расследования в выявленных местах массовых захоронений.
Complainants who are dissatisfied with the outcome of such investigations may seek a review by the Public Complaints Committee of the Hospital Authority or by the Ombudsman. Заявители жалоб, которые не удовлетворены результатом расследования, могут потребовать пересмотра их жалобы Комитетом по публичным жалобам при Управлении медицинских учреждений или омбудсменом.
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) said that her delegation condemned the practice of extrajudicial executions and called for investigations into all such incidents. Г-жа Мухамед Ахмед (Судан) говорит, что ее делегация осуждает практику внесудебных казней и призывает провести расследования всех подобных случаев.
In 2007, the HR Committee was concerned about the lack of official investigations to determine direct responsibility for serious human rights violations committed during the dictatorship. В 2007 году Комитет по ПЧ выразил обеспокоенность отсутствием официального расследования с целью установления личности тех, кто непосредственно виновен в совершении серьезных нарушений прав человека в период диктатуры66.
On 31 December 1997, a judicial inquiry was opened and on 8 February 1998 the examining magistrate ordered that further investigations be carried out. 31 декабря 1997 года было начато предварительное следствие, и 8 февраля 1998 года следственный судья получил распоряжение о проведении углубленного расследования.
If a Government is willing to disclose all information concerning past disappearances and to carry out the necessary investigations to establish the truth, such measures usually also provide certain guarantees of non-repetition. Если какое-либо правительство выражает готовность раскрыть всю информацию, касающуюся прошлых исчезновений, и провести необходимые расследования с целью установления правды, то подобные меры обычно также служат определенной гарантией неповторения.
She believes that protection alone will not be enough, unless proper investigations are carried out, so that the suspects are identified and brought to justice. Она считает, что взятие под охрану правозащитников должно дополняться проведением должного расследования и выявлением виновных, которых следует привлечь к ответственности.
UNMEE will continue to take all allegations presented to it very seriously and to carry out immediate and thorough investigations, as well as intensified monitoring. МООНЭЭ будет по-прежнему весьма серьезно относиться ко всем утверждениям, доводимым до ее сведения, и проводить незамедлительные и тщательные расследования, а также активизировать контроль.
When investigations commence, field offices will be established by the Court in or close to the situation which is being investigated. С началом расследований Суд создаст отделения, которые будут расположены в местах проведения расследования или в непосредственной близости от них.
That includes a thorough investigation of all allegations of violations of international humanitarian and human rights law and a follow-up to the findings of such investigations. В том числе необходимо провести тщательные расследования по всем заявлениям о нарушении международного гуманитарного права и международных норм в области прав человека, а также осуществить последующие действия в соответствии с результатами этих расследований.
Most of these allegations were found to be unsubstantiated after investigation, and the reports of those investigations were forwarded to the Board of Independent Electoral Commissioners. В результате проведения расследования большинство этих утверждений были признаны необоснованными, и отчеты об этих расследованиях были направлены Совету назависимых уполномоченных по выборам.
Though further investigations and consultations are warranted, the European Union wants to put on record today its concern at the general findings in the report. Хотя необходимы дальнейшие расследования и консультации, Европейский союз хотел бы официально заявить сегодня о своей обеспокоенности общими выводами, содержащимися в докладе.
Extradite or prosecute requirements may also not be met because, despite due efforts to complete investigations and bring cases to trial, an adequate case could not be assembled. Требование о выдаче или судебном преследовании может быть не соблюдено еще и из-за того, что, несмотря на надлежащие меры для завершения расследования и передачи дела в суд, порой оказывается невозможным обеспечить достаточную доказательную базу.
Despite changes in the rules of military criminal justice, in some cases military courts have launched or continued with investigations into human rights violations. Поправки, внесенные в закон об органах военной юстиции, так и не исключили полностью возможность расследования или рассмотрения некоторых дел о нарушениях прав человека военными судами.
What investigations are conducted into reports of such incidents? Какие расследования проводятся в связи с сообщениями о подобных инцидентах?
Emphasizes that such cooperation does not prejudice the role of the competent authorities in conducting investigations and proceedings; подчеркивает, что такое сотрудничество не наносит ущерба роли компетентных органов в проведении расследования и уголовного пресле-дования;